1
00:02:26,537 --> 00:02:27,971
Rápido.
2
00:02:35,316 --> 00:02:36,512
Vamos.
3
00:02:39,485 --> 00:02:41,252
¡Mi hijo!
4
00:02:42,689 --> 00:02:44,058
- ¡Ey, mi hijo!
- ¡Niño!
5
00:02:46,594 --> 00:02:48,292
- ¡Mi hijo!
- Sí.
6
00:02:49,695 --> 00:02:51,698
- Espérate, niño.
- ¡Ey!
7
00:02:54,872 --> 00:02:56,200
¡Mijo!
8
00:03:21,198 --> 00:03:22,597
Okay.
9
00:03:27,498 --> 00:03:28,498
Good luck.
10
00:03:28,932 --> 00:03:30,935
- Gracias.
- Ey.
11
00:03:31,586 --> 00:03:33,921
If there's a problem,
follow the roses.
12
00:03:38,301 --> 00:03:39,468
Take care of yourself, son.
13
00:03:52,598 --> 00:03:55,763
I pledge allegiance
to the flag...
14
00:03:55,899 --> 00:03:58,127
Illegal immigration on the rise.
15
00:03:58,264 --> 00:04:00,437
A surge of migrants
into the U.S.
16
00:04:00,574 --> 00:04:02,637
Cartels driving people
off their land.
17
00:04:02,771 --> 00:04:04,537
Mexicans flee cartel violence,
18
00:04:04,671 --> 00:04:06,038
seeking the American dream.
19
00:04:06,174 --> 00:04:09,038
One must ask,
is the dream still alive?
20
00:04:09,174 --> 00:04:10,377
America is divided by hate,
21
00:04:10,513 --> 00:04:11,807
economics, race, religion...
22
00:04:11,943 --> 00:04:13,175
Racial tensions are
23
00:04:13,310 --> 00:04:14,777
flaring up all over.
One must...
24
00:04:14,913 --> 00:04:15,986
White supremacy rising,
25
00:04:16,122 --> 00:04:17,555
as disinformation spreads.
26
00:04:17,690 --> 00:04:20,389
The NFFA voted back
into power again.
27
00:04:20,526 --> 00:04:21,788
The New Founding Fathers
28
00:04:21,923 --> 00:04:23,494
immediately reinstate the Purge.
29
00:04:23,629 --> 00:04:25,793
Is the Purge the answer?
30
00:04:25,930 --> 00:04:27,394
The rich get richer
31
00:04:27,529 --> 00:04:29,564
and the poor are left behind.
32
00:04:29,699 --> 00:04:31,632
Power. Is a biased media
33
00:04:31,766 --> 00:04:34,233
stoking the flames of discord?
Can...
34
00:04:34,369 --> 00:04:35,913
This country feels
like it's at a boiling point.
35
00:04:35,937 --> 00:04:37,500
The United States of Hate.
36
00:04:37,634 --> 00:04:41,170
So soon. Can the
Purge help this divided nation?
37
00:04:41,307 --> 00:04:43,747
These questions
will be answered soon,
38
00:04:43,882 --> 00:04:47,012
as the annual blood holiday
is once again right upon us.
39
00:04:47,146 --> 00:04:48,920
♪ From sea ♪
40
00:04:49,055 --> 00:04:53,156
♪ To shining sea. ♪
41
00:05:11,805 --> 00:05:14,110
Whoa, whoa. There you go.
42
00:05:14,245 --> 00:05:16,247
You stay right there.
43
00:05:19,644 --> 00:05:20,644
Whoa, whoa.
44
00:05:20,747 --> 00:05:21,786
Hey, squirrelly, huh, sis?
45
00:05:21,915 --> 00:05:23,420
- Hyah!
- Yeah, just a little bit.
46
00:05:25,649 --> 00:05:26,786
Hey. Whoa!
47
00:05:26,922 --> 00:05:28,420
Whoa, whoa. Hey, down.
48
00:05:28,555 --> 00:05:29,894
Ho. Ho, ho, ho. Ho.
49
00:05:30,029 --> 00:05:31,362
Why does your brother
50
00:05:31,497 --> 00:05:33,696
have to prove himself
all the time?
51
00:05:33,831 --> 00:05:36,024
Hey, keep calm. I got you,
I got you, I got you.
52
00:05:36,161 --> 00:05:38,699
Whoa! Ah!
53
00:05:45,005 --> 00:05:46,810
Little more horse
than you expected, huh?
54
00:05:48,678 --> 00:05:51,543
I know someone
who can calm that beast.
55
00:06:33,151 --> 00:06:34,848
Hey.
56
00:06:34,983 --> 00:06:37,454
Mírame, güey.
57
00:06:37,591 --> 00:06:38,754
Tranquila.
58
00:06:38,891 --> 00:06:39,925
Ey, ey, ey, ey, ey.
59
00:06:42,562 --> 00:06:44,033
¿Qué pasó?
60
00:06:44,168 --> 00:06:45,497
Mírame, mírame.
61
00:06:49,572 --> 00:06:51,040
¿Qué traes, eh?
62
00:06:51,175 --> 00:06:52,372
¿Qué traes?
63
00:06:52,507 --> 00:06:54,374
Ey, ey, ey... Cálmate.
64
00:06:54,509 --> 00:06:56,643
¡Ey! Mírame.
65
00:06:56,778 --> 00:06:58,483
Así.
66
00:07:23,800 --> 00:07:25,168
That's a cowboy.
67
00:07:41,988 --> 00:07:44,024
Let's get back to work.
Come on.
68
00:07:44,161 --> 00:07:45,894
Come on!
69
00:07:46,031 --> 00:07:47,564
Come on.
70
00:07:49,136 --> 00:07:51,029
Let's get back to work.
71
00:08:03,774 --> 00:08:04,774
Rosa?
72
00:08:05,348 --> 00:08:06,749
Sí.
73
00:08:07,237 --> 00:08:08,154
How are you doing?
74
00:08:08,197 --> 00:08:09,406
Okay, more or less.
75
00:08:09,947 --> 00:08:13,535
Just remember it's
1 kg for 2.2 lbs.
76
00:08:15,488 --> 00:08:16,396
Okay?
77
00:08:16,454 --> 00:08:17,872
I'm here for anything you need.
78
00:08:18,197 --> 00:08:19,827
- Right?
- Right.
79
00:08:21,764 --> 00:08:23,730
- Darius.
- How's she doing?
80
00:08:23,867 --> 00:08:25,894
You know, second week
in the country.
81
00:08:26,029 --> 00:08:27,562
The girl's terrified.
82
00:08:27,697 --> 00:08:29,740
She lucky she got you
to walk her through this.
83
00:08:29,875 --> 00:08:33,373
She is, and you're lucky
you have me to run this place.
84
00:08:33,508 --> 00:08:34,905
I know I am.
85
00:08:35,042 --> 00:08:37,876
The Purge doesn't release anger.
86
00:08:38,013 --> 00:08:40,311
It increases anger.
It's a virus.
87
00:08:40,446 --> 00:08:43,111
It's an American-born virus
of hate and rage,
88
00:08:43,248 --> 00:08:45,052
and it's injected with a bullet,
89
00:08:45,187 --> 00:08:48,417
and it's spreading,
it's growing, it's mutating.
90
00:08:49,403 --> 00:08:51,280
Turn that off, Adela. Please.
91
00:08:51,530 --> 00:08:52,530
The Purge is coming.
92
00:08:59,764 --> 00:09:01,629
Mmm.
93
00:09:01,765 --> 00:09:03,365
Mm-hmm.
94
00:09:08,773 --> 00:09:10,645
This...
95
00:09:10,780 --> 00:09:12,942
reminds me
of your mother's house.
96
00:09:14,471 --> 00:09:18,140
You should give it to Darius
so he can make real Mexican food.
97
00:09:18,182 --> 00:09:19,851
Not those terrible burritos.
98
00:09:20,118 --> 00:09:23,020
Juan, please, where are we?
99
00:09:23,157 --> 00:09:25,524
You need to practice
your English.
100
00:09:25,659 --> 00:09:27,591
When in Rome.
101
00:09:27,726 --> 00:09:29,495
When in America.
102
00:09:29,630 --> 00:09:32,264
Just do it for me.
103
00:09:32,400 --> 00:09:34,432
Please.
104
00:09:34,567 --> 00:09:38,774
The Tucker family would really
appreciate that, believe me.
105
00:09:40,404 --> 00:09:42,176
Now that your wife is pregnant,
106
00:09:42,312 --> 00:09:45,174
if you want any extra help,
you're welcome to come by.
107
00:09:45,311 --> 00:09:46,975
We could all lock down together.
108
00:09:47,111 --> 00:09:49,784
Oh, I hate the damn Purge.
109
00:09:49,919 --> 00:09:52,150
It's hard to be social
on that night.
110
00:09:52,286 --> 00:09:54,183
- But thank you for the invite.
- Anytime.
111
00:09:54,320 --> 00:09:57,024
- Baby, that smells so good.
- Mm.
112
00:09:57,159 --> 00:09:58,769
I'm going to the kitchen.
Y'all need anything?
113
00:09:58,793 --> 00:09:59,860
You want another beer?
114
00:09:59,996 --> 00:10:01,861
- Yeah, yeah, I'll take one.
- Another beer.
115
00:10:01,996 --> 00:10:03,695
- Thank you.
- Thank you, honey.
116
00:10:06,772 --> 00:10:07,971
I don't know. I just feel like
117
00:10:08,100 --> 00:10:09,499
a goddamn Hoover these days.
118
00:10:09,634 --> 00:10:13,033
Everything in my line of sight
just gets consumed.
119
00:10:13,169 --> 00:10:14,373
Even things I hate.
120
00:10:15,979 --> 00:10:18,308
You know, Anna's been
cooking for us
121
00:10:18,443 --> 00:10:21,644
the most amazing Mexican food,
am I right?
122
00:10:21,778 --> 00:10:24,248
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- It's so good but so fattening.
123
00:10:27,057 --> 00:10:28,738
- I put on five pounds.
- No, you have not.
124
00:10:28,857 --> 00:10:30,028
Mm-hmm.
125
00:10:30,163 --> 00:10:32,196
You know...
126
00:10:32,331 --> 00:10:33,889
Anna has a sister.
127
00:10:34,024 --> 00:10:35,326
Also a nanny.
128
00:10:35,461 --> 00:10:37,394
- You should meet her.
