1 00:02:26,537 --> 00:02:27,971 Rápido. 2 00:02:35,316 --> 00:02:36,512 Vamos. 3 00:02:39,485 --> 00:02:41,252 ¡Mi hijo! 4 00:02:42,689 --> 00:02:44,058 - ¡Ey, mi hijo! - ¡Niño! 5 00:02:46,594 --> 00:02:48,292 - ¡Mi hijo! - Sí. 6 00:02:49,695 --> 00:02:51,698 - Espérate, niño. - ¡Ey! 7 00:02:54,872 --> 00:02:56,200 ¡Mijo! 8 00:03:21,198 --> 00:03:22,597 Okay. 9 00:03:27,498 --> 00:03:28,498 Good luck. 10 00:03:28,932 --> 00:03:30,935 - Gracias. - Ey. 11 00:03:31,586 --> 00:03:33,921 If there's a problem, follow the roses. 12 00:03:38,301 --> 00:03:39,468 Take care of yourself, son. 13 00:03:52,598 --> 00:03:55,763 I pledge allegiance to the flag... 14 00:03:55,899 --> 00:03:58,127 Illegal immigration on the rise. 15 00:03:58,264 --> 00:04:00,437 A surge of migrants into the U.S. 16 00:04:00,574 --> 00:04:02,637 Cartels driving people off their land. 17 00:04:02,771 --> 00:04:04,537 Mexicans flee cartel violence, 18 00:04:04,671 --> 00:04:06,038 seeking the American dream. 19 00:04:06,174 --> 00:04:09,038 One must ask, is the dream still alive? 20 00:04:09,174 --> 00:04:10,377 America is divided by hate, 21 00:04:10,513 --> 00:04:11,807 economics, race, religion... 22 00:04:11,943 --> 00:04:13,175 Racial tensions are 23 00:04:13,310 --> 00:04:14,777 flaring up all over. One must... 24 00:04:14,913 --> 00:04:15,986 White supremacy rising, 25 00:04:16,122 --> 00:04:17,555 as disinformation spreads. 26 00:04:17,690 --> 00:04:20,389 The NFFA voted back into power again. 27 00:04:20,526 --> 00:04:21,788 The New Founding Fathers 28 00:04:21,923 --> 00:04:23,494 immediately reinstate the Purge. 29 00:04:23,629 --> 00:04:25,793 Is the Purge the answer? 30 00:04:25,930 --> 00:04:27,394 The rich get richer 31 00:04:27,529 --> 00:04:29,564 and the poor are left behind. 32 00:04:29,699 --> 00:04:31,632 Power. Is a biased media 33 00:04:31,766 --> 00:04:34,233 stoking the flames of discord? Can... 34 00:04:34,369 --> 00:04:35,913 This country feels like it's at a boiling point. 35 00:04:35,937 --> 00:04:37,500 The United States of Hate. 36 00:04:37,634 --> 00:04:41,170 So soon. Can the Purge help this divided nation? 37 00:04:41,307 --> 00:04:43,747 These questions will be answered soon, 38 00:04:43,882 --> 00:04:47,012 as the annual blood holiday is once again right upon us. 39 00:04:47,146 --> 00:04:48,920 ♪ From sea ♪ 40 00:04:49,055 --> 00:04:53,156 ♪ To shining sea. ♪ 41 00:05:11,805 --> 00:05:14,110 Whoa, whoa. There you go. 42 00:05:14,245 --> 00:05:16,247 You stay right there. 43 00:05:19,644 --> 00:05:20,644 Whoa, whoa. 44 00:05:20,747 --> 00:05:21,786 Hey, squirrelly, huh, sis? 45 00:05:21,915 --> 00:05:23,420 - Hyah! - Yeah, just a little bit. 46 00:05:25,649 --> 00:05:26,786 Hey. Whoa! 47 00:05:26,922 --> 00:05:28,420 Whoa, whoa. Hey, down. 48 00:05:28,555 --> 00:05:29,894 Ho. Ho, ho, ho. Ho. 49 00:05:30,029 --> 00:05:31,362 Why does your brother 50 00:05:31,497 --> 00:05:33,696 have to prove himself all the time? 51 00:05:33,831 --> 00:05:36,024 Hey, keep calm. I got you, I got you, I got you. 52 00:05:36,161 --> 00:05:38,699 Whoa! Ah! 53 00:05:45,005 --> 00:05:46,810 Little more horse than you expected, huh? 54 00:05:48,678 --> 00:05:51,543 I know someone who can calm that beast. 55 00:06:33,151 --> 00:06:34,848 Hey. 56 00:06:34,983 --> 00:06:37,454 Mírame, güey. 57 00:06:37,591 --> 00:06:38,754 Tranquila. 58 00:06:38,891 --> 00:06:39,925 Ey, ey, ey, ey, ey. 59 00:06:42,562 --> 00:06:44,033 ¿Qué pasó? 60 00:06:44,168 --> 00:06:45,497 Mírame, mírame. 61 00:06:49,572 --> 00:06:51,040 ¿Qué traes, eh? 62 00:06:51,175 --> 00:06:52,372 ¿Qué traes? 63 00:06:52,507 --> 00:06:54,374 Ey, ey, ey... Cálmate. 64 00:06:54,509 --> 00:06:56,643 ¡Ey! Mírame. 65 00:06:56,778 --> 00:06:58,483 Así. 66 00:07:23,800 --> 00:07:25,168 That's a cowboy. 67 00:07:41,988 --> 00:07:44,024 Let's get back to work. Come on. 68 00:07:44,161 --> 00:07:45,894 Come on! 69 00:07:46,031 --> 00:07:47,564 Come on. 70 00:07:49,136 --> 00:07:51,029 Let's get back to work. 71 00:08:03,774 --> 00:08:04,774 Rosa? 72 00:08:05,348 --> 00:08:06,749 Sí. 73 00:08:07,237 --> 00:08:08,154 How are you doing? 74 00:08:08,197 --> 00:08:09,406 Okay, more or less. 75 00:08:09,947 --> 00:08:13,535 Just remember it's 1 kg for 2.2 lbs. 76 00:08:15,488 --> 00:08:16,396 Okay? 77 00:08:16,454 --> 00:08:17,872 I'm here for anything you need. 78 00:08:18,197 --> 00:08:19,827 - Right? - Right. 79 00:08:21,764 --> 00:08:23,730 - Darius. - How's she doing? 80 00:08:23,867 --> 00:08:25,894 You know, second week in the country. 81 00:08:26,029 --> 00:08:27,562 The girl's terrified. 82 00:08:27,697 --> 00:08:29,740 She lucky she got you to walk her through this. 83 00:08:29,875 --> 00:08:33,373 She is, and you're lucky you have me to run this place. 84 00:08:33,508 --> 00:08:34,905 I know I am. 85 00:08:35,042 --> 00:08:37,876 The Purge doesn't release anger. 86 00:08:38,013 --> 00:08:40,311 It increases anger. It's a virus. 87 00:08:40,446 --> 00:08:43,111 It's an American-born virus of hate and rage, 88 00:08:43,248 --> 00:08:45,052 and it's injected with a bullet, 89 00:08:45,187 --> 00:08:48,417 and it's spreading, it's growing, it's mutating. 90 00:08:49,403 --> 00:08:51,280 Turn that off, Adela. Please. 91 00:08:51,530 --> 00:08:52,530 The Purge is coming. 92 00:08:59,764 --> 00:09:01,629 Mmm. 93 00:09:01,765 --> 00:09:03,365 Mm-hmm. 94 00:09:08,773 --> 00:09:10,645 This... 95 00:09:10,780 --> 00:09:12,942 reminds me of your mother's house. 96 00:09:14,471 --> 00:09:18,140 You should give it to Darius so he can make real Mexican food. 97 00:09:18,182 --> 00:09:19,851 Not those terrible burritos. 98 00:09:20,118 --> 00:09:23,020 Juan, please, where are we? 99 00:09:23,157 --> 00:09:25,524 You need to practice your English. 100 00:09:25,659 --> 00:09:27,591 When in Rome. 101 00:09:27,726 --> 00:09:29,495 When in America. 102 00:09:29,630 --> 00:09:32,264 Just do it for me. 103 00:09:32,400 --> 00:09:34,432 Please. 104 00:09:34,567 --> 00:09:38,774 The Tucker family would really appreciate that, believe me. 105 00:09:40,404 --> 00:09:42,176 Now that your wife is pregnant, 106 00:09:42,312 --> 00:09:45,174 if you want any extra help, you're welcome to come by. 107 00:09:45,311 --> 00:09:46,975 We could all lock down together. 108 00:09:47,111 --> 00:09:49,784 Oh, I hate the damn Purge. 109 00:09:49,919 --> 00:09:52,150 It's hard to be social on that night. 110 00:09:52,286 --> 00:09:54,183 - But thank you for the invite. - Anytime. 111 00:09:54,320 --> 00:09:57,024 - Baby, that smells so good. - Mm. 112 00:09:57,159 --> 00:09:58,769 I'm going to the kitchen. Y'all need anything? 113 00:09:58,793 --> 00:09:59,860 You want another beer? 114 00:09:59,996 --> 00:10:01,861 - Yeah, yeah, I'll take one. - Another beer. 115 00:10:01,996 --> 00:10:03,695 - Thank you. - Thank you, honey. 116 00:10:06,772 --> 00:10:07,971 I don't know. I just feel like 117 00:10:08,100 --> 00:10:09,499 a goddamn Hoover these days. 118 00:10:09,634 --> 00:10:13,033 Everything in my line of sight just gets consumed. 119 00:10:13,169 --> 00:10:14,373 Even things I hate. 120 00:10:15,979 --> 00:10:18,308 You know, Anna's been cooking for us 121 00:10:18,443 --> 00:10:21,644 the most amazing Mexican food, am I right? 122 00:10:21,778 --> 00:10:24,248 - Mm-hmm. Mm-hmm. - It's so good but so fattening. 123 00:10:27,057 --> 00:10:28,738 - I put on five pounds. - No, you have not. 124 00:10:28,857 --> 00:10:30,028 Mm-hmm. 125 00:10:30,163 --> 00:10:32,196 You know... 126 00:10:32,331 --> 00:10:33,889 Anna has a sister. 127 00:10:34,024 --> 00:10:35,326 Also a nanny. 128 00:10:35,461 --> 00:10:37,394 - You should meet her. - Yeah, we're all right. 129 00:10:38,995 --> 00:10:40,462 What, baby? 130 00:10:41,533 --> 00:10:43,536 We don't need to meet her sister. 131 00:10:43,671 --> 00:10:44,702 We're fine. 132 00:10:44,837 --> 00:10:47,274 Thank you, though. 133 00:10:47,409 --> 00:10:49,548 Baby, Emily's just trying to be nice and help out, right? 134 00:10:49,572 --> 00:10:51,243 So you're being a little bit rude. 135 00:10:52,585 --> 00:10:54,511 Oh, was I? 136 00:10:56,147 --> 00:10:57,582 My apologies, Emily. 137 00:10:57,719 --> 00:10:59,679 Oh, it's fine. 138 00:10:59,816 --> 00:11:02,090 It's just it's really hard to find good help, 139 00:11:02,225 --> 00:11:04,729 - and Anna's sister's a sweetheart. - Yeah. 140 00:11:04,865 --> 00:11:07,061 We don't need to meet Anna's sister, Emily. 141 00:11:08,866 --> 00:11:10,731 I don't even know if I want our kids 142 00:11:10,866 --> 00:11:13,399 speaking Spanish in this house. 143 00:11:14,436 --> 00:11:17,841 Now, thank you for the offer, but, no, thank you. 144 00:11:20,037 --> 00:11:21,437 Okay, then. 145 00:11:27,216 --> 00:11:29,620 This is your learn English app. 146 00:11:29,755 --> 00:11:32,582 Lesson 12: Past tense sentences. 147 00:11:32,719 --> 00:11:34,370 - Past tense sentences. - Who would've thought 148 00:11:34,394 --> 00:11:35,657 I would be in Texas? 149 00:11:35,793 --> 00:11:38,461 Who would've, who would've... 150 00:11:38,596 --> 00:11:41,590 I would be in Texas... Texas? 151 00:11:41,725 --> 00:11:44,495 Who would've thought I would be in Texas? 152 00:11:44,630 --> 00:11:49,070 Who would have thought I would be in Texas? 153 00:11:50,104 --> 00:11:52,336 Who... who would have thought 154 00:11:52,471 --> 00:11:54,678 I would be in Texas? 155 00:11:54,815 --> 00:11:57,716 I was just visiting friends in Texas. 156 00:12:01,044 --> 00:12:02,115 Repeat after me. 157 00:12:02,250 --> 00:12:05,416 I was just visiting friends in Texas. 158 00:12:27,643 --> 00:12:29,010 Hey, Juan. 159 00:12:30,610 --> 00:12:32,678 Kirk tells me that you were late this morning. 160 00:12:32,815 --> 00:12:34,481 I'm never late, sir. 161 00:12:35,948 --> 00:12:37,447 You're never late? 162 00:12:38,485 --> 00:12:41,288 Hey, Kirk, Juan here says you're lying. 163 00:12:41,423 --> 00:12:43,960 Juan's a free man. He can say whatever he wants. 164 00:12:46,326 --> 00:12:47,602 You know, Juan, you show up late again, 165 00:12:47,626 --> 00:12:49,398 I'm gonna have to fire you. That's the rules. 166 00:12:49,533 --> 00:12:51,461 Yes, sir. 167 00:12:53,269 --> 00:12:55,663 Hey, you know what somebody else told me? 168 00:12:55,798 --> 00:12:57,239 That he found your lariat just laying 169 00:12:57,338 --> 00:12:58,816 in the front of the stable on the ground. 170 00:12:58,840 --> 00:13:00,505 Is that true? 171 00:13:00,642 --> 00:13:02,176 No, sir. 172 00:13:02,573 --> 00:13:04,868 It's called "La Riata." 173 00:13:12,615 --> 00:13:16,418 T.T., your Purge protection bonus. 174 00:13:16,554 --> 00:13:18,855 - Thank you, Mr. Tucker. - Stay safe. 175 00:13:18,990 --> 00:13:19,990 Thank you, sir. 176 00:13:20,123 --> 00:13:21,524 Kirk. 177 00:13:33,504 --> 00:13:36,539 You're doing a good job, Juan. 178 00:13:36,674 --> 00:13:40,240 My son's a hair rattled 'cause of yesterday. 179 00:13:40,376 --> 00:13:41,912 Don't take offense. 180 00:13:42,047 --> 00:13:43,915 Thank you, sir. 181 00:13:44,052 --> 00:13:46,054 I really appreciate that. 182 00:13:49,321 --> 00:13:51,356 Can I be honest, Mr. Tucker? 183 00:13:53,190 --> 00:13:54,657 Please do. 184 00:13:56,528 --> 00:13:59,126 Your son doesn't like me because... 185 00:13:59,261 --> 00:14:01,102 I'm Mexican. 186 00:14:02,235 --> 00:14:05,140 And I think Dylan believes 187 00:14:05,275 --> 00:14:09,109 a cowboy shouldn't be from México or... 188 00:14:09,244 --> 00:14:12,442 Argentina or from somewhere else. 189 00:14:12,578 --> 00:14:14,280 I know that a lot of people feel that way, 190 00:14:14,417 --> 00:14:16,284 but I'm not sure that's the case with Dylan. 191 00:14:16,421 --> 00:14:19,217 Uh, he's a very proud man. You one-upped him yesterday. 192 00:14:19,354 --> 00:14:21,354 You're a damn fine cowboy, Juan. 193 00:14:23,121 --> 00:14:24,554 I don't know, sir. 194 00:14:29,125 --> 00:14:30,995 Well... 195 00:14:31,130 --> 00:14:32,897 I don't know either. 196 00:14:33,032 --> 00:14:34,565 I just... 197 00:14:36,075 --> 00:14:38,504 I always taught my son to be a proud American, 198 00:14:38,639 --> 00:14:41,211 but maybe I didn't really teach him what that meant. 199 00:14:42,248 --> 00:14:44,447 I don't even know if I know what that means anymore, 200 00:14:44,581 --> 00:14:46,816 proud American. 201 00:14:46,951 --> 00:14:48,913 World's changing all around us. 202 00:14:49,049 --> 00:14:51,251 At each other's throats. 203 00:14:53,722 --> 00:14:55,652 Confusing times. 204 00:14:59,730 --> 00:15:01,724 I want to give you... 205 00:15:03,793 --> 00:15:07,070 the goddamn Purge protection bonus. 206 00:15:08,605 --> 00:15:10,238 Stay safe. 207 00:15:11,609 --> 00:15:13,240 Thank you. 208 00:15:26,918 --> 00:15:28,786 That money's nothing but a way for these people 209 00:15:28,922 --> 00:15:31,958 to keep us alive so they can continue using our slave labor. 210 00:15:32,095 --> 00:15:33,855 We're nothing more than that. 211 00:15:35,498 --> 00:15:37,326 I know what I'm-a use my money for, though, 212 00:15:37,461 --> 00:15:39,465 and it's not for protection. 213 00:15:46,404 --> 00:15:47,697 Crazy man. 214 00:15:52,943 --> 00:15:54,816 We are now just one hour away 215 00:15:54,951 --> 00:15:56,713 from the annual Purge. 216 00:15:56,849 --> 00:15:59,554 As always, home is the best place to be, 217 00:15:59,690 --> 00:16:01,916 and we sure hope you're not out there stuck in traffic. 218 00:16:02,051 --> 00:16:04,688 We strongly advise you to get yourself 219 00:16:04,823 --> 00:16:07,153 and those you care about to a safe place. 220 00:16:07,289 --> 00:16:10,429 So lock those doors, set those security systems, 221 00:16:10,565 --> 00:16:13,368 and stay inside for the next 12 hours. 222 00:16:13,503 --> 00:16:15,870 And for those of you who are partaking, 223 00:16:16,005 --> 00:16:18,500 may God be with you all. 224 00:16:33,482 --> 00:16:35,091 It's one hour. 225 00:16:36,259 --> 00:16:38,655 T.T. said he would be here right now. 226 00:16:42,892 --> 00:16:45,201 - He's coming. - Ay. 227 00:17:19,901 --> 00:17:22,338 Spring is coming, and so is the Purge. 228 00:17:22,474 --> 00:17:24,352 I've decided that I don't want to be called Granddaddy... 229 00:17:24,375 --> 00:17:25,935 We spoke with tribal leader Chiago Harjo 230 00:17:25,970 --> 00:17:27,606 - earlier today. - You had your chance. 231 00:17:27,742 --> 00:17:29,618 Well, what the hell do you want to be called, Dad? 232 00:17:29,643 --> 00:17:30,923 I want to be called Grandfather. 233 00:17:34,045 --> 00:17:36,451 See, my people have been watching from the sidelines, 234 00:17:36,586 --> 00:17:38,990 and we see that America's reached a boiling point. 235 00:17:39,125 --> 00:17:41,959 Hatred like that can't be contained. 236 00:17:42,094 --> 00:17:44,292 You'll burn your cities to the ground. 237 00:17:49,826 --> 00:17:51,968 I'm gonna lock down now, y'all. 238 00:17:52,104 --> 00:17:53,770 - Okay. - Yeah. 239 00:18:12,319 --> 00:18:13,953 We're almost there, guys. 240 00:18:14,089 --> 00:18:16,189 We're almost there. 241 00:19:22,561 --> 00:19:24,518 Captain. 242 00:19:24,653 --> 00:19:26,196 Good to see you. 243 00:19:28,364 --> 00:19:29,967 Other half when the job's done? 244 00:19:30,102 --> 00:19:31,568 I know you're good for it, T.T. 245 00:19:31,703 --> 00:19:32,961 All right. 246 00:19:42,009 --> 00:19:44,105 Make your way inside. Keep moving. 247 00:19:44,240 --> 00:19:47,548 We will not be opening our doors until 7:00 tomorrow 248 00:19:47,682 --> 00:19:49,076 when the Purge is over. 249 00:19:49,397 --> 00:19:51,232 Are you sure we are gonna be safe here? 250 00:19:51,775 --> 00:19:53,609 Of course. Trust me. 251 00:19:56,238 --> 00:19:58,240 We're not gonna die on the first one, right? 252 00:19:58,281 --> 00:19:59,782 Don't jinx it. 253 00:20:04,496 --> 00:20:08,709 Get comfortable. We'll be here for the next 12 hours. 254 00:20:10,403 --> 00:20:12,336 Make yourself at home. 255 00:20:21,243 --> 00:20:22,523 Okay, hold on, hold on, hold on. 256 00:20:22,582 --> 00:20:23,448 Look at this. 257 00:20:23,584 --> 00:20:25,413 Good. 258 00:20:25,548 --> 00:20:27,016 Wait, what? 259 00:20:27,151 --> 00:20:30,086 - Dang. - What? How did you know how to do that? 260 00:20:34,156 --> 00:20:35,594 The national holiday celebrating 261 00:20:35,730 --> 00:20:38,593 our American freedom is finally back. 262 00:20:38,728 --> 00:20:40,164 Good night, Texas, 263 00:20:40,300 --> 00:20:41,795 and good luck. 264 00:20:44,635 --> 00:20:46,000 It's starting, y'all. 265 00:20:46,135 --> 00:20:48,134 This is not a test. 266 00:20:48,270 --> 00:20:50,644 This is your Emergency Broadcast System 267 00:20:50,779 --> 00:20:52,808 announcing the commencement of the annual Purge 268 00:20:52,944 --> 00:20:55,252 sanctioned by the U.S. government. 269 00:20:55,756 --> 00:21:00,051 Weapons of Class 4 and lower have been authorized for use during the Purge. 270 00:21:00,384 --> 00:21:02,429 All other weapons are restricted. 271 00:21:02,679 --> 00:21:04,972 Government officials of ranking 10... 272 00:21:05,025 --> 00:21:06,361 have been granted immunity 273 00:21:06,497 --> 00:21:09,063 from the Purge and shall not be harmed. 274 00:21:09,199 --> 00:21:10,564 Commencing at the siren, 275 00:21:10,700 --> 00:21:13,095 any and all crime, including murder... 276 00:21:13,356 --> 00:21:15,817 will be legal for 12 continuous hours. 277 00:21:16,276 --> 00:21:19,654 Police, fire, and emergency medical services 278 00:21:19,695 --> 00:21:21,698 will be unavailable until tomorrow morning... 279 00:21:21,974 --> 00:21:24,807 at 7:00 a.m. when the Purge concludes. 280 00:21:24,942 --> 00:21:26,544 Blessed be our New Founding Fathers 281 00:21:26,680 --> 00:21:29,017 and America, a nation reborn. 282 00:21:29,153 --> 00:21:30,885 May God be with you all. 283 00:21:49,704 --> 00:21:51,102 Hmm. 284 00:21:51,238 --> 00:21:53,232 Well... 285 00:22:08,559 --> 00:22:11,618 Never! Never again! 286 00:22:43,864 --> 00:22:45,199 This reminds me of home, Adela. 287 00:22:47,201 --> 00:22:48,576 This is home now. 288 00:22:50,203 --> 00:22:51,538 You know what I mean. 289 00:22:53,707 --> 00:22:54,833 Maybe you're right. 290 00:22:56,042 --> 00:22:58,461 Maybe we have to forget where we came from. 291 00:22:59,796 --> 00:23:01,173 And accept where we are. 292 00:23:02,211 --> 00:23:03,909 When in America. 293 00:23:04,218 --> 00:23:05,344 Like you said. 294 00:23:06,746 --> 00:23:09,112 No, that's not what I meant. 295 00:23:10,154 --> 00:23:11,814 What did you mean, then? 296 00:23:11,949 --> 00:23:14,789 That America is everything. 297 00:23:16,188 --> 00:23:17,867 What the hell are you talking about, Adela? 298 00:23:18,053 --> 00:23:20,287 America is México. 299 00:23:20,422 --> 00:23:23,258 America is Africa. America is Italia. 300 00:23:23,393 --> 00:23:27,003 We can take it all, we can learn it all, 301 00:23:27,138 --> 00:23:29,637 and we can embrace it. 302 00:23:31,605 --> 00:23:33,807 You really believe that? 303 00:23:34,875 --> 00:23:36,843 That's what I choose to believe. 304 00:23:57,269 --> 00:23:58,991 You're so crazy. 305 00:25:07,598 --> 00:25:09,539 Stupid. 306 00:25:42,404 --> 00:25:43,801 - Baby. - Jesus. 307 00:25:43,936 --> 00:25:45,802 - What? - Put the gun down. 308 00:25:45,938 --> 00:25:48,269 What are you doing out here? 309 00:25:48,404 --> 00:25:51,147 I thought I heard something. 310 00:25:51,282 --> 00:25:52,612 It's this damn night. 311 00:25:52,747 --> 00:25:55,249 Dylan Tucker, cut the shit. 312 00:25:55,384 --> 00:25:56,679 Fuck the Purge. 