- Yeah, we're all right.
129
00:10:38,995 --> 00:10:40,462
What, baby?
130
00:10:41,533 --> 00:10:43,536
We don't need
to meet her sister.
131
00:10:43,671 --> 00:10:44,702
We're fine.
132
00:10:44,837 --> 00:10:47,274
Thank you, though.
133
00:10:47,409 --> 00:10:49,548
Baby, Emily's just trying to be
nice and help out, right?
134
00:10:49,572 --> 00:10:51,243
So you're being
a little bit rude.
135
00:10:52,585 --> 00:10:54,511
Oh, was I?
136
00:10:56,147 --> 00:10:57,582
My apologies, Emily.
137
00:10:57,719 --> 00:10:59,679
Oh, it's fine.
138
00:10:59,816 --> 00:11:02,090
It's just it's really hard
to find good help,
139
00:11:02,225 --> 00:11:04,729
- and Anna's sister's a sweetheart.
- Yeah.
140
00:11:04,865 --> 00:11:07,061
We don't need to meet
Anna's sister, Emily.
141
00:11:08,866 --> 00:11:10,731
I don't even know
if I want our kids
142
00:11:10,866 --> 00:11:13,399
speaking Spanish in this house.
143
00:11:14,436 --> 00:11:17,841
Now, thank you for the offer,
but, no, thank you.
144
00:11:20,037 --> 00:11:21,437
Okay, then.
145
00:11:27,216 --> 00:11:29,620
This is your learn English app.
146
00:11:29,755 --> 00:11:32,582
Lesson 12:
Past tense sentences.
147
00:11:32,719 --> 00:11:34,370
- Past tense sentences.
- Who would've thought
148
00:11:34,394 --> 00:11:35,657
I would be in Texas?
149
00:11:35,793 --> 00:11:38,461
Who would've, who would've...
150
00:11:38,596 --> 00:11:41,590
I would be in Texas... Texas?
151
00:11:41,725 --> 00:11:44,495
Who would've thought
I would be in Texas?
152
00:11:44,630 --> 00:11:49,070
Who would have
thought I would be in Texas?
153
00:11:50,104 --> 00:11:52,336
Who... who would have thought
154
00:11:52,471 --> 00:11:54,678
I would be in Texas?
155
00:11:54,815 --> 00:11:57,716
I was just visiting
friends in Texas.
156
00:12:01,044 --> 00:12:02,115
Repeat after me.
157
00:12:02,250 --> 00:12:05,416
I was just visiting friends
in Texas.
158
00:12:27,643 --> 00:12:29,010
Hey, Juan.
159
00:12:30,610 --> 00:12:32,678
Kirk tells me that
you were late this morning.
160
00:12:32,815 --> 00:12:34,481
I'm never late, sir.
161
00:12:35,948 --> 00:12:37,447
You're never late?
162
00:12:38,485 --> 00:12:41,288
Hey, Kirk, Juan here
says you're lying.
163
00:12:41,423 --> 00:12:43,960
Juan's a free man.
He can say whatever he wants.
164
00:12:46,326 --> 00:12:47,602
You know, Juan,
you show up late again,
165
00:12:47,626 --> 00:12:49,398
I'm gonna have to fire you.
That's the rules.
166
00:12:49,533 --> 00:12:51,461
Yes, sir.
167
00:12:53,269 --> 00:12:55,663
Hey, you know
what somebody else told me?
168
00:12:55,798 --> 00:12:57,239
That he found your lariat
just laying
169
00:12:57,338 --> 00:12:58,816
in the front of the stable
on the ground.
170
00:12:58,840 --> 00:13:00,505
Is that true?
171
00:13:00,642 --> 00:13:02,176
No, sir.
172
00:13:02,573 --> 00:13:04,868
It's called "La Riata."
173
00:13:12,615 --> 00:13:16,418
T.T., your Purge
protection bonus.
174
00:13:16,554 --> 00:13:18,855
- Thank you, Mr. Tucker.
- Stay safe.
175
00:13:18,990 --> 00:13:19,990
Thank you, sir.
176
00:13:20,123 --> 00:13:21,524
Kirk.
177
00:13:33,504 --> 00:13:36,539
You're doing a good job, Juan.
178
00:13:36,674 --> 00:13:40,240
My son's a hair rattled
'cause of yesterday.
179
00:13:40,376 --> 00:13:41,912
Don't take offense.
180
00:13:42,047 --> 00:13:43,915
Thank you, sir.
181
00:13:44,052 --> 00:13:46,054
I really appreciate that.
182
00:13:49,321 --> 00:13:51,356
Can I be honest, Mr. Tucker?
183
00:13:53,190 --> 00:13:54,657
Please do.
184
00:13:56,528 --> 00:13:59,126
Your son doesn't like me
because...
185
00:13:59,261 --> 00:14:01,102
I'm Mexican.
186
00:14:02,235 --> 00:14:05,140
And I think Dylan believes
187
00:14:05,275 --> 00:14:09,109
a cowboy shouldn't be
from México or...
188
00:14:09,244 --> 00:14:12,442
Argentina
or from somewhere else.
189
00:14:12,578 --> 00:14:14,280
I know that a lot of people
feel that way,
190
00:14:14,417 --> 00:14:16,284
but I'm not sure
that's the case with Dylan.
191
00:14:16,421 --> 00:14:19,217
Uh, he's a very proud man.
You one-upped him yesterday.
192
00:14:19,354 --> 00:14:21,354
You're a damn fine cowboy, Juan.
193
00:14:23,121 --> 00:14:24,554
I don't know, sir.
194
00:14:29,125 --> 00:14:30,995
Well...
195
00:14:31,130 --> 00:14:32,897
I don't know either.
196
00:14:33,032 --> 00:14:34,565
I just...
197
00:14:36,075 --> 00:14:38,504
I always taught my son
to be a proud American,
198
00:14:38,639 --> 00:14:41,211
but maybe I didn't really
teach him what that meant.
199
00:14:42,248 --> 00:14:44,447
I don't even know if I know
what that means anymore,
200
00:14:44,581 --> 00:14:46,816
proud American.
201
00:14:46,951 --> 00:14:48,913
World's changing all around us.
202
00:14:49,049 --> 00:14:51,251
At each other's throats.
203
00:14:53,722 --> 00:14:55,652
Confusing times.
204
00:14:59,730 --> 00:15:01,724
I want to give you...
205
00:15:03,793 --> 00:15:07,070
the goddamn
Purge protection bonus.
206
00:15:08,605 --> 00:15:10,238
Stay safe.
207
00:15:11,609 --> 00:15:13,240
Thank you.
208
00:15:26,918 --> 00:15:28,786
That money's nothing
but a way for these people
209
00:15:28,922 --> 00:15:31,958
to keep us alive so they can
continue using our slave labor.
210
00:15:32,095 --> 00:15:33,855
We're nothing more than that.
211
00:15:35,498 --> 00:15:37,326
I know what I'm-a use
my money for, though,
212
00:15:37,461 --> 00:15:39,465
and it's not for protection.
213
00:15:46,404 --> 00:15:47,697
Crazy man.
214
00:15:52,943 --> 00:15:54,816
We are now just one hour away
215
00:15:54,951 --> 00:15:56,713
from the annual Purge.
216
00:15:56,849 --> 00:15:59,554
As always,
home is the best place to be,
217
00:15:59,690 --> 00:16:01,916
and we sure hope you're not
out there stuck in traffic.
218
00:16:02,051 --> 00:16:04,688
We strongly advise you
to get yourself
219
00:16:04,823 --> 00:16:07,153
and those you care about
to a safe place.
220
00:16:07,289 --> 00:16:10,429
So lock those doors,
set those security systems,
221
00:16:10,565 --> 00:16:13,368
and stay inside
for the next 12 hours.
222
00:16:13,503 --> 00:16:15,870
And for those of you
who are partaking,
223
00:16:16,005 --> 00:16:18,500
may God be with you all.
224
00:16:33,482 --> 00:16:35,091
It's one hour.
225
00:16:36,259 --> 00:16:38,655
T.T. said he would be here
right now.
226
00:16:42,892 --> 00:16:45,201
- He's coming.
- Ay.
227
00:17:19,901 --> 00:17:22,338
Spring is
coming, and so is the Purge.
228
00:17:22,474 --> 00:17:24,352
I've decided that I don't want
to be called Granddaddy...
229
00:17:24,375 --> 00:17:25,935
We spoke with
tribal leader Chiago Harjo
230
00:17:25,970 --> 00:17:27,606
- earlier today.
- You had your chance.
231
00:17:27,742 --> 00:17:29,618
Well, what the hell
do you want to be called, Dad?
232
00:17:29,643 --> 00:17:30,923
I want to be called Grandfather.
233
00:17:34,045 --> 00:17:36,451
See, my people have been
watching from the sidelines,
234
00:17:36,586 --> 00:17:38,990
and we see that America's
reached a boiling point.
235
00:17:39,125 --> 00:17:41,959
Hatred like that
can't be contained.
236
00:17:42,094 --> 00:17:44,292
You'll burn your cities
to the ground.
237
00:17:49,826 --> 00:17:51,968
I'm gonna lock down now, y'all.
238
00:17:52,104 --> 00:17:53,770
- Okay.
- Yeah.
239
00:18:12,319 --> 00:18:13,953
We're almost there, guys.
240
00:18:14,089 --> 00:18:16,189
We're almost there.
241
00:19:22,561 --> 00:19:24,518
Captain.
242
00:19:24,653 --> 00:19:26,196
Good to see you.
243
00:19:28,364 --> 00:19:29,967
Other half when the job's done?
244
00:19:30,102 --> 00:19:31,568
I know you're good for it, T.T.
245
00:19:31,703 --> 00:19:32,961
All right.
246
00:19:42,009 --> 00:19:44,105
Make
your way inside. Keep moving.
247
00:19:44,240 --> 00:19:47,548
We will not be opening
our doors until 7:00 tomorrow
248
00:19:47,682 --> 00:19:49,076
when the Purge is over.
249
00:19:49,397 --> 00:19:51,232
Are you sure we are
gonna be safe here?
250
00:19:51,775 --> 00:19:53,609
Of course. Trust me.
251
00:19:56,238 --> 00:19:58,240
We're not gonna die
on the first one, right?
252
00:19:58,281 --> 00:19:59,782
Don't jinx it.
253
00:20:04,496 --> 00:20:08,709
Get comfortable.
We'll be here for the next 12 hours.
254
00:20:10,403 --> 00:20:12,336
Make yourself at home.
255
00:20:21,243 --> 00:20:22,523
Okay, hold on, hold on, hold on.
256
00:20:22,582 --> 00:20:23,448
Look at this.
257
00:20:23,584 --> 00:20:25,413
Good.
258
00:20:25,548 --> 00:20:27,016
Wait, what?
259
00:20:27,151 --> 00:20:30,086
- Dang.
- What? How did you know how to do that?
260
00:20:34,156 --> 00:20:35,594
The national holiday celebrating
261
00:20:35,730 --> 00:20:38,593
our American freedom
is finally back.
262
00:20:38,728 --> 00:20:40,164
Good night, Texas,
263
00:20:40,300 --> 00:20:41,795
and good luck.
264
00:20:44,635 --> 00:20:46,000
It's starting, y'all.
265
00:20:46,135 --> 00:20:48,134
This is not a test.
266
00:20:48,270 --> 00:20:50,644
This is your
Emergency Broadcast System
267
00:20:50,779 --> 00:20:52,808
announcing the commencement
of the annual Purge
268
00:20:52,944 --> 00:20:55,252
sanctioned by
the U.S. government.
269
00:20:55,756 --> 00:21:00,051
Weapons of Class 4 and lower have been
authorized for use during the Purge.
270
00:21:00,384 --> 00:21:02,429
All other weapons
are restricted.
271
00:21:02,679 --> 00:21:04,972
Government officials
of ranking 10...
272
00:21:05,025 --> 00:21:06,361
have been granted immunity
273
00:21:06,497 --> 00:21:09,063
from the Purge
and shall not be harmed.
274
00:21:09,199 --> 00:21:10,564
Commencing at the siren,
275
00:21:10,700 --> 00:21:13,095
any and all crime,
including murder...
276
00:21:13,356 --> 00:21:15,817
will be legal for
12 continuous hours.
277
00:21:16,276 --> 00:21:19,654
Police, fire,
and emergency medical services
278
00:21:19,695 --> 00:21:21,698
will be unavailable
until tomorrow morning...
279
00:21:21,974 --> 00:21:24,807
at 7:00 a.m.
when the Purge concludes.
280
00:21:24,942 --> 00:21:26,544
Blessed be
our New Founding Fathers
281
00:21:26,680 --> 00:21:29,017
and America, a nation reborn.
282
00:21:29,153 --> 00:21:30,885
May God be with you all.
283
00:21:49,704 --> 00:21:51,102
Hmm.
284
00:21:51,238 --> 00:21:53,232
Well...
285
00:22:08,559 --> 00:22:11,618
Never! Never again!
286
00:22:43,864 --> 00:22:45,199
This reminds me of home, Adela.
287
00:22:47,201 --> 00:22:48,576
This is home now.
288
00:22:50,203 --> 00:22:51,538
You know what I mean.
289
00:22:53,707 --> 00:22:54,833
Maybe you're right.
290
00:22:56,042 --> 00:22:58,461
Maybe we have to forget
where we came from.
291
00:22:59,796 --> 00:23:01,173
And accept where we are.
292
00:23:02,211 --> 00:23:03,909
When in America.
293
00:23:04,218 --> 00:23:05,344
Like you said.
294
00:23:06,746 --> 00:23:09,112
No, that's not what I meant.
295
00:23:10,154 --> 00:23:11,814
What did you mean, then?
296
00:23:11,949 --> 00:23:14,789
That America is everything.
297
00:23:16,188 --> 00:23:17,867
What the hell are
you talking about, Adela?
298
00:23:18,053 --> 00:23:20,287
America is México.
299
00:23:20,422 --> 00:23:23,258
America is Africa.
America is Italia.
300
00:23:23,393 --> 00:23:27,003
We can take it all,
we can learn it all,
301
00:23:27,138 --> 00:23:29,637
and we can embrace it.
302
00:23:31,605 --> 00:23:33,807
You really believe that?
303
00:23:34,875 --> 00:23:36,843
That's what I choose to believe.
304
00:23:57,269 --> 00:23:58,991
You're so crazy.
305
00:25:07,598 --> 00:25:09,539
Stupid.
306
00:25:42,404 --> 00:25:43,801
- Baby.
- Jesus.
307
00:25:43,936 --> 00:25:45,802
- What?
- Put the gun down.
308
00:25:45,938 --> 00:25:48,269
What are you doing out here?
309
00:25:48,404 --> 00:25:51,147
I thought I heard something.
310
00:25:51,282 --> 00:25:52,612
It's this damn night.
311
00:25:52,747 --> 00:25:55,249
Dylan Tucker, cut the shit.
312
00:25:55,384 --> 00:25:56,679
Fuck the Purge.
313
00:25:56,815 --> 00:25:58,480
Fuck the NFFA.
314
00:25:58,615 --> 00:26:01,080
They don't get to dictate
how we live our life.
315
00:26:01,217 --> 00:26:03,255
This is our country, okay?
316
00:26:03,391 --> 00:26:07,660
And we can choose to bring
a baby into a world of love.
317
00:26:07,795 --> 00:26:09,430
Why are you laughing at me?
318
00:26:09,566 --> 00:26:11,862
- Damn, honey.
- What?
319
00:26:11,998 --> 00:26:14,000
You just kind of turned me on.
320
00:26:29,617 --> 00:26:30,717
Hurry up!
321
00:26:47,672 --> 00:26:50,069
Ma'am, you should
go back inside.
322
00:26:50,204 --> 00:26:52,904
Just need some air, you know,
just for a moment.
323
00:26:56,204 --> 00:26:57,705
It's my first Purge.
324
00:26:57,842 --> 00:27:00,241
- Is it what you expected?
- Well, there's parts of México
325
00:27:00,377 --> 00:27:02,817
that sound like this
every night.
326
00:27:04,454 --> 00:27:06,352
We got a nice spot here.
327
00:27:06,487 --> 00:27:07,854
Quiet.
328
00:27:07,990 --> 00:27:11,386
Good for you, easy money for us.
329
00:27:11,522 --> 00:27:13,558
You should get back.
330
00:27:17,665 --> 00:27:18,800
Three bogeys inbound.
331
00:27:20,201 --> 00:27:21,670
Do not try to hide.
332
00:27:21,806 --> 00:27:25,367
We are the real patriots
of America.
333
00:27:26,811 --> 00:27:31,078
It is our job to keep this land
free and clean.
334
00:27:31,214 --> 00:27:34,345
We will no longer tolerate foreigners
335
00:27:34,480 --> 00:27:38,617
raping and pillaging
the United States of America.
336
00:27:40,659 --> 00:27:43,692
We will find you
and disinfect you.
337
00:27:43,827 --> 00:27:48,094
America will be American
once again.
338
00:27:48,229 --> 00:27:50,029
Those guys are fucking insane.
339
00:27:52,036 --> 00:27:54,104
The purification of America
340
00:27:54,239 --> 00:27:55,962
has begun.
341
00:28:01,944 --> 00:28:03,311
What the fuck are they doing?
342
00:28:12,290 --> 00:28:14,213
Help me! Help!
343
00:28:19,127 --> 00:28:20,557
- I have a clear shot.
- Don't.
344
00:28:20,692 --> 00:28:23,294
You'll start a war and put
all your people in jeopardy.
345
00:28:23,429 --> 00:28:25,294
We will not stop until
346
00:28:25,430 --> 00:28:28,565
our great nation
has been fully cleansed.
347
00:28:28,701 --> 00:28:33,233
We will no longer tolerate
foreigners raping and pillaging
348
00:28:33,369 --> 00:28:36,103
the United States of America.
349
00:28:36,239 --> 00:28:38,307
Do not try to hide.
350
00:28:38,442 --> 00:28:42,776
We will find you
and disinfect you.
351
00:28:42,911 --> 00:28:47,153
America will be
American once again.
352
00:28:50,055 --> 00:28:51,453
Hey.
353
00:28:52,953 --> 00:28:55,557
Where'd you learn
to handle a weapon like that?
354
00:29:50,448 --> 00:29:52,654
Oh, my God.
355
00:29:52,789 --> 00:29:55,682
It's over.
356
00:30:04,362 --> 00:30:07,060
We made it through.
357
00:30:08,734 --> 00:30:11,368
I see you. I see you.
358
00:30:21,986 --> 00:30:24,086
Harp?
Come on, let's get to work.
359
00:30:27,517 --> 00:30:29,925
- Harper.
- Sis, come on, let's go.
360
00:30:36,528 --> 00:30:38,249
The day after the Purge
should be a holiday.
361
00:30:38,336 --> 00:30:39,469
No?
362
00:30:39,605 --> 00:30:41,435
¿Qué es un holiday?
363
00:30:41,570 --> 00:30:43,532
Holiday? Mm.
364
00:30:43,759 --> 00:30:45,261
It's a holy day, a festive day.
365
00:30:47,502 --> 00:30:49,044
Another day, another dollar.
366
00:30:50,099 --> 00:30:50,884
Take it easy.
367
00:30:50,942 --> 00:30:52,606
Mira.
368
00:30:58,723 --> 00:31:00,384
Ah, chingado.
369
00:31:28,647 --> 00:31:30,854
Busy, jubilant street,
370
00:31:30,990 --> 00:31:33,121
sanitation crews
are out in full force
371
00:31:33,256 --> 00:31:35,817
with the macabre task
of disinfecting streets
372
00:31:35,951 --> 00:31:38,291
and cleaning corpses
from sidewalks and roadways.
373
00:31:38,426 --> 00:31:41,593
The Purge is over,
and now the cleanup has begun.
374
00:31:41,729 --> 00:31:44,593
All over the state, violent
incidents ended hours ago...
375
00:31:44,728 --> 00:31:46,700
Fake news!
376
00:32:17,803 --> 00:32:19,859
Where is everybody?
377
00:33:06,576 --> 00:33:08,381
What the hell?
378
00:34:09,947 --> 00:34:11,480
¡Ayúdenme!
379
00:34:11,614 --> 00:34:12,842
Help!
380
00:34:16,278 --> 00:34:17,483
Help!
381
00:34:20,989 --> 00:34:22,623
Help!
382
00:34:32,197 --> 00:34:33,407
Why is the gate open?
383
00:34:39,139 --> 00:34:41,143
Help me.
384
00:34:42,813 --> 00:34:44,206
Help!
385
00:34:44,342 --> 00:34:45,846
You can't do this today!