313 00:25:56,815 --> 00:25:58,480 Fuck the NFFA. 314 00:25:58,615 --> 00:26:01,080 They don't get to dictate how we live our life. 315 00:26:01,217 --> 00:26:03,255 This is our country, okay? 316 00:26:03,391 --> 00:26:07,660 And we can choose to bring a baby into a world of love. 317 00:26:07,795 --> 00:26:09,430 Why are you laughing at me? 318 00:26:09,566 --> 00:26:11,862 - Damn, honey. - What? 319 00:26:11,998 --> 00:26:14,000 You just kind of turned me on. 320 00:26:29,617 --> 00:26:30,717 Hurry up! 321 00:26:47,672 --> 00:26:50,069 Ma'am, you should go back inside. 322 00:26:50,204 --> 00:26:52,904 Just need some air, you know, just for a moment. 323 00:26:56,204 --> 00:26:57,705 It's my first Purge. 324 00:26:57,842 --> 00:27:00,241 - Is it what you expected? - Well, there's parts of México 325 00:27:00,377 --> 00:27:02,817 that sound like this every night. 326 00:27:04,454 --> 00:27:06,352 We got a nice spot here. 327 00:27:06,487 --> 00:27:07,854 Quiet. 328 00:27:07,990 --> 00:27:11,386 Good for you, easy money for us. 329 00:27:11,522 --> 00:27:13,558 You should get back. 330 00:27:17,665 --> 00:27:18,800 Three bogeys inbound. 331 00:27:20,201 --> 00:27:21,670 Do not try to hide. 332 00:27:21,806 --> 00:27:25,367 We are the real patriots of America. 333 00:27:26,811 --> 00:27:31,078 It is our job to keep this land free and clean. 334 00:27:31,214 --> 00:27:34,345 We will no longer tolerate foreigners 335 00:27:34,480 --> 00:27:38,617 raping and pillaging the United States of America. 336 00:27:40,659 --> 00:27:43,692 We will find you and disinfect you. 337 00:27:43,827 --> 00:27:48,094 America will be American once again. 338 00:27:48,229 --> 00:27:50,029 Those guys are fucking insane. 339 00:27:52,036 --> 00:27:54,104 The purification of America 340 00:27:54,239 --> 00:27:55,962 has begun. 341 00:28:01,944 --> 00:28:03,311 What the fuck are they doing? 342 00:28:12,290 --> 00:28:14,213 Help me! Help! 343 00:28:19,127 --> 00:28:20,557 - I have a clear shot. - Don't. 344 00:28:20,692 --> 00:28:23,294 You'll start a war and put all your people in jeopardy. 345 00:28:23,429 --> 00:28:25,294 We will not stop until 346 00:28:25,430 --> 00:28:28,565 our great nation has been fully cleansed. 347 00:28:28,701 --> 00:28:33,233 We will no longer tolerate foreigners raping and pillaging 348 00:28:33,369 --> 00:28:36,103 the United States of America. 349 00:28:36,239 --> 00:28:38,307 Do not try to hide. 350 00:28:38,442 --> 00:28:42,776 We will find you and disinfect you. 351 00:28:42,911 --> 00:28:47,153 America will be American once again. 352 00:28:50,055 --> 00:28:51,453 Hey. 353 00:28:52,953 --> 00:28:55,557 Where'd you learn to handle a weapon like that? 354 00:29:50,448 --> 00:29:52,654 Oh, my God. 355 00:29:52,789 --> 00:29:55,682 It's over. 356 00:30:04,362 --> 00:30:07,060 We made it through. 357 00:30:08,734 --> 00:30:11,368 I see you. I see you. 358 00:30:21,986 --> 00:30:24,086 Harp? Come on, let's get to work. 359 00:30:27,517 --> 00:30:29,925 - Harper. - Sis, come on, let's go. 360 00:30:36,528 --> 00:30:38,249 The day after the Purge should be a holiday. 361 00:30:38,336 --> 00:30:39,469 No? 362 00:30:39,605 --> 00:30:41,435 ¿Qué es un holiday? 363 00:30:41,570 --> 00:30:43,532 Holiday? Mm. 364 00:30:43,759 --> 00:30:45,261 It's a holy day, a festive day. 365 00:30:47,502 --> 00:30:49,044 Another day, another dollar. 366 00:30:50,099 --> 00:30:50,884 Take it easy. 367 00:30:50,942 --> 00:30:52,606 Mira. 368 00:30:58,723 --> 00:31:00,384 Ah, chingado. 369 00:31:28,647 --> 00:31:30,854 Busy, jubilant street, 370 00:31:30,990 --> 00:31:33,121 sanitation crews are out in full force 371 00:31:33,256 --> 00:31:35,817 with the macabre task of disinfecting streets 372 00:31:35,951 --> 00:31:38,291 and cleaning corpses from sidewalks and roadways. 373 00:31:38,426 --> 00:31:41,593 The Purge is over, and now the cleanup has begun. 374 00:31:41,729 --> 00:31:44,593 All over the state, violent incidents ended hours ago... 375 00:31:44,728 --> 00:31:46,700 Fake news! 376 00:32:17,803 --> 00:32:19,859 Where is everybody? 377 00:33:06,576 --> 00:33:08,381 What the hell? 378 00:34:09,947 --> 00:34:11,480 ¡Ayúdenme! 379 00:34:11,614 --> 00:34:12,842 Help! 380 00:34:16,278 --> 00:34:17,483 Help! 381 00:34:20,989 --> 00:34:22,623 Help! 382 00:34:32,197 --> 00:34:33,407 Why is the gate open? 383 00:34:39,139 --> 00:34:41,143 Help me. 384 00:34:42,813 --> 00:34:44,206 Help! 385 00:34:44,342 --> 00:34:45,846 You can't do this today! 386 00:34:45,981 --> 00:34:47,150 The Purge is over! 387 00:34:47,284 --> 00:34:48,949 No, no. 388 00:34:49,085 --> 00:34:50,543 This is the Forever Purge. 389 00:34:50,679 --> 00:34:51,554 It's never stopping. 390 00:34:51,690 --> 00:34:53,318 ¡Ayúdenme! 391 00:34:53,454 --> 00:34:54,601 Thank you for your participation. 392 00:34:54,625 --> 00:34:55,625 Fuck! 393 00:34:59,193 --> 00:35:01,362 ¡Ayúdenme! Help! 394 00:35:02,628 --> 00:35:05,197 But the Purge is over! 395 00:35:05,331 --> 00:35:07,329 Help! 396 00:35:07,465 --> 00:35:09,362 Please! 397 00:35:11,039 --> 00:35:13,070 Boss! 398 00:35:16,606 --> 00:35:17,641 Watch out! 399 00:35:20,682 --> 00:35:22,523 You're gonna fucking die! You're all gonna die! 400 00:35:23,550 --> 00:35:25,048 Help! Boss! 401 00:35:27,715 --> 00:35:29,016 Be careful! 402 00:35:31,320 --> 00:35:32,393 Boss! 403 00:35:33,963 --> 00:35:34,963 Are you okay? 404 00:35:35,061 --> 00:35:36,528 Boss. 405 00:35:39,201 --> 00:35:41,199 - You okay? - Yes. 406 00:35:41,335 --> 00:35:42,737 Come here. 407 00:35:43,909 --> 00:35:45,206 - You all right? - Yes. 408 00:35:49,505 --> 00:35:51,371 Fuck you! 409 00:35:51,507 --> 00:35:53,347 Fuck you! 410 00:36:00,384 --> 00:36:02,918 Go! Darius, go! 411 00:36:09,228 --> 00:36:10,795 Drop your weapon! 412 00:36:10,931 --> 00:36:13,532 - On your knees. Drop it. - We didn't do anything. 413 00:36:13,668 --> 00:36:14,842 - Get on your knees. - Get on your knees. 414 00:36:14,867 --> 00:36:16,900 - They attacked us! - We didn't do anything. 415 00:36:17,034 --> 00:36:18,876 The Purge is over, lady. What the hell are you doing? 416 00:36:18,900 --> 00:36:21,443 Sir, this is a mistake! 417 00:36:21,577 --> 00:36:23,219 - Wait, please! - We didn't do anything wrong! 418 00:36:23,242 --> 00:36:24,108 Listen to me. 419 00:36:24,244 --> 00:36:26,579 Listen to us, sir! 420 00:36:30,284 --> 00:36:32,755 It's so quiet. 421 00:36:32,889 --> 00:36:34,719 Where is everyone? 422 00:36:39,240 --> 00:36:40,240 Look over there. 423 00:36:40,360 --> 00:36:41,389 Oh, come on. 424 00:36:41,525 --> 00:36:43,260 Stop the car. 425 00:36:47,039 --> 00:36:48,519 Let's get them before they go too far. 426 00:36:55,407 --> 00:36:57,246 Well, well, well. 427 00:37:02,579 --> 00:37:04,313 Look at this. 428 00:37:14,561 --> 00:37:16,661 This feels like fucking Christmas. 429 00:37:17,728 --> 00:37:19,764 Any of y'all get me a present? 430 00:37:21,264 --> 00:37:24,630 Caleb, I know you did, and let me tell you, sir... 431 00:37:24,766 --> 00:37:27,474 I spent your money well. 432 00:37:30,074 --> 00:37:31,806 Today's your day of reckoning, cowboy. 433 00:37:33,346 --> 00:37:36,679 You become me 434 00:37:36,815 --> 00:37:40,050 and I become you, huh? 435 00:37:40,186 --> 00:37:43,184 The old switcheroo is happening on every ranch around here. 436 00:37:43,318 --> 00:37:46,724 You and all your rich-ass neighbors will find out 437 00:37:46,860 --> 00:37:49,456 what it's like to be penniless and powerless. 438 00:37:49,592 --> 00:37:50,795 To be like us! 439 00:37:52,269 --> 00:37:53,893 These rich motherfuckers can't hide 440 00:37:54,028 --> 00:37:55,567 behind their steel walls no more. 441 00:37:55,702 --> 00:37:58,731 This is the way things are now, boys! 442 00:37:58,867 --> 00:38:00,507 This Purge is forever! 443 00:38:00,643 --> 00:38:01,701 Yeah. 444 00:38:01,836 --> 00:38:03,538 This is the real Purge. 445 00:38:03,672 --> 00:38:05,175 The eternal Purge. 446 00:38:05,311 --> 00:38:07,476 Ever After! 447 00:38:07,612 --> 00:38:09,248 Ever After! 448 00:38:11,083 --> 00:38:12,083 It came from the house. 449 00:38:12,668 --> 00:38:13,668 Run. 450 00:38:14,048 --> 00:38:16,182 Ay, cabrón. 451 00:38:16,318 --> 00:38:18,853 I'm gonna give you a chance 452 00:38:18,989 --> 00:38:20,690 to save your family, Dylan Tucker, 453 00:38:20,827 --> 00:38:24,099 one by one, but you'll have to pay. 454 00:38:24,235 --> 00:38:26,230 Let's start with 455 00:38:26,364 --> 00:38:29,235 eeny, meeny, 456 00:38:29,371 --> 00:38:30,766 miny, ho! 457 00:38:30,902 --> 00:38:32,378 How much would you give for her, Dylan? 458 00:38:32,402 --> 00:38:34,670 How much would you give to stop me from putting a bullet 459 00:38:34,804 --> 00:38:36,905 in your baby sister's head? 460 00:38:37,041 --> 00:38:39,744 Let's say ten bucks, and she lives. 461 00:38:39,880 --> 00:38:41,711 Oh, that seems like a fair market price 462 00:38:41,847 --> 00:38:43,351 for this broke-down, useless woman. 463 00:38:43,485 --> 00:38:45,547 Let's see how much money you got. 464 00:38:45,684 --> 00:38:47,422 Aw, shit, Dylan! I forgot. 465 00:38:47,556 --> 00:38:50,360 You're me now, which means you're broke. 466 00:38:51,726 --> 00:38:53,759 You have no money. That sucks, doesn't it? 467 00:38:54,824 --> 00:38:58,262 See, Dylan, without money, 468 00:38:58,398 --> 00:39:00,260 you have no power. 469 00:39:00,396 --> 00:39:03,804 Without money, you can't save your own little sister, 470 00:39:03,940 --> 00:39:06,369 and she will die because of it. 471 00:39:06,505 --> 00:39:09,268 But how's that feel? 472 00:39:10,344 --> 00:39:11,876 How's that feel, Dylan? 473 00:39:14,574 --> 00:39:17,045 Feels like shit, doesn't it? 474 00:39:18,054 --> 00:39:19,414 That's my life. 475 00:39:19,550 --> 00:39:20,550 It's our life. 476 00:39:20,619 --> 00:39:22,418 That's how we feel. 477 00:39:22,554 --> 00:39:24,954 That's how we have felt 478 00:39:25,090 --> 00:39:26,925 every day since the day we were born! 479 00:39:27,059 --> 00:39:29,389 And I want you to fucking feel that fucking pain 480 00:39:29,523 --> 00:39:31,126 in your fucking stomach, Dylan! 