386
00:34:45,981 --> 00:34:47,150
The Purge is over!
387
00:34:47,284 --> 00:34:48,949
No, no.
388
00:34:49,085 --> 00:34:50,543
This is the Forever Purge.
389
00:34:50,679 --> 00:34:51,554
It's never stopping.
390
00:34:51,690 --> 00:34:53,318
¡Ayúdenme!
391
00:34:53,454 --> 00:34:54,601
Thank you
for your participation.
392
00:34:54,625 --> 00:34:55,625
Fuck!
393
00:34:59,193 --> 00:35:01,362
¡Ayúdenme! Help!
394
00:35:02,628 --> 00:35:05,197
But the Purge is over!
395
00:35:05,331 --> 00:35:07,329
Help!
396
00:35:07,465 --> 00:35:09,362
Please!
397
00:35:11,039 --> 00:35:13,070
Boss!
398
00:35:16,606 --> 00:35:17,641
Watch out!
399
00:35:20,682 --> 00:35:22,523
You're gonna fucking die!
You're all gonna die!
400
00:35:23,550 --> 00:35:25,048
Help! Boss!
401
00:35:27,715 --> 00:35:29,016
Be careful!
402
00:35:31,320 --> 00:35:32,393
Boss!
403
00:35:33,963 --> 00:35:34,963
Are you okay?
404
00:35:35,061 --> 00:35:36,528
Boss.
405
00:35:39,201 --> 00:35:41,199
- You okay?
- Yes.
406
00:35:41,335 --> 00:35:42,737
Come here.
407
00:35:43,909 --> 00:35:45,206
- You all right?
- Yes.
408
00:35:49,505 --> 00:35:51,371
Fuck you!
409
00:35:51,507 --> 00:35:53,347
Fuck you!
410
00:36:00,384 --> 00:36:02,918
Go! Darius, go!
411
00:36:09,228 --> 00:36:10,795
Drop your weapon!
412
00:36:10,931 --> 00:36:13,532
- On your knees. Drop it.
- We didn't do anything.
413
00:36:13,668 --> 00:36:14,842
- Get on your knees.
- Get on your knees.
414
00:36:14,867 --> 00:36:16,900
- They attacked us!
- We didn't do anything.
415
00:36:17,034 --> 00:36:18,876
The Purge is over, lady.
What the hell are you doing?
416
00:36:18,900 --> 00:36:21,443
Sir, this is a mistake!
417
00:36:21,577 --> 00:36:23,219
- Wait, please!
- We didn't do anything wrong!
418
00:36:23,242 --> 00:36:24,108
Listen to me.
419
00:36:24,244 --> 00:36:26,579
Listen to us, sir!
420
00:36:30,284 --> 00:36:32,755
It's so quiet.
421
00:36:32,889 --> 00:36:34,719
Where is everyone?
422
00:36:39,240 --> 00:36:40,240
Look over there.
423
00:36:40,360 --> 00:36:41,389
Oh, come on.
424
00:36:41,525 --> 00:36:43,260
Stop the car.
425
00:36:47,039 --> 00:36:48,519
Let's get them before
they go too far.
426
00:36:55,407 --> 00:36:57,246
Well, well, well.
427
00:37:02,579 --> 00:37:04,313
Look at this.
428
00:37:14,561 --> 00:37:16,661
This feels like
fucking Christmas.
429
00:37:17,728 --> 00:37:19,764
Any of y'all get me a present?
430
00:37:21,264 --> 00:37:24,630
Caleb, I know you did,
and let me tell you, sir...
431
00:37:24,766 --> 00:37:27,474
I spent your money well.
432
00:37:30,074 --> 00:37:31,806
Today's your day
of reckoning, cowboy.
433
00:37:33,346 --> 00:37:36,679
You become me
434
00:37:36,815 --> 00:37:40,050
and I become you, huh?
435
00:37:40,186 --> 00:37:43,184
The old switcheroo is happening
on every ranch around here.
436
00:37:43,318 --> 00:37:46,724
You and all your rich-ass
neighbors will find out
437
00:37:46,860 --> 00:37:49,456
what it's like to be
penniless and powerless.
438
00:37:49,592 --> 00:37:50,795
To be like us!
439
00:37:52,269 --> 00:37:53,893
These rich motherfuckers
can't hide
440
00:37:54,028 --> 00:37:55,567
behind their steel walls
no more.
441
00:37:55,702 --> 00:37:58,731
This is the way
things are now, boys!
442
00:37:58,867 --> 00:38:00,507
This Purge is forever!
443
00:38:00,643 --> 00:38:01,701
Yeah.
444
00:38:01,836 --> 00:38:03,538
This is the real Purge.
445
00:38:03,672 --> 00:38:05,175
The eternal Purge.
446
00:38:05,311 --> 00:38:07,476
Ever After!
447
00:38:07,612 --> 00:38:09,248
Ever After!
448
00:38:11,083 --> 00:38:12,083
It came from the house.
449
00:38:12,668 --> 00:38:13,668
Run.
450
00:38:14,048 --> 00:38:16,182
Ay, cabrón.
451
00:38:16,318 --> 00:38:18,853
I'm gonna give you a chance
452
00:38:18,989 --> 00:38:20,690
to save your family,
Dylan Tucker,
453
00:38:20,827 --> 00:38:24,099
one by one,
but you'll have to pay.
454
00:38:24,235 --> 00:38:26,230
Let's start with
455
00:38:26,364 --> 00:38:29,235
eeny, meeny,
456
00:38:29,371 --> 00:38:30,766
miny, ho!
457
00:38:30,902 --> 00:38:32,378
How much would you give
for her, Dylan?
458
00:38:32,402 --> 00:38:34,670
How much would you give to
stop me from putting a bullet
459
00:38:34,804 --> 00:38:36,905
in your baby sister's head?
460
00:38:37,041 --> 00:38:39,744
Let's say ten bucks,
and she lives.
461
00:38:39,880 --> 00:38:41,711
Oh, that seems like
a fair market price
462
00:38:41,847 --> 00:38:43,351
for this broke-down,
useless woman.
463
00:38:43,485 --> 00:38:45,547
Let's see
how much money you got.
464
00:38:45,684 --> 00:38:47,422
Aw, shit, Dylan! I forgot.
465
00:38:47,556 --> 00:38:50,360
You're me now,
which means you're broke.
466
00:38:51,726 --> 00:38:53,759
You have no money.
That sucks, doesn't it?
467
00:38:54,824 --> 00:38:58,262
See, Dylan, without money,
468
00:38:58,398 --> 00:39:00,260
you have no power.
469
00:39:00,396 --> 00:39:03,804
Without money, you can't save
your own little sister,
470
00:39:03,940 --> 00:39:06,369
and she will die because of it.
471
00:39:06,505 --> 00:39:09,268
But how's that feel?
472
00:39:10,344 --> 00:39:11,876
How's that feel, Dylan?
473
00:39:14,574 --> 00:39:17,045
Feels like shit, doesn't it?
474
00:39:18,054 --> 00:39:19,414
That's my life.
475
00:39:19,550 --> 00:39:20,550
It's our life.
476
00:39:20,619 --> 00:39:22,418
That's how we feel.
477
00:39:22,554 --> 00:39:24,954
That's how we have felt
478
00:39:25,090 --> 00:39:26,925
every day
since the day we were born!
479
00:39:27,059 --> 00:39:29,389
And I want you to fucking feel
that fucking pain
480
00:39:29,523 --> 00:39:31,126
in your fucking stomach, Dylan!
481
00:39:31,260 --> 00:39:32,443
Goddamn it,
it looks like the old man's
482
00:39:32,467 --> 00:39:33,733
got something to say! What?!
483
00:39:33,867 --> 00:39:35,628
Damn it! You're right, Kirk!
You're right!
484
00:39:35,762 --> 00:39:37,516
- You're right!
- I don't give a fuck if you think I'm right!
485
00:39:37,541 --> 00:39:39,905
You're talking about
life in America,
486
00:39:40,039 --> 00:39:42,842
the way the rich get rich
off the backs of the poor,
487
00:39:42,976 --> 00:39:46,641
the way it's been
ever since we robbed this land
488
00:39:46,777 --> 00:39:49,115
from the Native Americans.
489
00:39:49,251 --> 00:39:51,786
But you got no right
490
00:39:51,920 --> 00:39:56,420
to complain about the
very system you're supporting
491
00:39:56,556 --> 00:39:57,655
by picking up that gun
492
00:39:57,791 --> 00:39:59,192
and sanctioning
the goddamn Purge...
493
00:39:59,293 --> 00:40:01,021
We need more guns.
494
00:40:01,157 --> 00:40:02,663
Which is all about money.
495
00:40:05,932 --> 00:40:09,000
You know who created
the Purge, don't ya?
496
00:40:09,135 --> 00:40:14,376
A bunch of fat, rich
businessmen in Washington, D.C.
497
00:40:14,512 --> 00:40:17,110
So what would
that make you, Kirk?
498
00:40:17,246 --> 00:40:19,380
What would it make you?
499
00:40:19,516 --> 00:40:23,347
Huh? That would make you
their lackey
500
00:40:23,483 --> 00:40:26,115
and a goddamn hypocrite.
501
00:40:26,251 --> 00:40:29,619
They expect you to go out there
and do their violence,
502
00:40:29,755 --> 00:40:31,327
so they can play more golf.
503
00:40:31,463 --> 00:40:32,867
They've never even been
in a fistfight.
504
00:40:32,891 --> 00:40:35,101
You take the guys on the left,
and I'll take the right.
505
00:40:36,626 --> 00:40:38,726
So...
506
00:40:38,862 --> 00:40:41,630
from my family to you,
507
00:40:41,764 --> 00:40:43,833
go fuck yourself.
508
00:40:46,969 --> 00:40:48,677
Puto.
509
00:40:54,978 --> 00:40:56,684
Take cover!
510
00:40:59,023 --> 00:41:00,182
We need backup!
511
00:41:00,318 --> 00:41:02,623
Copy that. We're on our way.
512
00:41:02,963 --> 00:41:04,630
Untie them, I'll cover you!
513
00:41:12,398 --> 00:41:14,101
Harper.
514
00:41:15,800 --> 00:41:16,666
What the fuck?!
515
00:41:16,800 --> 00:41:17,835
What the fuck, Kirk?!
516
00:41:17,972 --> 00:41:19,831
- Dad?
- The Purge is over, cabrón!
517
00:41:19,967 --> 00:41:21,543
Ever After.
518
00:41:28,586 --> 00:41:30,516
The Purge is over, man!
519
00:41:33,688 --> 00:41:35,617
Cuidado. They're coming.
520
00:41:39,990 --> 00:41:41,393
You need to get up here.
521
00:41:41,530 --> 00:41:42,695
- Go!
- Let's go!
522
00:41:42,831 --> 00:41:44,199
You need to get your family!
523
00:41:44,335 --> 00:41:45,726
Harper! Come on!
524
00:41:45,862 --> 00:41:47,431
Harper! Let's go.
525
00:41:47,568 --> 00:41:49,436
Let's go, let's go.
526
00:41:49,570 --> 00:41:51,233
- Come on!
- Come on.
527
00:41:54,001 --> 00:41:55,568
Come on.
528
00:41:55,704 --> 00:41:57,338
Come in.
529
00:42:05,248 --> 00:42:06,619
10-13, we have
530
00:42:06,753 --> 00:42:08,985
three more incidences reported.
531
00:42:09,121 --> 00:42:10,717
Return to precinct.
532
00:42:10,853 --> 00:42:11,927
Copy that.
533
00:42:12,063 --> 00:42:13,152
This is insane.
534
00:42:13,286 --> 00:42:15,289
People not hear the sirens?
535
00:42:15,425 --> 00:42:17,226
- A little busier than last year, huh?
- Yeah.
536
00:42:17,260 --> 00:42:19,331
I shouldn't even be here.
537
00:42:19,467 --> 00:42:21,197
I did nothing wrong.
538
00:42:22,706 --> 00:42:24,670
There's no such thing
as crime anymore.
539
00:42:27,409 --> 00:42:29,135
Let me fucking go!
540
00:42:29,269 --> 00:42:30,945
Would you shut the fuck up?
541
00:42:31,081 --> 00:42:32,081
Make me.
542
00:42:34,483 --> 00:42:35,985
What's going on, Darius?
543
00:42:36,121 --> 00:42:38,016
I don't know.
544
00:42:42,059 --> 00:42:43,251
Adela.
545
00:42:43,480 --> 00:42:44,856
Call me back, please!
546
00:42:47,067 --> 00:42:48,067
No luck?
547
00:42:48,490 --> 00:42:50,021
All right,
let me check the radio.
548
00:42:50,157 --> 00:42:51,257
Maybe there's some news.
549
00:42:51,391 --> 00:42:53,168
People are still purging
550
00:42:53,304 --> 00:42:54,628
all across the country.
551
00:42:54,764 --> 00:42:56,923
"Ever After Purge" is popping
up all over social media,
552
00:42:57,005 --> 00:42:58,869
continuous purging dubbed
the "Forever Purge."
553
00:42:59,003 --> 00:43:00,244
Where the hell are we gonna go?
554
00:43:00,300 --> 00:43:02,302
We'll find somewhere safe.
555
00:43:02,438 --> 00:43:03,717
First we help Juan
find his wife,
556
00:43:03,771 --> 00:43:05,876
then we find somewhere safe.
557
00:43:06,012 --> 00:43:07,139
Stay inside your homes.
558
00:43:07,275 --> 00:43:09,041
Rosa?
559
00:43:09,130 --> 00:43:10,130
What happened?
560
00:43:11,090 --> 00:43:12,090
A police van?
561
00:43:13,260 --> 00:43:14,260
Why the...
562
00:43:14,927 --> 00:43:15,688
Take care of yourself, Rosa.
563
00:43:15,753 --> 00:43:16,889
Gracias.
564
00:43:17,025 --> 00:43:18,400
They will take
action to stop it.
565
00:43:18,423 --> 00:43:20,956
- But still, no one knows...
- I know where she is.
566
00:43:21,092 --> 00:43:22,289
Who defined this movement.
567
00:43:26,195 --> 00:43:29,429
Ever After. Ever After.
568
00:43:30,498 --> 00:43:32,865
This is the first...
569
00:43:33,001 --> 00:43:35,539
real... Purge.
570
00:43:38,679 --> 00:43:40,039
It's never gonna stop.
571
00:43:42,286 --> 00:43:45,152
Let me fucking go!
572
00:44:07,507 --> 00:44:09,771
Shit.
573
00:44:09,907 --> 00:44:11,746
It's blocked.
574
00:44:15,646 --> 00:44:17,244
Hold on.
575
00:44:17,380 --> 00:44:19,385
The station is
just a few blocks away.
576
00:44:19,521 --> 00:44:21,822
I hope she'll be there.
577
00:44:22,855 --> 00:44:25,222
We can walk from here.
578
00:44:34,262 --> 00:44:35,295
You go get your wife.
579
00:44:35,431 --> 00:44:36,673
We'll stay here
and protect the truck.
580
00:44:36,697 --> 00:44:39,034
But you move fast.
It's not safe here.
581
00:44:39,170 --> 00:44:40,472
You don't need to wait for us.
582
00:44:40,606 --> 00:44:41,777
Yes, we do.
583
00:44:43,744 --> 00:44:45,407
I'm coming with you.
584
00:44:46,715 --> 00:44:48,306
You don't have to do that.
585
00:44:48,443 --> 00:44:51,713
No, you don't have to do that.
586
00:44:51,849 --> 00:44:53,855
Yeah, I do.
587
00:44:55,018 --> 00:44:56,726
They saved our lives.
588
00:44:58,891 --> 00:45:00,721
We'll be right here. Now go.
589
00:45:00,856 --> 00:45:02,699
Come on.
590
00:45:14,402 --> 00:45:16,244
I'll take the back.
591
00:45:16,380 --> 00:45:18,179
Come on, guys.
592
00:45:18,315 --> 00:45:20,144
This side.
593
00:45:25,280 --> 00:45:26,617
Verga.
594
00:45:35,762 --> 00:45:38,965
That is a .30-06.
595
00:45:42,635 --> 00:45:44,536
.30-30.
596
00:45:44,670 --> 00:45:46,307
Yeah, yeah.
597
00:45:48,244 --> 00:45:49,708
AR-15.
598
00:45:49,842 --> 00:45:52,213
Listen to that rhythm.
599
00:45:52,349 --> 00:45:54,349
That is a Glock.
600
00:45:58,449 --> 00:46:00,521
Listen to that bass.
601
00:46:00,655 --> 00:46:02,322
Double-barrel shotgun.
602
00:46:03,755 --> 00:46:05,795
AK-47.
603
00:46:10,594 --> 00:46:13,994
Homegrown music from
the heartland right there.
604
00:46:17,137 --> 00:46:19,869
That is American music,
motherfucker.
605
00:46:23,043 --> 00:46:24,809
Damn!
606
00:46:24,945 --> 00:46:26,677
Oh!
607
00:46:26,813 --> 00:46:29,648
Strike up the band!
608
00:46:29,784 --> 00:46:32,512
The symphony sings!
609
00:46:32,648 --> 00:46:34,056
Hold on! We're under attack!
610
00:46:35,550 --> 00:46:37,056
Dispatch!
611
00:46:37,192 --> 00:46:38,871
We're outside the precinct!
Request backup!
612
00:46:38,956 --> 00:46:40,224
Boom, boom, boom!
613
00:47:13,693 --> 00:47:14,724
What?
614
00:47:14,858 --> 00:47:16,757
Okay.
615
00:47:16,893 --> 00:47:18,597
Honey...
616
00:47:18,733 --> 00:47:20,592
I need you to take this.
617
00:47:20,728 --> 00:47:22,434
Don't ask any questions,
not right now.
618
00:47:22,570 --> 00:47:24,211
I'm gonna get out the car.
I need you to lock the door.
619
00:47:24,235 --> 00:47:26,099
- Okay.
- I'll be right back.
620
00:48:23,500 --> 00:48:24,592
Open up, bitch.
621
00:49:03,806 --> 00:49:05,708
Baby!
622
00:49:05,842 --> 00:49:07,603
No!
623
00:49:26,521 --> 00:49:28,728
- Yeah!
- Cover me!
624
00:49:28,864 --> 00:49:32,067
Go, go, go! Forever Purge!
625
00:49:36,403 --> 00:49:38,000
You're fucking dead, puta!
626
00:49:41,315 --> 00:49:42,523
Fucking pig!
627
00:49:43,139 --> 00:49:44,875
Get...
628
00:49:45,010 --> 00:49:46,179
Get off me!
629
00:49:49,081 --> 00:49:50,081
You're a pig!
630
00:49:50,215 --> 00:49:52,681
Get the fuck off of me!
631
00:49:53,987 --> 00:49:55,751
Stop fighting it!
632
00:49:56,588 --> 00:49:59,119
Get the fuck off of me!
633
00:50:08,967 --> 00:50:09,967
Fucking pig!
634
00:50:10,344 --> 00:50:11,677
You're a pig!
635
00:50:11,938 --> 00:50:12,938
Motherfucker!
636
00:50:14,940 --> 00:50:16,577
Help me!
637
00:50:16,711 --> 00:50:18,673
Fucking pig!
638
00:50:20,407 --> 00:50:21,875
Kill him!
639
00:50:41,697 --> 00:50:42,833
- Move.
- Forever Purge!
640
00:50:42,969 --> 00:50:44,436
Open it up!
641
00:50:44,570 --> 00:50:46,398
- Get out of the way!
- Ever After!
642
00:50:50,300 --> 00:50:52,427
Now these assholes
are really pissing me off.
643
00:50:52,940 --> 00:50:54,809
What was that?
644
00:50:57,784 --> 00:50:58,784
Juan?
645
00:50:58,920 --> 00:51:00,411
- Adela.
- Juan!
646
00:51:00,547 --> 00:51:02,820
Juan! Juan.
647
00:51:08,425 --> 00:51:10,726
Purge forever!
648
00:51:15,666 --> 00:51:17,164
- De nada.
- ¡Vamos!
649
00:51:17,300 --> 00:51:19,074
Over here!
650
00:51:26,673 --> 00:51:28,307
The truck is coming!
651
00:51:28,443 --> 00:51:29,514
It's Dylan!
652
00:51:29,648 --> 00:51:31,614
Truck! Get in the truck!
653
00:51:32,418 --> 00:51:34,516
- Get in!
- The truck! Come in!
654
00:51:34,652 --> 00:51:36,791
- Come on, boss.
- No! Find safety now!
655
00:51:36,927 --> 00:51:38,360
I need to get to my family.