481 00:39:31,260 --> 00:39:32,443 Goddamn it, it looks like the old man's 482 00:39:32,467 --> 00:39:33,733 got something to say! What?! 483 00:39:33,867 --> 00:39:35,628 Damn it! You're right, Kirk! You're right! 484 00:39:35,762 --> 00:39:37,516 - You're right! - I don't give a fuck if you think I'm right! 485 00:39:37,541 --> 00:39:39,905 You're talking about life in America, 486 00:39:40,039 --> 00:39:42,842 the way the rich get rich off the backs of the poor, 487 00:39:42,976 --> 00:39:46,641 the way it's been ever since we robbed this land 488 00:39:46,777 --> 00:39:49,115 from the Native Americans. 489 00:39:49,251 --> 00:39:51,786 But you got no right 490 00:39:51,920 --> 00:39:56,420 to complain about the very system you're supporting 491 00:39:56,556 --> 00:39:57,655 by picking up that gun 492 00:39:57,791 --> 00:39:59,192 and sanctioning the goddamn Purge... 493 00:39:59,293 --> 00:40:01,021 We need more guns. 494 00:40:01,157 --> 00:40:02,663 Which is all about money. 495 00:40:05,932 --> 00:40:09,000 You know who created the Purge, don't ya? 496 00:40:09,135 --> 00:40:14,376 A bunch of fat, rich businessmen in Washington, D.C. 497 00:40:14,512 --> 00:40:17,110 So what would that make you, Kirk? 498 00:40:17,246 --> 00:40:19,380 What would it make you? 499 00:40:19,516 --> 00:40:23,347 Huh? That would make you their lackey 500 00:40:23,483 --> 00:40:26,115 and a goddamn hypocrite. 501 00:40:26,251 --> 00:40:29,619 They expect you to go out there and do their violence, 502 00:40:29,755 --> 00:40:31,327 so they can play more golf. 503 00:40:31,463 --> 00:40:32,867 They've never even been in a fistfight. 504 00:40:32,891 --> 00:40:35,101 You take the guys on the left, and I'll take the right. 505 00:40:36,626 --> 00:40:38,726 So... 506 00:40:38,862 --> 00:40:41,630 from my family to you, 507 00:40:41,764 --> 00:40:43,833 go fuck yourself. 508 00:40:46,969 --> 00:40:48,677 Puto. 509 00:40:54,978 --> 00:40:56,684 Take cover! 510 00:40:59,023 --> 00:41:00,182 We need backup! 511 00:41:00,318 --> 00:41:02,623 Copy that. We're on our way. 512 00:41:02,963 --> 00:41:04,630 Untie them, I'll cover you! 513 00:41:12,398 --> 00:41:14,101 Harper. 514 00:41:15,800 --> 00:41:16,666 What the fuck?! 515 00:41:16,800 --> 00:41:17,835 What the fuck, Kirk?! 516 00:41:17,972 --> 00:41:19,831 - Dad? - The Purge is over, cabrón! 517 00:41:19,967 --> 00:41:21,543 Ever After. 518 00:41:28,586 --> 00:41:30,516 The Purge is over, man! 519 00:41:33,688 --> 00:41:35,617 Cuidado. They're coming. 520 00:41:39,990 --> 00:41:41,393 You need to get up here. 521 00:41:41,530 --> 00:41:42,695 - Go! - Let's go! 522 00:41:42,831 --> 00:41:44,199 You need to get your family! 523 00:41:44,335 --> 00:41:45,726 Harper! Come on! 524 00:41:45,862 --> 00:41:47,431 Harper! Let's go. 525 00:41:47,568 --> 00:41:49,436 Let's go, let's go. 526 00:41:49,570 --> 00:41:51,233 - Come on! - Come on. 527 00:41:54,001 --> 00:41:55,568 Come on. 528 00:41:55,704 --> 00:41:57,338 Come in. 529 00:42:05,248 --> 00:42:06,619 10-13, we have 530 00:42:06,753 --> 00:42:08,985 three more incidences reported. 531 00:42:09,121 --> 00:42:10,717 Return to precinct. 532 00:42:10,853 --> 00:42:11,927 Copy that. 533 00:42:12,063 --> 00:42:13,152 This is insane. 534 00:42:13,286 --> 00:42:15,289 People not hear the sirens? 535 00:42:15,425 --> 00:42:17,226 - A little busier than last year, huh? - Yeah. 536 00:42:17,260 --> 00:42:19,331 I shouldn't even be here. 537 00:42:19,467 --> 00:42:21,197 I did nothing wrong. 538 00:42:22,706 --> 00:42:24,670 There's no such thing as crime anymore. 539 00:42:27,409 --> 00:42:29,135 Let me fucking go! 540 00:42:29,269 --> 00:42:30,945 Would you shut the fuck up? 541 00:42:31,081 --> 00:42:32,081 Make me. 542 00:42:34,483 --> 00:42:35,985 What's going on, Darius? 543 00:42:36,121 --> 00:42:38,016 I don't know. 544 00:42:42,059 --> 00:42:43,251 Adela. 545 00:42:43,480 --> 00:42:44,856 Call me back, please! 546 00:42:47,067 --> 00:42:48,067 No luck? 547 00:42:48,490 --> 00:42:50,021 All right, let me check the radio. 548 00:42:50,157 --> 00:42:51,257 Maybe there's some news. 549 00:42:51,391 --> 00:42:53,168 People are still purging 550 00:42:53,304 --> 00:42:54,628 all across the country. 551 00:42:54,764 --> 00:42:56,923 "Ever After Purge" is popping up all over social media, 552 00:42:57,005 --> 00:42:58,869 continuous purging dubbed the "Forever Purge." 553 00:42:59,003 --> 00:43:00,244 Where the hell are we gonna go? 554 00:43:00,300 --> 00:43:02,302 We'll find somewhere safe. 555 00:43:02,438 --> 00:43:03,717 First we help Juan find his wife, 556 00:43:03,771 --> 00:43:05,876 then we find somewhere safe. 557 00:43:06,012 --> 00:43:07,139 Stay inside your homes. 558 00:43:07,275 --> 00:43:09,041 Rosa? 559 00:43:09,130 --> 00:43:10,130 What happened? 560 00:43:11,090 --> 00:43:12,090 A police van? 561 00:43:13,260 --> 00:43:14,260 Why the... 562 00:43:14,927 --> 00:43:15,688 Take care of yourself, Rosa. 563 00:43:15,753 --> 00:43:16,889 Gracias. 564 00:43:17,025 --> 00:43:18,400 They will take action to stop it. 565 00:43:18,423 --> 00:43:20,956 - But still, no one knows... - I know where she is. 566 00:43:21,092 --> 00:43:22,289 Who defined this movement. 567 00:43:26,195 --> 00:43:29,429 Ever After. Ever After. 568 00:43:30,498 --> 00:43:32,865 This is the first... 569 00:43:33,001 --> 00:43:35,539 real... Purge. 570 00:43:38,679 --> 00:43:40,039 It's never gonna stop. 571 00:43:42,286 --> 00:43:45,152 Let me fucking go! 572 00:44:07,507 --> 00:44:09,771 Shit. 573 00:44:09,907 --> 00:44:11,746 It's blocked. 574 00:44:15,646 --> 00:44:17,244 Hold on. 575 00:44:17,380 --> 00:44:19,385 The station is just a few blocks away. 576 00:44:19,521 --> 00:44:21,822 I hope she'll be there. 577 00:44:22,855 --> 00:44:25,222 We can walk from here. 578 00:44:34,262 --> 00:44:35,295 You go get your wife. 579 00:44:35,431 --> 00:44:36,673 We'll stay here and protect the truck. 580 00:44:36,697 --> 00:44:39,034 But you move fast. It's not safe here. 581 00:44:39,170 --> 00:44:40,472 You don't need to wait for us. 582 00:44:40,606 --> 00:44:41,777 Yes, we do. 583 00:44:43,744 --> 00:44:45,407 I'm coming with you. 584 00:44:46,715 --> 00:44:48,306 You don't have to do that. 585 00:44:48,443 --> 00:44:51,713 No, you don't have to do that. 586 00:44:51,849 --> 00:44:53,855 Yeah, I do. 587 00:44:55,018 --> 00:44:56,726 They saved our lives. 588 00:44:58,891 --> 00:45:00,721 We'll be right here. Now go. 589 00:45:00,856 --> 00:45:02,699 Come on. 590 00:45:14,402 --> 00:45:16,244 I'll take the back. 591 00:45:16,380 --> 00:45:18,179 Come on, guys. 592 00:45:18,315 --> 00:45:20,144 This side. 593 00:45:25,280 --> 00:45:26,617 Verga. 594 00:45:35,762 --> 00:45:38,965 That is a .30-06. 595 00:45:42,635 --> 00:45:44,536 .30-30. 596 00:45:44,670 --> 00:45:46,307 Yeah, yeah. 597 00:45:48,244 --> 00:45:49,708 AR-15. 598 00:45:49,842 --> 00:45:52,213 Listen to that rhythm. 599 00:45:52,349 --> 00:45:54,349 That is a Glock. 600 00:45:58,449 --> 00:46:00,521 Listen to that bass. 601 00:46:00,655 --> 00:46:02,322 Double-barrel shotgun. 602 00:46:03,755 --> 00:46:05,795 AK-47. 603 00:46:10,594 --> 00:46:13,994 Homegrown music from the heartland right there. 604 00:46:17,137 --> 00:46:19,869 That is American music, motherfucker. 605 00:46:23,043 --> 00:46:24,809 Damn! 606 00:46:24,945 --> 00:46:26,677 Oh! 607 00:46:26,813 --> 00:46:29,648 Strike up the band! 608 00:46:29,784 --> 00:46:32,512 The symphony sings! 609 00:46:32,648 --> 00:46:34,056 Hold on! We're under attack! 610 00:46:35,550 --> 00:46:37,056 Dispatch! 611 00:46:37,192 --> 00:46:38,871 We're outside the precinct! Request backup! 612 00:46:38,956 --> 00:46:40,224 Boom, boom, boom! 613 00:47:13,693 --> 00:47:14,724 What? 614 00:47:14,858 --> 00:47:16,757 Okay. 615 00:47:16,893 --> 00:47:18,597 Honey... 616 00:47:18,733 --> 00:47:20,592 I need you to take this. 617 00:47:20,728 --> 00:47:22,434 Don't ask any questions, not right now. 618 00:47:22,570 --> 00:47:24,211 I'm gonna get out the car. I need you to lock the door. 619 00:47:24,235 --> 00:47:26,099 - Okay. - I'll be right back. 620 00:48:23,500 --> 00:48:24,592 Open up, bitch. 621 00:49:03,806 --> 00:49:05,708 Baby! 622 00:49:05,842 --> 00:49:07,603 No! 623 00:49:26,521 --> 00:49:28,728 - Yeah! - Cover me! 624 00:49:28,864 --> 00:49:32,067 Go, go, go! Forever Purge! 625 00:49:36,403 --> 00:49:38,000 You're fucking dead, puta! 626 00:49:41,315 --> 00:49:42,523 Fucking pig! 627 00:49:43,139 --> 00:49:44,875 Get... 628 00:49:45,010 --> 00:49:46,179 Get off me! 629 00:49:49,081 --> 00:49:50,081 You're a pig! 630 00:49:50,215 --> 00:49:52,681 Get the fuck off of me! 631 00:49:53,987 --> 00:49:55,751 Stop fighting it! 632 00:49:56,588 --> 00:49:59,119 Get the fuck off of me! 633 00:50:08,967 --> 00:50:09,967 Fucking pig! 634 00:50:10,344 --> 00:50:11,677 You're a pig! 635 00:50:11,938 --> 00:50:12,938 Motherfucker! 636 00:50:14,940 --> 00:50:16,577 Help me! 637 00:50:16,711 --> 00:50:18,673 Fucking pig! 638 00:50:20,407 --> 00:50:21,875 Kill him! 639 00:50:41,697 --> 00:50:42,833 - Move. - Forever Purge! 640 00:50:42,969 --> 00:50:44,436 Open it up! 641 00:50:44,570 --> 00:50:46,398 - Get out of the way! - Ever After! 642 00:50:50,300 --> 00:50:52,427 Now these assholes are really pissing me off. 643 00:50:52,940 --> 00:50:54,809 What was that? 644 00:50:57,784 --> 00:50:58,784 Juan? 645 00:50:58,920 --> 00:51:00,411 - Adela. - Juan! 646 00:51:00,547 --> 00:51:02,820 Juan! Juan. 647 00:51:08,425 --> 00:51:10,726 Purge forever! 648 00:51:15,666 --> 00:51:17,164 - De nada. - ¡Vamos! 649 00:51:17,300 --> 00:51:19,074 Over here! 650 00:51:26,673 --> 00:51:28,307 The truck is coming! 651 00:51:28,443 --> 00:51:29,514 It's Dylan! 652 00:51:29,648 --> 00:51:31,614 Truck! Get in the truck! 