656
00:51:38,494 --> 00:51:40,228
- ¡Adela!
- We'll help you.
657
00:51:40,364 --> 00:51:42,623
I'll move faster on my own.
I'll be fine. Just go.
658
00:51:42,760 --> 00:51:43,923
- Go, go, go, go!
- Come on!
659
00:51:44,146 --> 00:51:45,396
Adela, get on!
660
00:51:46,097 --> 00:51:46,965
Here.
661
00:51:47,099 --> 00:51:48,132
You saved my life.
662
00:51:48,268 --> 00:51:49,277
- Thank you, Darius.
- Okay.
663
00:51:49,300 --> 00:51:50,463
Adela!
664
00:52:55,028 --> 00:52:57,239
Okay, let's grab
everything we can.
665
00:53:00,867 --> 00:53:02,771
Peanut butter?
666
00:53:07,951 --> 00:53:09,581
You found the jelly.
667
00:53:10,853 --> 00:53:12,518
This could work.
668
00:53:36,942 --> 00:53:38,438
As the violence escalates
669
00:53:38,574 --> 00:53:39,775
across the country,
670
00:53:39,911 --> 00:53:42,148
we are still trying
to get more information.
671
00:53:42,284 --> 00:53:43,349
That's right, Ruth.
672
00:53:43,485 --> 00:53:44,925
And we are still trying
to figure out
673
00:53:44,985 --> 00:53:48,518
if this Forever Purge was
coordinated or spontaneous.
674
00:53:48,655 --> 00:53:50,483
Various hashtags...
#TooMuchHate,
675
00:53:50,619 --> 00:53:52,355
#OneDayNotEnough...
676
00:53:52,490 --> 00:53:53,856
are all over the Internet.
677
00:53:53,992 --> 00:53:56,793
Fringe conspiracy groups
supporting the Forever Purge
678
00:53:56,927 --> 00:53:59,798
are calling for
a new America to emerge from...
679
00:53:59,934 --> 00:54:01,567
Adela.
680
00:54:02,900 --> 00:54:05,603
I'm scared to have my baby
in this world.
681
00:54:05,739 --> 00:54:08,105
Freedom to hate.
Freedom to purge.
682
00:54:08,239 --> 00:54:09,639
Freedom to die.
683
00:54:09,775 --> 00:54:12,273
The NFFA has advised that anyone
684
00:54:12,409 --> 00:54:15,146
displaying the Ever After flag
will be arrested immediately.
685
00:54:15,282 --> 00:54:17,878
We're in this together.
686
00:54:18,014 --> 00:54:19,617
Breaking news.
687
00:54:19,751 --> 00:54:21,818
We've just gotten word
that the NFFA
688
00:54:21,952 --> 00:54:23,985
has declared martial law
across the country.
689
00:54:24,121 --> 00:54:26,822
U.S. military will be sent
into nearly every city
690
00:54:26,958 --> 00:54:29,021
to stop the violence
and restore peace.
691
00:54:29,157 --> 00:54:30,557
Citizens are being told
to relinq...
692
00:54:30,693 --> 00:54:31,927
¿Bueno?
693
00:54:33,936 --> 00:54:34,936
¡Bueno!
694
00:54:43,536 --> 00:54:47,179
Wait. Juan, I can't understand
what you're saying.
695
00:54:47,315 --> 00:54:49,215
Come on. The-the cell things.
696
00:54:49,349 --> 00:54:50,985
The-the...
697
00:54:51,121 --> 00:54:53,179
- Towers?
- Yeah, the towers.
698
00:54:53,313 --> 00:54:55,050
The-the cell towers.
They are cutting them.
699
00:54:55,186 --> 00:54:58,550
Hey. We just watched that
a lot of cities have gone dark.
700
00:54:58,686 --> 00:55:00,356
Miami's gone.
701
00:55:00,492 --> 00:55:02,163
Austin is under siege.
702
00:55:02,297 --> 00:55:03,440
First responders
are overwhelmed.
703
00:55:03,463 --> 00:55:04,327
We're in a state of emergency.
704
00:55:04,463 --> 00:55:05,894
It's all over the country.
705
00:55:06,030 --> 00:55:08,728
The violence is spreading
and not stopping.
706
00:55:08,864 --> 00:55:11,369
So there's nowhere safe to go.
707
00:55:11,503 --> 00:55:13,199
There's no way to get help.
708
00:55:17,875 --> 00:55:20,177
There's that symbol again.
709
00:55:20,313 --> 00:55:21,746
This was planned.
710
00:55:25,746 --> 00:55:26,746
I got a map.
711
00:55:26,813 --> 00:55:28,119
I got ammo.
712
00:55:30,159 --> 00:55:32,217
- What?
- Turn it up!
713
00:55:32,353 --> 00:55:34,226
Give it to me.
714
00:55:38,326 --> 00:55:40,400
All right.
Well, we need to make a move.
715
00:55:40,536 --> 00:55:42,733
They're gonna be
coming here for gas.
716
00:55:45,101 --> 00:55:48,077
- Hey. We got news, guys.
- What is it?
717
00:55:48,211 --> 00:55:50,070
I repeat, your safety...
718
00:55:50,206 --> 00:55:51,356
- Take this.
- Cannot be guaranteed.
719
00:55:51,380 --> 00:55:52,610
All right. Listen up.
720
00:55:52,746 --> 00:55:53,865
Due to the waves of violence
721
00:55:53,942 --> 00:55:55,614
currently sweeping the U.S.,
722
00:55:55,748 --> 00:55:57,913
Mexican President
León García Soler
723
00:55:58,048 --> 00:56:00,786
and Canadian Prime Minister
Sophie Poueche
724
00:56:00,920 --> 00:56:03,757
are opening their borders
for the next six hours.
725
00:56:03,893 --> 00:56:07,994
Mexico and Canada will take in
anyone from America unarmed
726
00:56:08,130 --> 00:56:09,563
and give them sanctuary
727
00:56:09,697 --> 00:56:12,599
until order is reestablished
in the U.S.
728
00:56:12,735 --> 00:56:15,561
Both countries will then
close down their borders again
729
00:56:15,697 --> 00:56:16,929
in six hours.
730
00:56:17,063 --> 00:56:18,835
Once again, after six hours,
731
00:56:18,971 --> 00:56:21,273
both borders will be
closing indefinitely.
732
00:56:21,409 --> 00:56:23,268
There are reports of violence
733
00:56:23,403 --> 00:56:24,884
from all corners
of the United States.
734
00:56:24,972 --> 00:56:26,306
We got to go to Mexico.
735
00:56:26,442 --> 00:56:28,121
Other countries
all over the world stand by
736
00:56:28,210 --> 00:56:30,644
in amazement at
what's happening in the U.S.
737
00:56:30,780 --> 00:56:31,947
To recap, Canadian and...
738
00:56:32,184 --> 00:56:33,518
Let's go to Mexico.
739
00:56:37,454 --> 00:56:39,521
Let's go.
740
00:56:39,657 --> 00:56:41,661
We don't have a choice.
741
00:56:46,329 --> 00:56:48,295
Authorities are
urging everyone to get
742
00:56:48,431 --> 00:56:50,047
to the closest border
as soon as possible.
743
00:56:50,072 --> 00:56:51,641
With only three
and a half hours remaining,
744
00:56:51,664 --> 00:56:53,266
thousands of troops
have been gathered...
745
00:56:53,400 --> 00:56:54,702
Entries to Mexico and Canada
746
00:56:54,838 --> 00:56:55,971
are already overwhelmed.
747
00:56:56,106 --> 00:56:57,309
Listeners, do not delay,
748
00:56:57,445 --> 00:56:59,007
and get out while you can.
749
00:56:59,143 --> 00:57:00,838
We will be ending
our broadcast here.
750
00:57:00,974 --> 00:57:02,213
Good luck, America.
751
00:57:02,347 --> 00:57:03,782
Stay safe.
752
00:57:34,309 --> 00:57:36,518
You don't like me,
do you, Dylan?
753
00:57:38,012 --> 00:57:40,148
You don't like Mexicans.
754
00:57:41,623 --> 00:57:43,585
What are you
talking about, Juan?
755
00:57:43,721 --> 00:57:46,856
Come on, be honest.
756
00:57:46,992 --> 00:57:49,822
Let's, uh...
How do you say this?
757
00:57:49,958 --> 00:57:52,032
Uh, slice the shit?
758
00:57:52,168 --> 00:57:53,760
Cut the shit?
759
00:57:53,896 --> 00:57:54,896
Cut the shit. Yeah.
760
00:57:55,030 --> 00:57:56,096
You want to cut the shit?
761
00:57:56,231 --> 00:57:57,737
I want to cut the shit with you.
762
00:57:57,871 --> 00:58:00,208
All right, I'll cut the shit
with you, Juan.
763
00:58:00,344 --> 00:58:02,610
I got no problem with Mexicans.
764
00:58:02,744 --> 00:58:04,677
But I will say I don't
understand your culture
765
00:58:04,811 --> 00:58:07,483
just like you don't
understand mine.
766
00:58:09,016 --> 00:58:11,947
God's honest truth...
I don't think white people
767
00:58:12,083 --> 00:58:14,452
are any better or worse
than anybody else.
768
00:58:14,586 --> 00:58:16,887
But this I do believe.
769
00:58:18,420 --> 00:58:21,360
We should all just
stick with our own.
770
00:58:21,496 --> 00:58:23,730
Just leave each other alone.
771
00:58:25,532 --> 00:58:28,068
You might be right.
772
00:58:28,204 --> 00:58:30,197
But we are together now.
773
00:58:39,181 --> 00:58:41,516
The hell is that?
774
00:58:42,550 --> 00:58:43,815
Okay, everybody, wake up.
775
00:58:43,949 --> 00:58:46,086
Wake up! Be alert!
776
00:58:49,025 --> 00:58:50,416
Oh, shit.
777
00:58:50,550 --> 00:58:52,092
Jesus Christ.
778
00:58:52,226 --> 00:58:53,887
Ever After?
779
00:59:03,601 --> 00:59:05,771
Holy shit.
780
00:59:13,143 --> 00:59:15,143
Okay, they're coming up on us.
781
00:59:21,956 --> 00:59:24,115
Holy shit.
They're shooting at us.
782
00:59:29,092 --> 00:59:30,137
Shit. They're slowing us down.
783
00:59:30,161 --> 00:59:32,132
- Pull over!