653 00:51:32,418 --> 00:51:34,516 - Get in! - The truck! Come in! 654 00:51:34,652 --> 00:51:36,791 - Come on, boss. - No! Find safety now! 655 00:51:36,927 --> 00:51:38,360 I need to get to my family. 656 00:51:38,494 --> 00:51:40,228 - ¡Adela! - We'll help you. 657 00:51:40,364 --> 00:51:42,623 I'll move faster on my own. I'll be fine. Just go. 658 00:51:42,760 --> 00:51:43,923 - Go, go, go, go! - Come on! 659 00:51:44,146 --> 00:51:45,396 Adela, get on! 660 00:51:46,097 --> 00:51:46,965 Here. 661 00:51:47,099 --> 00:51:48,132 You saved my life. 662 00:51:48,268 --> 00:51:49,277 - Thank you, Darius. - Okay. 663 00:51:49,300 --> 00:51:50,463 Adela! 664 00:52:55,028 --> 00:52:57,239 Okay, let's grab everything we can. 665 00:53:00,867 --> 00:53:02,771 Peanut butter? 666 00:53:07,951 --> 00:53:09,581 You found the jelly. 667 00:53:10,853 --> 00:53:12,518 This could work. 668 00:53:36,942 --> 00:53:38,438 As the violence escalates 669 00:53:38,574 --> 00:53:39,775 across the country, 670 00:53:39,911 --> 00:53:42,148 we are still trying to get more information. 671 00:53:42,284 --> 00:53:43,349 That's right, Ruth. 672 00:53:43,485 --> 00:53:44,925 And we are still trying to figure out 673 00:53:44,985 --> 00:53:48,518 if this Forever Purge was coordinated or spontaneous. 674 00:53:48,655 --> 00:53:50,483 Various hashtags... #TooMuchHate, 675 00:53:50,619 --> 00:53:52,355 #OneDayNotEnough... 676 00:53:52,490 --> 00:53:53,856 are all over the Internet. 677 00:53:53,992 --> 00:53:56,793 Fringe conspiracy groups supporting the Forever Purge 678 00:53:56,927 --> 00:53:59,798 are calling for a new America to emerge from... 679 00:53:59,934 --> 00:54:01,567 Adela. 680 00:54:02,900 --> 00:54:05,603 I'm scared to have my baby in this world. 681 00:54:05,739 --> 00:54:08,105 Freedom to hate. Freedom to purge. 682 00:54:08,239 --> 00:54:09,639 Freedom to die. 683 00:54:09,775 --> 00:54:12,273 The NFFA has advised that anyone 684 00:54:12,409 --> 00:54:15,146 displaying the Ever After flag will be arrested immediately. 685 00:54:15,282 --> 00:54:17,878 We're in this together. 686 00:54:18,014 --> 00:54:19,617 Breaking news. 687 00:54:19,751 --> 00:54:21,818 We've just gotten word that the NFFA 688 00:54:21,952 --> 00:54:23,985 has declared martial law across the country. 689 00:54:24,121 --> 00:54:26,822 U.S. military will be sent into nearly every city 690 00:54:26,958 --> 00:54:29,021 to stop the violence and restore peace. 691 00:54:29,157 --> 00:54:30,557 Citizens are being told to relinq... 692 00:54:30,693 --> 00:54:31,927 ¿Bueno? 693 00:54:33,936 --> 00:54:34,936 ¡Bueno! 694 00:54:43,536 --> 00:54:47,179 Wait. Juan, I can't understand what you're saying. 695 00:54:47,315 --> 00:54:49,215 Come on. The-the cell things. 696 00:54:49,349 --> 00:54:50,985 The-the... 697 00:54:51,121 --> 00:54:53,179 - Towers? - Yeah, the towers. 698 00:54:53,313 --> 00:54:55,050 The-the cell towers. They are cutting them. 699 00:54:55,186 --> 00:54:58,550 Hey. We just watched that a lot of cities have gone dark. 700 00:54:58,686 --> 00:55:00,356 Miami's gone. 701 00:55:00,492 --> 00:55:02,163 Austin is under siege. 702 00:55:02,297 --> 00:55:03,440 First responders are overwhelmed. 703 00:55:03,463 --> 00:55:04,327 We're in a state of emergency. 704 00:55:04,463 --> 00:55:05,894 It's all over the country. 705 00:55:06,030 --> 00:55:08,728 The violence is spreading and not stopping. 706 00:55:08,864 --> 00:55:11,369 So there's nowhere safe to go. 707 00:55:11,503 --> 00:55:13,199 There's no way to get help. 708 00:55:17,875 --> 00:55:20,177 There's that symbol again. 709 00:55:20,313 --> 00:55:21,746 This was planned. 710 00:55:25,746 --> 00:55:26,746 I got a map. 711 00:55:26,813 --> 00:55:28,119 I got ammo. 712 00:55:30,159 --> 00:55:32,217 - What? - Turn it up! 713 00:55:32,353 --> 00:55:34,226 Give it to me. 714 00:55:38,326 --> 00:55:40,400 All right. Well, we need to make a move. 715 00:55:40,536 --> 00:55:42,733 They're gonna be coming here for gas. 716 00:55:45,101 --> 00:55:48,077 - Hey. We got news, guys. - What is it? 717 00:55:48,211 --> 00:55:50,070 I repeat, your safety... 718 00:55:50,206 --> 00:55:51,356 - Take this. - Cannot be guaranteed. 719 00:55:51,380 --> 00:55:52,610 All right. Listen up. 720 00:55:52,746 --> 00:55:53,865 Due to the waves of violence 721 00:55:53,942 --> 00:55:55,614 currently sweeping the U.S., 722 00:55:55,748 --> 00:55:57,913 Mexican President León García Soler 723 00:55:58,048 --> 00:56:00,786 and Canadian Prime Minister Sophie Poueche 724 00:56:00,920 --> 00:56:03,757 are opening their borders for the next six hours. 725 00:56:03,893 --> 00:56:07,994 Mexico and Canada will take in anyone from America unarmed 726 00:56:08,130 --> 00:56:09,563 and give them sanctuary 727 00:56:09,697 --> 00:56:12,599 until order is reestablished in the U.S. 728 00:56:12,735 --> 00:56:15,561 Both countries will then close down their borders again 729 00:56:15,697 --> 00:56:16,929 in six hours. 730 00:56:17,063 --> 00:56:18,835 Once again, after six hours, 731 00:56:18,971 --> 00:56:21,273 both borders will be closing indefinitely. 732 00:56:21,409 --> 00:56:23,268 There are reports of violence 733 00:56:23,403 --> 00:56:24,884 from all corners of the United States. 734 00:56:24,972 --> 00:56:26,306 We got to go to Mexico. 735 00:56:26,442 --> 00:56:28,121 Other countries all over the world stand by 736 00:56:28,210 --> 00:56:30,644 in amazement at what's happening in the U.S. 737 00:56:30,780 --> 00:56:31,947 To recap, Canadian and... 738 00:56:32,184 --> 00:56:33,518 Let's go to Mexico. 739 00:56:37,454 --> 00:56:39,521 Let's go. 740 00:56:39,657 --> 00:56:41,661 We don't have a choice. 741 00:56:46,329 --> 00:56:48,295 Authorities are urging everyone to get 742 00:56:48,431 --> 00:56:50,047 to the closest border as soon as possible. 743 00:56:50,072 --> 00:56:51,641 With only three and a half hours remaining, 744 00:56:51,664 --> 00:56:53,266 thousands of troops have been gathered... 745 00:56:53,400 --> 00:56:54,702 Entries to Mexico and Canada 746 00:56:54,838 --> 00:56:55,971 are already overwhelmed. 747 00:56:56,106 --> 00:56:57,309 Listeners, do not delay, 748 00:56:57,445 --> 00:56:59,007 and get out while you can. 749 00:56:59,143 --> 00:57:00,838 We will be ending our broadcast here. 750 00:57:00,974 --> 00:57:02,213 Good luck, America. 751 00:57:02,347 --> 00:57:03,782 Stay safe. 752 00:57:34,309 --> 00:57:36,518 You don't like me, do you, Dylan? 753 00:57:38,012 --> 00:57:40,148 You don't like Mexicans. 754 00:57:41,623 --> 00:57:43,585 What are you talking about, Juan? 755 00:57:43,721 --> 00:57:46,856 Come on, be honest. 756 00:57:46,992 --> 00:57:49,822 Let's, uh... How do you say this? 757 00:57:49,958 --> 00:57:52,032 Uh, slice the shit? 758 00:57:52,168 --> 00:57:53,760 Cut the shit? 759 00:57:53,896 --> 00:57:54,896 Cut the shit. Yeah. 760 00:57:55,030 --> 00:57:56,096 You want to cut the shit? 761 00:57:56,231 --> 00:57:57,737 I want to cut the shit with you. 762 00:57:57,871 --> 00:58:00,208 All right, I'll cut the shit with you, Juan. 763 00:58:00,344 --> 00:58:02,610 I got no problem with Mexicans. 764 00:58:02,744 --> 00:58:04,677 But I will say I don't understand your culture 765 00:58:04,811 --> 00:58:07,483 just like you don't understand mine. 766 00:58:09,016 --> 00:58:11,947 God's honest truth... I don't think white people 767 00:58:12,083 --> 00:58:14,452 are any better or worse than anybody else. 768 00:58:14,586 --> 00:58:16,887 But this I do believe. 769 00:58:18,420 --> 00:58:21,360 We should all just stick with our own. 770 00:58:21,496 --> 00:58:23,730 Just leave each other alone. 771 00:58:25,532 --> 00:58:28,068 You might be right. 772 00:58:28,204 --> 00:58:30,197 But we are together now. 773 00:58:39,181 --> 00:58:41,516 The hell is that? 774 00:58:42,550 --> 00:58:43,815 Okay, everybody, wake up. 775 00:58:43,949 --> 00:58:46,086 Wake up! Be alert! 776 00:58:49,025 --> 00:58:50,416 Oh, shit. 777 00:58:50,550 --> 00:58:52,092 Jesus Christ. 778 00:58:52,226 --> 00:58:53,887 Ever After? 779 00:59:03,601 --> 00:59:05,771 Holy shit. 780 00:59:13,143 --> 00:59:15,143 Okay, they're coming up on us. 781 00:59:21,956 --> 00:59:24,115 Holy shit. They're shooting at us. 782 00:59:29,092 --> 00:59:30,137 Shit. They're slowing us down. 783 00:59:30,161 --> 00:59:32,132 - Pull over! - How many are there? 784 00:59:33,628 --> 00:59:35,280 - There are two on this side. - You stay down. 785 00:59:35,304 --> 00:59:36,429 Just keep driving. 786 00:59:38,001 --> 00:59:40,905 Stop this truck! Now! 787 00:59:41,974 --> 00:59:43,474 Stay down. Everyone stay down. 788 00:59:43,610 --> 00:59:45,340 Stop this truck! 789 00:59:45,474 --> 00:59:47,206 - I'm just gonna run him over. - No, baby. 790 00:59:47,342 --> 00:59:48,715 - No, baby, wait. - Wait. Wait. 791 00:59:48,849 --> 00:59:50,344 - Don't. I got an idea. - What? 792 00:59:50,480 --> 00:59:52,179 Don't do it. There's too many of them. 793 00:59:52,315 --> 00:59:54,117 Juan, get away from the window. 794 00:59:55,284 --> 00:59:56,458 Stay away from the window. 795 00:59:56,592 --> 00:59:57,688 Ever After, motherfuckers! 796 00:59:57,824 --> 00:59:59,217 Pull that fucking truck over! 797 01:00:03,190 --> 01:00:05,193 Ever After! 798 01:00:08,137 --> 01:00:09,664 She's one of us! 799 01:00:09,800 --> 01:00:11,936 Purge Ever After! 800 01:00:15,344 --> 01:00:17,206 They're going away. 801 01:00:23,110 --> 01:00:24,184 ¿Estás bien? 802 01:00:24,320 --> 01:00:26,313 Way to go, Harper. 803 01:00:49,077 --> 01:00:50,869 The border will close 804 01:00:51,005 --> 01:00:53,371 in three hours. 805 01:01:11,364 --> 01:01:15,061 Attention. This area is under martial law. 806 01:01:15,197 --> 01:01:17,061 Weapons are not permitted. 807 01:01:17,197 --> 01:01:18,871 This is the NFFA. 808 01:01:19,007 --> 01:01:23,210 Lay down your weapons, or you will be shot. 809 01:01:23,344 --> 01:01:25,445 Clear the area. 810 01:01:25,581 --> 01:01:27,480 I repeat, clear the area. 811 01:01:27,615 --> 01:01:29,110 Surrender your weapons... 812 01:01:29,246 --> 01:01:32,045 The hell is that? 813 01:01:32,181 --> 01:01:34,585 Oh, my God. 814 01:01:34,722 --> 01:01:36,724 Holy shit. 815 01:01:36,860 --> 01:01:38,550 The crossing point is only one mile away. 816 01:01:38,686 --> 01:01:40,090 There's no way through. 817 01:01:40,226 --> 01:01:41,697 It's blocked. What should I do? 818 01:01:43,195 --> 01:01:44,826 How are we supposed to get through? 819 01:01:44,961 --> 01:01:47,130 We find a way, Cassidy. 820 01:01:51,373 --> 01:01:53,231 Just keep driving. 821 01:01:53,367 --> 01:01:54,934 We got less than three hours. 822 01:01:56,472 --> 01:01:57,974 Oh, please don't break down. 823 01:01:58,110 --> 01:01:59,675 Come on, baby. We're nearly there. 824 01:01:59,811 --> 01:02:01,815 Baby, be careful. 825 01:02:05,920 --> 01:02:07,483 - It's blocked. - What? 826 01:02:07,617 --> 01:02:09,789 She's broke down. Come on, we got to get out. 827 01:02:09,925 --> 01:02:11,525 The border's just a few blocks from here. 828 01:02:11,554 --> 01:02:13,253 We can make it. Everybody, you follow Juan. 829 01:02:13,389 --> 01:02:14,826 Get ready. Stay low. Stay together. 830 01:02:14,960 --> 01:02:17,088 I cover you in three, two, one. 831 01:02:17,224 --> 01:02:18,326 Come on! Come on! 832 01:02:18,461 --> 01:02:19,599 This is the NFFA. 833 01:02:19,735 --> 01:02:20,835 Go! Let's go, let's go! 834 01:02:20,969 --> 01:02:22,094 Lay down your weapons, 835 01:02:22,230 --> 01:02:23,670 or you will be shot. 836 01:02:23,804 --> 01:02:25,134 Purge this country! 837 01:02:25,269 --> 01:02:26,269 Clear the area. 838 01:02:26,400 --> 01:02:27,400 I repeat, clear the area. 839 01:02:27,509 --> 01:02:28,969 Stay close, guys. 840 01:02:29,105 --> 01:02:31,335 Dylan, cover the back. 841 01:02:31,471 --> 01:02:33,338 Stay close. 842 01:02:40,585 --> 01:02:42,648 - Mano derecha. - T.T., cover the right. 843 01:02:42,784 --> 01:02:44,559 Cuida tu derecha. Cuida tu derecha. 844 01:02:47,490 --> 01:02:49,489 Juan! Go, go! 845 01:02:50,596 --> 01:02:51,998 Clear! 846 01:02:53,360 --> 01:02:55,202 Move, move! 847 01:02:55,338 --> 01:02:57,403 I'm behind you. 848 01:02:59,166 --> 01:03:01,331 Stay close. 849 01:03:01,467 --> 01:03:03,438 Revolution! 850 01:03:09,213 --> 01:03:10,717 Get to the wall. Get to the wall. 851 01:03:10,853 --> 01:03:12,213 Come on. Come on, come on, come on. 852 01:03:12,280 --> 01:03:14,019 There's the wall, guys. 853 01:03:15,552 --> 01:03:18,288 Those are innocents. Let 'em through. 854 01:03:20,391 --> 01:03:21,891 Kill them brownies! 855 01:03:22,027 --> 01:03:23,356 Dylan, get back. 856 01:03:23,490 --> 01:03:24,764 They have a .50 caliber. 857 01:03:24,900 --> 01:03:26,931 Stay with me. Stay with me. 858 01:03:27,067 --> 01:03:28,827 Oh, shit! 859 01:03:28,961 --> 01:03:31,003 - Let's use it as cover. - Surrender your weapons... 860 01:03:31,139 --> 01:03:32,510 - Let's go! - You guys go to the wall! 861 01:03:32,534 --> 01:03:33,539 Get cover! Get cover! 862 01:03:33,675 --> 01:03:34,733 Move, move! 863 01:03:34,867 --> 01:03:36,673 This is the NFFA... 864 01:03:36,809 --> 01:03:38,670 To the diner! The diner! 865 01:03:38,806 --> 01:03:40,681 Go, guys! Go ahead, go ahead, go ahead. 866 01:03:40,818 --> 01:03:42,878 Clear the area. 867 01:03:43,014 --> 01:03:45,114 Stay close. 868 01:03:45,251 --> 01:03:47,581 Come on! We're gonna go across! 869 01:03:52,224 --> 01:03:54,186 Come on, guys! Let's go! Let's go! 870 01:03:58,760 --> 01:04:01,398 Put your heads down when you come in. 871 01:04:01,534 --> 01:04:03,563 - We can go. Stay back. - Keep your head down. 872 01:04:03,699 --> 01:04:06,467 - Keep your body down. Go. - Yeah, yeah. 873 01:04:06,601 --> 01:04:09,608 We need to keep up. Follow me, okay? 874 01:04:11,572 --> 01:04:13,309 Stay down. Stay down. 875 01:04:17,547 --> 01:04:19,820 - What is that? - It's a tank. 876 01:04:19,956 --> 01:04:22,614 We're gonna go across to the theater! 877 01:04:22,748 --> 01:04:24,420 - Across to the theater. - Okay. 878 01:04:24,556 --> 01:04:26,791 When the truck passes, let's make a run. 879 01:04:30,028 --> 01:04:31,724 We have to cross right now! 880 01:04:31,858 --> 01:04:34,061 There's a fucking tank down there. 881 01:04:34,195 --> 01:04:36,201 Come on! Come on! 882 01:04:37,971 --> 01:04:39,875 Oh, my gosh! 883 01:04:42,568 --> 01:04:44,476 Come on. Get in. 884 01:04:44,612 --> 01:04:46,440 Get in. Get in. 885 01:04:46,576 --> 01:04:48,476 - Come on! - Tank is on move! 886 01:04:48,612 --> 01:04:50,318 This is the NFFA. 887 01:05:01,630 --> 01:05:03,797 Hey. 888 01:05:11,971 --> 01:05:14,335 Adela. 889 01:05:14,469 --> 01:05:16,039 No, no, no. Come on! 890 01:05:16,175 --> 01:05:17,304 - Adela. - Juan? 891 01:05:17,438 --> 01:05:19,208 - Are you okay? - Juan. 892 01:05:19,344 --> 01:05:20,976 - It's blocked. - Are you guys okay? 893 01:05:21,112 --> 01:05:22,780 Adela, we'll go around. 894 01:05:22,916 --> 01:05:24,851 Find another way out. 895 01:05:24,987 --> 01:05:27,045 - Baby? - I can't get it open! 896 01:05:27,179 --> 01:05:29,179 - Baby, open the door. - I can't get it open! 897 01:05:29,315 --> 01:05:30,617 Baby? 898 01:05:33,523 --> 01:05:35,128 The border will close 899 01:05:35,262 --> 01:05:37,864 - in two hours and 30 minutes. - Come on. 900 01:05:42,536 --> 01:05:46,164 Attention. This area is under martial law. 901 01:05:50,346 --> 01:05:52,371 We people of the mountains 902 01:05:52,507 --> 01:05:54,706 believe, at the castle... 903 01:05:54,840 --> 01:05:56,978 He wants me to ask if you can wait 904 01:05:57,114 --> 01:05:59,550 and go on after sunrise. 905 01:05:59,686 --> 01:06:01,655 Well, I'm sorry, but there's a carriage meeting me 906 01:06:01,791 --> 01:06:03,186 at Borgo Pass at midnight. 907 01:06:03,322 --> 01:06:05,351 - Borgo Pass? - Yes. 908 01:06:05,487 --> 01:06:07,155 Whose carriage? 909 01:06:07,291 --> 01:06:08,755 Count Dracula's. 910 01:06:08,889 --> 01:06:12,523 - Count Dracula's? - Yes. 911 01:06:12,659 --> 01:06:15,728 Castle Dracula? 912 01:06:15,864 --> 01:06:18,202 Yes, that's where I'm going. 913 01:06:18,338 --> 01:06:20,902 - To the castle? - Yes. 914 01:06:21,038 --> 01:06:22,938 Fuck. 915 01:06:24,371 --> 01:06:25,840 A fucking bat. 916 01:06:25,976 --> 01:06:27,675 Fuck. 917 01:06:27,811 --> 01:06:30,552 At the castle, there are vampires. 918 01:06:30,686 --> 01:06:32,721 Dracula and his wives. 919 01:06:32,856 --> 01:06:36,016 They take the form of wolves... 920 01:06:36,150 --> 01:06:40,418 Attention. This area is under martial law. 921 01:06:40,554 --> 01:06:42,420 Weapons are not permitted. 922 01:06:42,556 --> 01:06:43,894 Oh, shit. 923 01:06:44,030 --> 01:06:45,422 There's another tank. 924 01:06:45,559 --> 01:06:47,068 We can't go around. 925 01:06:49,333 --> 01:06:51,402 - Wait. Wait here. - Okay. 926 01:06:55,335 --> 01:06:57,242 All clear. 927 01:07:09,021 --> 01:07:11,025 Let's get out of here. 928 01:07:21,300 --> 01:07:22,898 - All good? - Behind you! 929 01:07:34,913 --> 01:07:36,974 T.T. 930 01:07:37,557 --> 01:07:38,557 Look. 931 01:07:40,601 --> 01:07:42,353 It's the roses. 932 01:07:43,418 --> 01:07:44,791 There. 933 01:07:44,927 --> 01:07:47,018 Stay next to the wall, okay? 934 01:07:47,152 --> 01:07:49,456 Return to your homes. 935 01:07:49,592 --> 01:07:51,862 I repeat, return to your homes. 936 01:07:51,996 --> 01:07:53,992 Stay next to me. 937 01:07:57,963 --> 01:07:59,971 I need to get to my wife. 938 01:08:00,106 --> 01:08:02,110 What are you looking for? 939 01:08:03,472 --> 01:08:05,177 We Mexicans leave signs 940 01:08:05,313 --> 01:08:07,141 all over our city to help each other. 941 01:08:07,277 --> 01:08:09,340 Adela is following them. 942 01:08:09,474 --> 01:08:12,981 If we want to find our wives, we should do the same thing. 943 01:08:13,115 --> 01:08:15,016 Go on. 944 01:08:21,328 --> 01:08:22,954 Fuck. 945 01:08:23,090 --> 01:08:24,965 Return to your homes. 946 01:08:25,100 --> 01:08:26,530 - Hold this. - Okay. Okay. 947 01:08:26,666 --> 01:08:29,032 I repeat, return to your homes. 948 01:08:29,167 --> 01:08:30,494 Adela. 949 01:08:30,630 --> 01:08:31,831 Yes? 950 01:08:31,966 --> 01:08:33,875 How come you know how to fight like that? 951 01:08:34,010 --> 01:08:36,069 I was part of the autodefensas. 952 01:08:36,204 --> 01:08:37,639 What? 953 01:08:37,774 --> 01:08:39,713 A group of women fighting the cartels. 954 01:08:39,849 --> 01:08:42,048 We did damage to them. 955 01:08:42,185 --> 01:08:44,876 They forced me and Juan off our land. 956 01:08:45,011 --> 01:08:48,189 This is how we got here to the States. 957 01:08:49,217 --> 01:08:50,719 Here. 958 01:08:51,792 --> 01:08:52,853 For you. 959 01:08:53,893 --> 01:08:55,929 Okay. 960 01:08:57,560 --> 01:08:59,065 Army's passed. Come on. 961 01:08:59,202 --> 01:09:00,502 - Okay. - Stay with me. 962 01:09:00,636 --> 01:09:01,762 Let's go. 963 01:09:01,898 --> 01:09:03,395 The border will close in two hours 964 01:09:03,529 --> 01:09:05,368 and 15 minutes. 965 01:09:10,203 --> 01:09:12,537 Drop it! Move or I kill you. 966 01:09:12,672 --> 01:09:14,572 Hand 'em over. Down. 967 01:09:14,707 --> 01:09:16,015 Drop your weapons. 968 01:09:16,149 --> 01:09:18,046 There's nothing you can do. 969 01:09:18,181 --> 01:09:20,213 Drop 'em. 970 01:09:20,349 --> 01:09:21,545 You, too, amigo. 971 01:09:21,680 --> 01:09:22,682 Come on, now. 972 01:09:22,819 --> 01:09:25,259 You're surrounded. You will be shot. 973 01:09:28,822 --> 01:09:30,925 That a boy. 974 01:09:31,994 --> 01:09:34,430 It's all right, pretty thing. Come on, now. 975 01:09:34,564 --> 01:09:36,368 Do it. 976 01:09:37,403 --> 01:09:39,601 Nice and easy. Good. 977 01:09:39,737 --> 01:09:41,600 You fucking deaf, son? 978 01:09:43,603 --> 01:09:45,246 Good boy. 979 01:09:46,577 --> 01:09:48,815 Look what we got here. 980 01:09:48,951 --> 01:09:51,314 Couple of bad hombres. 