- How many are there?
784
00:59:33,628 --> 00:59:35,280
- There are two on this side.
- You stay down.
785
00:59:35,304 --> 00:59:36,429
Just keep driving.
786
00:59:38,001 --> 00:59:40,905
Stop this truck! Now!
787
00:59:41,974 --> 00:59:43,474
Stay down. Everyone stay down.
788
00:59:43,610 --> 00:59:45,340
Stop this truck!
789
00:59:45,474 --> 00:59:47,206
- I'm just gonna run him over.
- No, baby.
790
00:59:47,342 --> 00:59:48,715
- No, baby, wait.
- Wait. Wait.
791
00:59:48,849 --> 00:59:50,344
- Don't. I got an idea.
- What?
792
00:59:50,480 --> 00:59:52,179
Don't do it.
There's too many of them.
793
00:59:52,315 --> 00:59:54,117
Juan, get away from the window.
794
00:59:55,284 --> 00:59:56,458
Stay away from the window.
795
00:59:56,592 --> 00:59:57,688
Ever After, motherfuckers!
796
00:59:57,824 --> 00:59:59,217
Pull that fucking truck over!
797
01:00:03,190 --> 01:00:05,193
Ever After!
798
01:00:08,137 --> 01:00:09,664
She's one of us!
799
01:00:09,800 --> 01:00:11,936
Purge Ever After!
800
01:00:15,344 --> 01:00:17,206
They're going away.
801
01:00:23,110 --> 01:00:24,184
¿Estás bien?
802
01:00:24,320 --> 01:00:26,313
Way to go, Harper.
803
01:00:49,077 --> 01:00:50,869
The border will close
804
01:00:51,005 --> 01:00:53,371
in three hours.
805
01:01:11,364 --> 01:01:15,061
Attention.
This area is under martial law.
806
01:01:15,197 --> 01:01:17,061
Weapons are not permitted.
807
01:01:17,197 --> 01:01:18,871
This is the NFFA.
808
01:01:19,007 --> 01:01:23,210
Lay down your weapons,
or you will be shot.
809
01:01:23,344 --> 01:01:25,445
Clear the area.
810
01:01:25,581 --> 01:01:27,480
I repeat, clear the area.
811
01:01:27,615 --> 01:01:29,110
Surrender your weapons...
812
01:01:29,246 --> 01:01:32,045
The hell is that?
813
01:01:32,181 --> 01:01:34,585
Oh, my God.
814
01:01:34,722 --> 01:01:36,724
Holy shit.
815
01:01:36,860 --> 01:01:38,550
The crossing point
is only one mile away.
816
01:01:38,686 --> 01:01:40,090
There's no way through.
817
01:01:40,226 --> 01:01:41,697
It's blocked.
What should I do?
818
01:01:43,195 --> 01:01:44,826
How are we
supposed to get through?
819
01:01:44,961 --> 01:01:47,130
We find a way, Cassidy.
820
01:01:51,373 --> 01:01:53,231
Just keep driving.
821
01:01:53,367 --> 01:01:54,934
We got less than three hours.
822
01:01:56,472 --> 01:01:57,974
Oh, please don't break down.
823
01:01:58,110 --> 01:01:59,675
Come on, baby.
We're nearly there.
824
01:01:59,811 --> 01:02:01,815
Baby, be careful.
825
01:02:05,920 --> 01:02:07,483
- It's blocked.
- What?
826
01:02:07,617 --> 01:02:09,789
She's broke down.
Come on, we got to get out.
827
01:02:09,925 --> 01:02:11,525
The border's just
a few blocks from here.
828
01:02:11,554 --> 01:02:13,253
We can make it.
Everybody, you follow Juan.
829
01:02:13,389 --> 01:02:14,826
Get ready. Stay low.
Stay together.
830
01:02:14,960 --> 01:02:17,088
I cover you in three, two, one.
831
01:02:17,224 --> 01:02:18,326
Come on! Come on!
832
01:02:18,461 --> 01:02:19,599
This is the NFFA.
833
01:02:19,735 --> 01:02:20,835
Go! Let's go, let's go!
834
01:02:20,969 --> 01:02:22,094
Lay down your weapons,
835
01:02:22,230 --> 01:02:23,670
or you will be shot.
836
01:02:23,804 --> 01:02:25,134
Purge this country!
837
01:02:25,269 --> 01:02:26,269
Clear the area.
838
01:02:26,400 --> 01:02:27,400
I repeat, clear the area.
839
01:02:27,509 --> 01:02:28,969
Stay close, guys.
840
01:02:29,105 --> 01:02:31,335
Dylan, cover the back.
841
01:02:31,471 --> 01:02:33,338
Stay close.
842
01:02:40,585 --> 01:02:42,648
- Mano derecha.
- T.T., cover the right.
843
01:02:42,784 --> 01:02:44,559
Cuida tu derecha.
Cuida tu derecha.
844
01:02:47,490 --> 01:02:49,489
Juan! Go, go!
845
01:02:50,596 --> 01:02:51,998
Clear!
846
01:02:53,360 --> 01:02:55,202
Move, move!
847
01:02:55,338 --> 01:02:57,403
I'm behind you.
848
01:02:59,166 --> 01:03:01,331
Stay close.
849
01:03:01,467 --> 01:03:03,438
Revolution!
850
01:03:09,213 --> 01:03:10,717
Get to the wall.
Get to the wall.
851
01:03:10,853 --> 01:03:12,213
Come on.
Come on, come on, come on.
852
01:03:12,280 --> 01:03:14,019
There's the wall, guys.
853
01:03:15,552 --> 01:03:18,288
Those are innocents.
Let 'em through.
854
01:03:20,391 --> 01:03:21,891
Kill them brownies!
855
01:03:22,027 --> 01:03:23,356
Dylan, get back.
856
01:03:23,490 --> 01:03:24,764
They have a .50 caliber.
857
01:03:24,900 --> 01:03:26,931
Stay with me. Stay with me.
858
01:03:27,067 --> 01:03:28,827
Oh, shit!
859
01:03:28,961 --> 01:03:31,003
- Let's use it as cover.
- Surrender your weapons...
860
01:03:31,139 --> 01:03:32,510
- Let's go!
- You guys go to the wall!
861
01:03:32,534 --> 01:03:33,539
Get cover! Get cover!
862
01:03:33,675 --> 01:03:34,733
Move, move!
863
01:03:34,867 --> 01:03:36,673
This is the NFFA...
864
01:03:36,809 --> 01:03:38,670
To the diner! The diner!
865
01:03:38,806 --> 01:03:40,681
Go, guys!
Go ahead, go ahead, go ahead.
866
01:03:40,818 --> 01:03:42,878
Clear the area.
867
01:03:43,014 --> 01:03:45,114
Stay close.
868
01:03:45,251 --> 01:03:47,581
Come on!
We're gonna go across!
869
01:03:52,224 --> 01:03:54,186
Come on, guys!
Let's go! Let's go!
870
01:03:58,760 --> 01:04:01,398
Put your heads down
when you come in.
871
01:04:01,534 --> 01:04:03,563
- We can go. Stay back.
- Keep your head down.
872
01:04:03,699 --> 01:04:06,467
- Keep your body down. Go.
- Yeah, yeah.
873
01:04:06,601 --> 01:04:09,608
We need to keep up.
Follow me, okay?
874
01:04:11,572 --> 01:04:13,309
Stay down. Stay down.
875
01:04:17,547 --> 01:04:19,820
- What is that?
- It's a tank.
876
01:04:19,956 --> 01:04:22,614
We're gonna go across
to the theater!
877
01:04:22,748 --> 01:04:24,420
- Across to the theater.
- Okay.
878
01:04:24,556 --> 01:04:26,791
When the truck passes,
let's make a run.
879
01:04:30,028 --> 01:04:31,724
We have to cross right now!
880
01:04:31,858 --> 01:04:34,061
There's a fucking tank
down there.
881
01:04:34,195 --> 01:04:36,201
Come on! Come on!
882
01:04:37,971 --> 01:04:39,875
Oh, my gosh!
883
01:04:42,568 --> 01:04:44,476
Come on. Get in.
884
01:04:44,612 --> 01:04:46,440
Get in. Get in.
885
01:04:46,576 --> 01:04:48,476
- Come on!
- Tank is on move!
886
01:04:48,612 --> 01:04:50,318
This is the NFFA.
887
01:05:01,630 --> 01:05:03,797
Hey.
888
01:05:11,971 --> 01:05:14,335
Adela.
889
01:05:14,469 --> 01:05:16,039
No, no, no. Come on!
890
01:05:16,175 --> 01:05:17,304
- Adela.
- Juan?
891
01:05:17,438 --> 01:05:19,208
- Are you okay?
- Juan.
892
01:05:19,344 --> 01:05:20,976
- It's blocked.
- Are you guys okay?
893
01:05:21,112 --> 01:05:22,780
Adela, we'll go around.
894
01:05:22,916 --> 01:05:24,851
Find another way out.
895
01:05:24,987 --> 01:05:27,045
- Baby?
- I can't get it open!
896
01:05:27,179 --> 01:05:29,179
- Baby, open the door.
- I can't get it open!
897
01:05:29,315 --> 01:05:30,617
Baby?
898
01:05:33,523 --> 01:05:35,128
The border will close
899
01:05:35,262 --> 01:05:37,864
- in two hours and 30 minutes.
- Come on.
900
01:05:42,536 --> 01:05:46,164
Attention.
This area is under martial law.
901
01:05:50,346 --> 01:05:52,371
We people of the mountains
902
01:05:52,507 --> 01:05:54,706
believe, at the castle...
903
01:05:54,840 --> 01:05:56,978
He wants me to ask
if you can wait
904
01:05:57,114 --> 01:05:59,550
and go on after sunrise.
905
01:05:59,686 --> 01:06:01,655
Well, I'm sorry, but
there's a carriage meeting me
906
01:06:01,791 --> 01:06:03,186
at Borgo Pass at midnight.
907
01:06:03,322 --> 01:06:05,351
- Borgo Pass?
- Yes.
908
01:06:05,487 --> 01:06:07,155
Whose carriage?
909
01:06:07,291 --> 01:06:08,755
Count Dracula's.
910
01:06:08,889 --> 01:06:12,523
- Count Dracula's?
- Yes.
911
01:06:12,659 --> 01:06:15,728
Castle Dracula?
912
01:06:15,864 --> 01:06:18,202
Yes, that's where I'm going.