981 01:09:51,451 --> 01:09:52,649 Well, I'll be. 982 01:09:52,784 --> 01:09:54,425 - There's two of us and two of them. - Mm. 983 01:09:54,523 --> 01:09:56,060 That right there is what's wrong with this country. 984 01:09:56,083 --> 01:09:57,600 What do you want to do about 'em, Daddy? 985 01:09:57,625 --> 01:09:59,951 Why don't we give our fellow Americans here 986 01:10:00,087 --> 01:10:02,426 an opportunity to redeem themselves? 987 01:10:02,563 --> 01:10:04,162 Yeah, I like the sound of that. 988 01:10:04,297 --> 01:10:05,931 Mm, let me explain. 989 01:10:06,067 --> 01:10:09,134 You kill the brownies, 990 01:10:09,269 --> 01:10:11,800 and the two of you can live, 991 01:10:11,935 --> 01:10:16,134 stay here in this great, God-loving country. 992 01:10:16,270 --> 01:10:19,136 Help us purify this nation once and for all. 993 01:10:19,271 --> 01:10:22,712 That's what the Ever After Purge is all about. 994 01:10:23,743 --> 01:10:25,979 Fuck you, redneck. 995 01:10:27,417 --> 01:10:28,921 Yeah, fuck you, pig. 996 01:10:29,056 --> 01:10:30,591 No, fuck you, bitch! 997 01:10:30,725 --> 01:10:33,006 This country's gone haywire. It don't know itself no more. 998 01:10:33,052 --> 01:10:34,788 You don't fucking know yourself. 999 01:10:34,925 --> 01:10:36,427 Mother, Mother, Mother, it's okay. 1000 01:10:36,564 --> 01:10:37,930 Look in the fucking mirror! 1001 01:10:38,065 --> 01:10:39,630 Mother! Hey, it's okay. 1002 01:10:41,168 --> 01:10:43,161 Maybe this will help y'all. 1003 01:10:46,902 --> 01:10:48,201 You happy now? 1004 01:10:48,337 --> 01:10:49,970 Mother. 1005 01:10:51,010 --> 01:10:52,247 Gladly. 1006 01:11:01,654 --> 01:11:04,259 T.T., no! 1007 01:11:08,020 --> 01:11:10,659 Trinidad. ¿Estás bien? 1008 01:11:10,796 --> 01:11:12,530 Let the purification begin. 1009 01:11:12,667 --> 01:11:14,225 You whore. 1010 01:11:14,360 --> 01:11:17,234 Fucking dying? Oh, you fucking little beaner. 1011 01:11:17,371 --> 01:11:19,663 You fucking ain't worth shit. 1012 01:11:19,798 --> 01:11:21,837 Get the fuck back. 1013 01:11:24,841 --> 01:11:26,445 Don't even think about it, brownie. 1014 01:11:27,479 --> 01:11:29,746 This is the NFFA! 1015 01:11:29,881 --> 01:11:31,809 Lay down your weapons, or you will be shot. 1016 01:11:31,944 --> 01:11:33,815 Shoot the pigs! 1017 01:11:35,221 --> 01:11:37,016 Mother! Call for backup! 1018 01:11:38,354 --> 01:11:40,052 Shit. 1019 01:11:40,188 --> 01:11:43,220 Backup! Backup! We need backup, goddamn it! 1020 01:11:44,792 --> 01:11:46,828 Backup's coming, baby. 1021 01:11:50,402 --> 01:11:52,163 Fuck! 1022 01:12:04,854 --> 01:12:06,350 Mother, no! No! 1023 01:12:06,485 --> 01:12:08,051 - Mother! - Harper, let's go! 1024 01:12:08,186 --> 01:12:09,917 Mother! 1025 01:12:16,355 --> 01:12:18,898 - Take cover! - RPG! 1026 01:12:24,069 --> 01:12:26,234 Mother! 1027 01:12:26,369 --> 01:12:27,235 Mother, no. 1028 01:12:27,371 --> 01:12:28,936 No, no, Mother. 1029 01:12:42,291 --> 01:12:44,386 This is Alpha Leader. 1030 01:12:44,523 --> 01:12:46,724 Request recon, all units. 1031 01:12:49,957 --> 01:12:51,564 It's here. 1032 01:12:52,699 --> 01:12:54,731 If our men are alive, they will be here. 1033 01:13:05,774 --> 01:13:07,613 Help me with the door. 1034 01:13:13,948 --> 01:13:16,050 Are you sure that this is safe? 1035 01:13:19,149 --> 01:13:20,149 The rose. 1036 01:13:21,234 --> 01:13:22,234 It's here. 1037 01:13:28,662 --> 01:13:30,161 Stay over there. 1038 01:13:30,296 --> 01:13:31,863 Are you sure that they're here? 1039 01:13:31,998 --> 01:13:33,837 They have to be. 1040 01:13:40,420 --> 01:13:41,420 Drop the weapons! 1041 01:13:42,965 --> 01:13:44,048 Who the fuck are you? 1042 01:13:44,466 --> 01:13:45,801 We followed the signs. 1043 01:13:48,345 --> 01:13:49,345 And the white girl? 1044 01:13:49,971 --> 01:13:51,139 She's with me. 1045 01:13:51,849 --> 01:13:53,516 She's pregnant. Don't scare her. 1046 01:13:55,658 --> 01:13:57,497 Está bien. 1047 01:13:58,980 --> 01:13:59,980 Follow me. 1048 01:14:08,865 --> 01:14:09,865 You're the last ones. 1049 01:14:12,981 --> 01:14:14,712 Sit down. 1050 01:14:16,351 --> 01:14:18,050 I don't see them. 1051 01:14:18,185 --> 01:14:20,311 Where are they? 1052 01:14:20,447 --> 01:14:24,050 The border will close in two hours. 1053 01:14:37,832 --> 01:14:39,701 Adela. Adela. 1054 01:14:39,836 --> 01:14:41,838 Ay. 1055 01:14:54,222 --> 01:14:56,550 Cassie. Oh, my God. 1056 01:14:56,685 --> 01:14:57,887 You okay? 1057 01:14:59,555 --> 01:15:01,386 T.T.? 1058 01:15:03,212 --> 01:15:04,212 What happened? 1059 01:15:08,331 --> 01:15:10,131 We have breaking news now. 1060 01:15:10,265 --> 01:15:12,100 This is just coming in. We have been notified 1061 01:15:12,234 --> 01:15:14,240 that there has been an attack in El Paso 1062 01:15:14,377 --> 01:15:15,904 at a U.S. Army military base. 1063 01:15:16,039 --> 01:15:17,904 As a result, the NFFA is pulling all 1064 01:15:18,039 --> 01:15:19,305 military troops out of El Paso. 1065 01:15:19,440 --> 01:15:22,216 Again, the military is retreating out of El Paso 1066 01:15:22,351 --> 01:15:24,912 after suffering massive losses 1067 01:15:25,047 --> 01:15:26,476 in their battle against purgers, 1068 01:15:26,612 --> 01:15:29,655 including an attack on a U.S. Army base. 1069 01:15:29,791 --> 01:15:31,956 And now I'm hearing that in response 1070 01:15:32,091 --> 01:15:34,728 to the Army's withdrawal, Mexico will now be closing 1071 01:15:34,863 --> 01:15:37,257 their El Paso border crossing point immediately. 1072 01:15:37,393 --> 01:15:39,997 Again, the El Paso border point will no longer be open 1073 01:15:40,131 --> 01:15:42,737 to United States citizens fleeing the Forever Purge. 1074 01:15:42,872 --> 01:15:45,935 Americans left behind at the now closed border wall 1075 01:15:46,070 --> 01:15:48,268 are being slaughtered by purgers. It is a war. 1076 01:15:48,403 --> 01:15:51,073 El Paso has fallen to Ever After purgers 1077 01:15:51,208 --> 01:15:53,337 who are going door-to-door hunting down anyone 1078 01:15:53,474 --> 01:15:55,109 who is not a part of their hate group. 1079 01:15:55,243 --> 01:15:57,615 The border is now closed. 1080 01:16:02,492 --> 01:16:03,591 At this point, already, 1081 01:16:03,725 --> 01:16:05,405 you can feel there's a change in the air... 1082 01:16:05,452 --> 01:16:08,161 This city's gonna get even worse. 1083 01:16:08,296 --> 01:16:10,125 Ven. Come. 1084 01:16:11,595 --> 01:16:13,264 Get out the back. 1085 01:16:13,399 --> 01:16:14,797 Find Chiago. 1086 01:16:14,932 --> 01:16:16,966 Move fast. Tell him to meet us 1087 01:16:17,101 --> 01:16:19,935 in the corner of, uh, Amboy and Highland. 1088 01:16:20,070 --> 01:16:21,676 Tell him, if he doesn't do this, 1089 01:16:21,810 --> 01:16:25,007 many good people will die, including me. Okay? 1090 01:16:25,668 --> 01:16:26,668 Yes, boss. 1091 01:16:29,011 --> 01:16:30,881 Okay, let's go! Follow me. 1092 01:16:31,016 --> 01:16:32,730 - I know a way to safety. - Come on! Come on! 1093 01:16:32,755 --> 01:16:34,425 I need you to stand up and walk with us, okay? 1094 01:16:34,448 --> 01:16:35,969 - Okay. I can do it. - Can you do that? 1095 01:16:36,091 --> 01:16:37,832 - Come on, come on, come on. - Come on, baby. Come on. - Okay. 1096 01:16:37,855 --> 01:16:38,934 ¡Vámonos, cabrónes!! Por allá! 1097 01:16:38,957 --> 01:16:39,993 - Órale. - Vamos. 1098 01:16:42,755 --> 01:16:44,997 The purification will not stop. 1099 01:16:45,132 --> 01:16:49,363 This city is now occupied by the real patriots of America. 1100 01:16:49,498 --> 01:16:53,706 Our duty is to uphold American beliefs and values 1101 01:16:53,841 --> 01:16:55,402 while keeping America pure and free 1102 01:16:55,537 --> 01:16:58,404 from refugees and terrorists. 1103 01:16:58,538 --> 01:17:00,543 We have taken back what is lawfully ours, 1104 01:17:00,679 --> 01:17:01,912 and we will now embark 1105 01:17:02,048 --> 01:17:05,082 on purification of our nation, city by city. 1106 01:17:05,216 --> 01:17:09,052 Only full-blooded Americans are welcome here. 1107 01:17:09,189 --> 01:17:11,150 All invaders will be purged. 1108 01:17:11,287 --> 01:17:15,252 We control El Paso and all of Texas. 1109 01:17:15,387 --> 01:17:17,931 The purification will not stop. 1110 01:17:18,067 --> 01:17:21,159 This city is now occupied by the real patriots of America. 1111 01:17:21,295 --> 01:17:22,899 You're clear. 1112 01:17:23,034 --> 01:17:25,167 Just keep your voices down. 1113 01:17:27,971 --> 01:17:29,565 Listen. Don't worry. 1114 01:17:29,702 --> 01:17:32,177 - Try to stay calm. - Head down. 1115 01:17:32,313 --> 01:17:34,043 Who's that? 1116 01:17:35,341 --> 01:17:37,212 It's okay. It's okay. 1117 01:17:42,918 --> 01:17:44,280 Is it here? 1118 01:17:44,417 --> 01:17:45,752 Guys? 1119 01:17:45,886 --> 01:17:47,395 It's them. 1120 01:17:47,529 --> 01:17:49,390 - Hey. - It's them! 1121 01:17:52,063 --> 01:17:54,734 Chiago, take us to Mexico, please. 1122 01:17:57,497 --> 01:17:59,271 Get 'em on board. We're leaving. 1123 01:17:59,408 --> 01:18:00,631 Gracias, Chiago. 1124 01:18:00,768 --> 01:18:02,542 Okay. Come on, come on, come on. 1125 01:18:02,677 --> 01:18:04,908 - Come on. - Come on, this way. 1126 01:18:05,043 --> 01:18:06,564 - They're here. - Go, get in the truck. 1127 01:18:06,613 --> 01:18:08,605 Come on, let's go, let's go. 1128 01:18:23,029 --> 01:18:25,226 Alpha Leader, come in. 1129 01:18:26,226 --> 01:18:28,229 Alpha Leader, do you copy? 1130 01:18:30,738 --> 01:18:32,599 - We've found 'em. - Where? 1131 01:18:32,734 --> 01:18:35,298 They're headed for the border through the reservation. 1132 01:18:35,434 --> 01:18:37,001 Follow 'em. Don't lose 'em. 1133 01:18:37,136 --> 01:18:38,470 I'll catch up. 1134 01:19:11,239 --> 01:19:12,944 How are you getting us across? 1135 01:19:13,079 --> 01:19:15,011 My tribe has lived right on the border 1136 01:19:15,146 --> 01:19:17,675 of the U.S. and Mexico for centuries. 1137 01:19:17,810 --> 01:19:21,012 We were the only people who could legally cross. 1138 01:19:21,149 --> 01:19:22,789 Then the wall split us. 1139 01:19:24,917 --> 01:19:27,854 But there are parts of the terrain los pendejos 1140 01:19:27,990 --> 01:19:29,493 can't build the wall on. 1141 01:19:29,628 --> 01:19:31,662 Too dangerous. 1142 01:19:31,798 --> 01:19:34,399 And we use it to make passage. 1143 01:19:34,536 --> 01:19:36,835 We'll take you through. 1144 01:19:36,970 --> 01:19:39,663 Some of you deserve another chance. 1145 01:19:53,784 --> 01:19:55,185 Are you in labor? 1146 01:19:56,623 --> 01:19:57,890 Mm. 1147 01:19:58,027 --> 01:19:59,426 Cassie, we got to get you to Mexico. 1148 01:19:59,485 --> 01:20:01,228 I know it's bad timing, baby. 1149 01:20:01,363 --> 01:20:02,729 You'll be okay. 1150 01:20:02,864 --> 01:20:04,265 There'll be help when we get across. 1151 01:20:04,391 --> 01:20:06,233 Camps have been set up, okay? 1152 01:20:06,368 --> 01:20:08,000 Thank you. 1153 01:20:15,640 --> 01:20:17,404 Dylan. 1154 01:20:19,006 --> 01:20:20,045 Look. 1155 01:20:27,717 --> 01:20:28,847 Damn it. 1156 01:20:28,983 --> 01:20:29,983 Juan? 1157 01:20:30,050 --> 01:20:32,189 Yeah? 1158 01:20:32,323 --> 01:20:34,224 Looks like we got trouble coming. 1159 01:20:34,501 --> 01:20:35,668 Motherfucker. 1160 01:21:04,121 --> 01:21:05,287 They're here. 1161 01:21:12,595 --> 01:21:13,970 - Let's go. Come on, people. - Go, go, go! 1162 01:21:13,993 --> 01:21:16,011 This is the crossing point! We're on foot from here! 1163 01:21:16,036 --> 01:21:17,068 Let's go! 1164 01:21:17,203 --> 01:21:18,582 - Let's move! Fast! - Come on, let's go! 1165 01:21:18,606 --> 01:21:19,735 Follow me! 1166 01:21:19,871 --> 01:21:21,070 I will guide you! 1167 01:21:21,207 --> 01:21:22,569 Vámonos. 1168 01:21:30,751 --> 01:21:32,115 They're getting close. 1169 01:21:32,252 --> 01:21:33,520 - Follow me. - We need to move. 1170 01:21:33,655 --> 01:21:35,122 - Hey, honey? - Yeah? 1171 01:21:35,256 --> 01:21:37,057 You go let these people get you across the border, okay? 1172 01:21:37,082 --> 01:21:39,287 - Baby, where are you going? - Yeah, you go ahead. 1173 01:21:39,423 --> 01:21:40,796 I love you. I'll be right behind you. 1174 01:21:40,819 --> 01:21:42,039 - Baby, you have to go with me. - Go on. 1175 01:21:42,064 --> 01:21:43,604 - Don't leave me. - Go. I have to stop them. 1176 01:21:43,628 --> 01:21:44,877 - No, baby. You cannot leave me. - You just focus on the baby. 1177 01:21:44,900 --> 01:21:46,457 - Okay? - Cassie, I'll protect you. 1178 01:21:46,592 --> 01:21:47,645 - Thank you, sister. - Yeah. 1179 01:21:47,670 --> 01:21:48,967 You got her? 1180 01:21:49,103 --> 01:21:50,969 We'll see you over there, all right? 1181 01:21:51,104 --> 01:21:52,630 Get her to the medics in Mexico. 1182 01:21:52,765 --> 01:21:55,305 Get 'em across the border safely! 1183 01:21:57,573 --> 01:21:59,503 Rápido. 1184 01:21:59,639 --> 01:22:01,538 That's it. On here. 1185 01:22:01,673 --> 01:22:03,210 Sit on it. 1186 01:22:03,345 --> 01:22:05,447 Put your knees underneath it. 1187 01:22:10,958 --> 01:22:12,323 Yeah, I'm low on ammo. 1188 01:22:12,457 --> 01:22:14,788 - You guys got ammo? - We have a few guns, 1189 01:22:14,923 --> 01:22:18,730 but when the bullets run dry, draw them in close, use blades. 1190 01:22:18,867 --> 01:22:20,594 Give me a magazine. 1191 01:22:22,301 --> 01:22:23,421 It's the last round of ammo. 1192 01:22:23,506 --> 01:22:25,170 Make it count. 1193 01:22:25,305 --> 01:22:27,369 - We'll help you. - But it's not your fight. 1194 01:22:27,506 --> 01:22:30,439 We've been fighting this fight for 500 years. 1195 01:22:31,845 --> 01:22:33,644 Take what you need. 1196 01:22:47,960 --> 01:22:50,492 This is our last stand. 1197 01:22:53,292 --> 01:22:55,534 On my ready! 1198 01:22:55,670 --> 01:22:57,663 Let 'em get close! 1199 01:23:04,007 --> 01:23:06,012 Wait for 'em! 1200 01:23:09,045 --> 01:23:10,945 Wait for it! 1201 01:23:35,372 --> 01:23:37,470 Are you okay? 1202 01:23:39,113 --> 01:23:40,904 - Help her. - Take my hand. 1203 01:23:44,046 --> 01:23:45,744 Now! 1204 01:23:54,255 --> 01:23:55,590 Go. Go, go, go. 1205 01:24:01,367 --> 01:24:02,646 ¡A chingar a su madre, cabrones! 1206 01:24:05,970 --> 01:24:07,233 Take cover! Now! 1207 01:24:10,407 --> 01:24:12,078 I'm out! 1208 01:24:16,149 --> 01:24:18,216 - Go! - Come on. 1209 01:24:20,984 --> 01:24:22,220 Damn it. 1210 01:24:26,627 --> 01:24:27,654 I'm out! 1211 01:24:27,789 --> 01:24:29,354 - Yeah, I'm out, too. - I have one left. 1212 01:24:38,103 --> 01:24:39,435 Come on, motherfucker! 1213 01:25:00,760 --> 01:25:02,019 Fuck. 1214 01:25:07,364 --> 01:25:09,367 Hunt 'em down and kill 'em all. 1215 01:25:10,701 --> 01:25:14,131 Save that Mexican son of a bitch for me. 1216 01:25:14,266 --> 01:25:16,632 Purge and purify, Ever After! 1217 01:25:16,769 --> 01:25:18,644 Ever After! 1218 01:25:46,202 --> 01:25:47,770 They're coming. 1219 01:25:47,905 --> 01:25:50,171 Good. 1220 01:25:50,305 --> 01:25:52,279 We slow them down. 1221 01:25:52,413 --> 01:25:54,511 Give our people more time to get across safely. 1222 01:25:59,981 --> 01:26:02,684 You guys stay in here. We'll cover the back room. 1223 01:26:26,979 --> 01:26:27,979 I love you. 1224 01:26:29,189 --> 01:26:30,189 I love you. 1225 01:27:34,010 --> 01:27:35,975 We got this handled here. 1226 01:27:36,110 --> 01:27:38,810 Rest of you go stop 'em from crossing the border. 1227 01:27:38,944 --> 01:27:39,949 - On it. - Got it. 1228 01:27:40,085 --> 01:27:41,085 Let's go. 1229 01:27:50,960 --> 01:27:52,859 We're gaining on 'em. They can't be far. 1230 01:28:10,146 --> 01:28:11,146 Adela! 1231 01:28:26,563 --> 01:28:27,796 Adela. Adela. 1232 01:28:28,057 --> 01:28:29,057 Adela, wake up. 1233 01:28:29,467 --> 01:28:30,864 There he is. Grab him! 1234 01:29:27,619 --> 01:29:28,619 Adela! 1235 01:29:29,887 --> 01:29:31,765 Fucking whore! 1236 01:30:23,509 --> 01:30:25,543 Call your people and tell 'em you need help. 1237 01:30:43,466 --> 01:30:45,300 Call out now! 1238 01:30:48,239 --> 01:30:50,268 - Kill this fucking pig! - Fucking English! 1239 01:30:50,492 --> 01:30:51,492 Kill this pig! 1240 01:30:58,146 --> 01:31:00,051 Translate! What are you saying?! 1241 01:31:01,881 --> 01:31:04,216 I said speak English! 1242 01:31:04,350 --> 01:31:06,587 Translate! 1243 01:31:06,721 --> 01:31:08,775 - Kill him! - Speak fucking English! 1244 01:31:08,844 --> 01:31:09,844 Kill him! 1245 01:31:09,953 --> 01:31:10,953 I'll do it! 1246 01:31:11,065 --> 01:31:12,065 Speak English! 1247 01:31:12,167 --> 01:31:13,655 I will cut your throat! 1248 01:31:13,792 --> 01:31:15,469 Speak... 1249 01:31:26,171 --> 01:31:27,171 I got him. 1250 01:31:31,680 --> 01:31:33,711 Does this translate? 1251 01:31:33,845 --> 01:31:35,180 Pendejo. 1252 01:31:58,351 --> 01:31:59,351 Are you okay, my love? 1253 01:32:29,802 --> 01:32:31,310 You made it. 1254 01:32:31,445 --> 01:32:33,975 You just crossed into México. 1255 01:32:38,613 --> 01:32:40,081 She'll be there. 1256 01:32:54,734 --> 01:32:55,997 - Gracias. - Gracias. 1257 01:32:59,167 --> 01:33:01,300 Thank you. We owe you our lives. 1258 01:33:05,171 --> 01:33:07,345 Hospital? 1259 01:33:07,480 --> 01:33:08,873 Hospital? ¿Médico? 1260 01:33:09,009 --> 01:33:10,511 - Sí. - Here? 1261 01:33:15,346 --> 01:33:17,279 I love you so much. 1262 01:33:17,414 --> 01:33:18,552 I love you. 1263 01:33:18,688 --> 01:33:20,953 - Dylan. - Baby. 1264 01:33:21,088 --> 01:33:22,854 - Oh, my... - You made it. 1265 01:33:24,291 --> 01:33:26,155 Look who's here. 1266 01:33:26,292 --> 01:33:28,458 Oh, my God. 1267 01:33:30,801 --> 01:33:32,360 - Baby. - Hi. 1268 01:33:32,497 --> 01:33:34,707 - It's a girl. - It's a girl? 1269 01:33:37,435 --> 01:33:39,243 You want to hold your daughter? 1270 01:33:39,380 --> 01:33:41,145 - Can I? - Please. 1271 01:33:42,384 --> 01:33:43,876 Hey. 1272 01:33:44,011 --> 01:33:45,913 - Hi. - Hey. 1273 01:33:46,048 --> 01:33:47,163 - Thank you. - Congratulations. 1274 01:33:47,188 --> 01:33:48,819 Thank you. 1275 01:33:50,588 --> 01:33:51,672 Congratulations, Dad. 1276 01:33:53,854 --> 01:33:55,287 Gracias, Juan. 1277 01:33:56,957 --> 01:33:58,863 Muchas gracias, Adela. 1278 01:33:59,863 --> 01:34:02,167 It's a girl. It's a girl. 1279 01:34:29,426 --> 01:34:30,927 Sheltering over 1280 01:34:31,064 --> 01:34:33,194 two million American refugees and... 1281 01:34:33,328 --> 01:34:34,698 Who knows what will become 1282 01:34:34,832 --> 01:34:35,912 of these American Dreamers? 1283 01:34:36,002 --> 01:34:37,194 There is no end in sight 1284 01:34:37,329 --> 01:34:38,863 to the violence and uprising. 1285 01:34:38,997 --> 01:34:41,440 As of today, the NFFA has sent the military into 1286 01:34:41,576 --> 01:34:43,039 every major city and county. 1287 01:34:43,176 --> 01:34:44,743 The NFFA is being 1288 01:34:44,880 --> 01:34:47,738 destroyed by their own creation, as the Purge 1289 01:34:47,875 --> 01:34:50,539 can no longer be contained to just one night a year. 1290 01:34:50,676 --> 01:34:52,240 In New York, ordinary citizens 1291 01:34:52,377 --> 01:34:53,778 are picking up weapons. 1292 01:34:53,913 --> 01:34:56,055 They're warring with Forever Purgers in Times Square. 1293 01:34:56,190 --> 01:34:57,990 Reports are now coming in that large groups 1294 01:34:58,126 --> 01:35:00,949 of Americans are banding together and fighting back 1295 01:35:01,085 --> 01:35:04,130 against these purgers, against hate, fear and violence. 1296 01:35:04,265 --> 01:35:06,458 All of the United States as we once knew it 1297 01:35:06,594 --> 01:35:08,497 - may be disappearing... - Who knows? 1298 01:35:08,631 --> 01:35:11,628 What will the new America look like when this all ends?