913
01:06:18,338 --> 01:06:20,902
- To the castle?
- Yes.
914
01:06:21,038 --> 01:06:22,938
Fuck.
915
01:06:24,371 --> 01:06:25,840
A fucking bat.
916
01:06:25,976 --> 01:06:27,675
Fuck.
917
01:06:27,811 --> 01:06:30,552
At the castle,
there are vampires.
918
01:06:30,686 --> 01:06:32,721
Dracula and his wives.
919
01:06:32,856 --> 01:06:36,016
They take the form of wolves...
920
01:06:36,150 --> 01:06:40,418
Attention.
This area is under martial law.
921
01:06:40,554 --> 01:06:42,420
Weapons are not permitted.
922
01:06:42,556 --> 01:06:43,894
Oh, shit.
923
01:06:44,030 --> 01:06:45,422
There's another tank.
924
01:06:45,559 --> 01:06:47,068
We can't go around.
925
01:06:49,333 --> 01:06:51,402
- Wait. Wait here.
- Okay.
926
01:06:55,335 --> 01:06:57,242
All clear.
927
01:07:09,021 --> 01:07:11,025
Let's get out of here.
928
01:07:21,300 --> 01:07:22,898
- All good?
- Behind you!
929
01:07:34,913 --> 01:07:36,974
T.T.
930
01:07:37,557 --> 01:07:38,557
Look.
931
01:07:40,601 --> 01:07:42,353
It's the roses.
932
01:07:43,418 --> 01:07:44,791
There.
933
01:07:44,927 --> 01:07:47,018
Stay next to the wall, okay?
934
01:07:47,152 --> 01:07:49,456
Return to your homes.
935
01:07:49,592 --> 01:07:51,862
I repeat, return to your homes.
936
01:07:51,996 --> 01:07:53,992
Stay next to me.
937
01:07:57,963 --> 01:07:59,971
I need to get to my wife.
938
01:08:00,106 --> 01:08:02,110
What are you looking for?
939
01:08:03,472 --> 01:08:05,177
We Mexicans leave signs
940
01:08:05,313 --> 01:08:07,141
all over our city
to help each other.
941
01:08:07,277 --> 01:08:09,340
Adela is following them.
942
01:08:09,474 --> 01:08:12,981
If we want to find our wives,
we should do the same thing.
943
01:08:13,115 --> 01:08:15,016
Go on.
944
01:08:21,328 --> 01:08:22,954
Fuck.
945
01:08:23,090 --> 01:08:24,965
Return to your homes.
946
01:08:25,100 --> 01:08:26,530
- Hold this.
- Okay. Okay.
947
01:08:26,666 --> 01:08:29,032
I repeat, return to your homes.
948
01:08:29,167 --> 01:08:30,494
Adela.
949
01:08:30,630 --> 01:08:31,831
Yes?
950
01:08:31,966 --> 01:08:33,875
How come you know
how to fight like that?
951
01:08:34,010 --> 01:08:36,069
I was part of the autodefensas.
952
01:08:36,204 --> 01:08:37,639
What?
953
01:08:37,774 --> 01:08:39,713
A group of women
fighting the cartels.
954
01:08:39,849 --> 01:08:42,048
We did damage to them.
955
01:08:42,185 --> 01:08:44,876
They forced me and Juan
off our land.
956
01:08:45,011 --> 01:08:48,189
This is how we got here
to the States.
957
01:08:49,217 --> 01:08:50,719
Here.
958
01:08:51,792 --> 01:08:52,853
For you.
959
01:08:53,893 --> 01:08:55,929
Okay.
960
01:08:57,560 --> 01:08:59,065
Army's passed. Come on.
961
01:08:59,202 --> 01:09:00,502
- Okay.
- Stay with me.
962
01:09:00,636 --> 01:09:01,762
Let's go.
963
01:09:01,898 --> 01:09:03,395
The border
will close in two hours
964
01:09:03,529 --> 01:09:05,368
and 15 minutes.
965
01:09:10,203 --> 01:09:12,537
Drop it! Move or I kill you.
966
01:09:12,672 --> 01:09:14,572
Hand 'em over. Down.
967
01:09:14,707 --> 01:09:16,015
Drop your weapons.
968
01:09:16,149 --> 01:09:18,046
There's nothing you can do.
969
01:09:18,181 --> 01:09:20,213
Drop 'em.
970
01:09:20,349 --> 01:09:21,545
You, too, amigo.
971
01:09:21,680 --> 01:09:22,682
Come on, now.
972
01:09:22,819 --> 01:09:25,259
You're surrounded.
You will be shot.
973
01:09:28,822 --> 01:09:30,925
That a boy.
974
01:09:31,994 --> 01:09:34,430
It's all right, pretty thing.
Come on, now.
975
01:09:34,564 --> 01:09:36,368
Do it.
976
01:09:37,403 --> 01:09:39,601
Nice and easy. Good.
977
01:09:39,737 --> 01:09:41,600
You fucking deaf, son?
978
01:09:43,603 --> 01:09:45,246
Good boy.
979
01:09:46,577 --> 01:09:48,815
Look what we got here.
980
01:09:48,951 --> 01:09:51,314
Couple of bad hombres.
981
01:09:51,451 --> 01:09:52,649
Well, I'll be.
982
01:09:52,784 --> 01:09:54,425
- There's two of us and two of them.
- Mm.
983
01:09:54,523 --> 01:09:56,060
That right there is
what's wrong with this country.
984
01:09:56,083 --> 01:09:57,600
What do you want to do
about 'em, Daddy?
985
01:09:57,625 --> 01:09:59,951
Why don't we give
our fellow Americans here
986
01:10:00,087 --> 01:10:02,426
an opportunity
to redeem themselves?
987
01:10:02,563 --> 01:10:04,162
Yeah, I like the sound of that.
988
01:10:04,297 --> 01:10:05,931
Mm, let me explain.
989
01:10:06,067 --> 01:10:09,134
You kill the brownies,
990
01:10:09,269 --> 01:10:11,800
and the two of you can live,
991
01:10:11,935 --> 01:10:16,134
stay here in this great,
God-loving country.
992
01:10:16,270 --> 01:10:19,136
Help us purify this nation
once and for all.
993
01:10:19,271 --> 01:10:22,712
That's what the
Ever After Purge is all about.
994
01:10:23,743 --> 01:10:25,979
Fuck you, redneck.
995
01:10:27,417 --> 01:10:28,921
Yeah, fuck you, pig.
996
01:10:29,056 --> 01:10:30,591
No, fuck you, bitch!
997
01:10:30,725 --> 01:10:33,006
This country's gone haywire.
It don't know itself no more.
998
01:10:33,052 --> 01:10:34,788
You don't fucking know yourself.
999
01:10:34,925 --> 01:10:36,427
Mother, Mother,
Mother, it's okay.
1000
01:10:36,564 --> 01:10:37,930
Look in the fucking mirror!
1001
01:10:38,065 --> 01:10:39,630
Mother! Hey, it's okay.
1002
01:10:41,168 --> 01:10:43,161
Maybe this will help y'all.
1003
01:10:46,902 --> 01:10:48,201
You happy now?
1004
01:10:48,337 --> 01:10:49,970
Mother.
1005
01:10:51,010 --> 01:10:52,247
Gladly.
1006
01:11:01,654 --> 01:11:04,259
T.T., no!
1007
01:11:08,020 --> 01:11:10,659
Trinidad. ¿Estás bien?
1008
01:11:10,796 --> 01:11:12,530
Let the purification begin.
1009
01:11:12,667 --> 01:11:14,225
You whore.
1010
01:11:14,360 --> 01:11:17,234
Fucking dying?
Oh, you fucking little beaner.
1011
01:11:17,371 --> 01:11:19,663
You fucking ain't worth shit.
1012
01:11:19,798 --> 01:11:21,837
Get the fuck back.
1013
01:11:24,841 --> 01:11:26,445
Don't even think about it,
brownie.
1014
01:11:27,479 --> 01:11:29,746
This is the NFFA!
1015
01:11:29,881 --> 01:11:31,809
Lay down your weapons,
or you will be shot.
1016
01:11:31,944 --> 01:11:33,815
Shoot the pigs!
1017
01:11:35,221 --> 01:11:37,016
Mother! Call for backup!
1018
01:11:38,354 --> 01:11:40,052
Shit.
1019
01:11:40,188 --> 01:11:43,220
Backup! Backup!
We need backup, goddamn it!
1020
01:11:44,792 --> 01:11:46,828
Backup's coming, baby.
1021
01:11:50,402 --> 01:11:52,163
Fuck!
1022
01:12:04,854 --> 01:12:06,350
Mother, no! No!
1023
01:12:06,485 --> 01:12:08,051
- Mother!
- Harper, let's go!
1024
01:12:08,186 --> 01:12:09,917
Mother!
1025
01:12:16,355 --> 01:12:18,898
- Take cover!
- RPG!
1026
01:12:24,069 --> 01:12:26,234
Mother!
1027
01:12:26,369 --> 01:12:27,235
Mother, no.
1028
01:12:27,371 --> 01:12:28,936
No, no, Mother.
1029
01:12:42,291 --> 01:12:44,386
This is Alpha Leader.
1030
01:12:44,523 --> 01:12:46,724
Request recon, all units.
1031
01:12:49,957 --> 01:12:51,564
It's here.
1032
01:12:52,699 --> 01:12:54,731
If our men are alive,
they will be here.
1033
01:13:05,774 --> 01:13:07,613
Help me with the door.
1034
01:13:13,948 --> 01:13:16,050
Are you sure that this is safe?
1035
01:13:19,149 --> 01:13:20,149
The rose.
1036
01:13:21,234 --> 01:13:22,234
It's here.
1037
01:13:28,662 --> 01:13:30,161
Stay over there.
1038
01:13:30,296 --> 01:13:31,863
Are you sure that they're here?
1039
01:13:31,998 --> 01:13:33,837
They have to be.
1040
01:13:40,420 --> 01:13:41,420
Drop the weapons!
1041
01:13:42,965 --> 01:13:44,048
Who the fuck are you?
1042
01:13:44,466 --> 01:13:45,801
We followed the signs.
1043
01:13:48,345 --> 01:13:49,345
And the white girl?
1044
01:13:49,971 --> 01:13:51,139
She's with me.
1045
01:13:51,849 --> 01:13:53,516
She's pregnant. Don't scare her.
1046
01:13:55,658 --> 01:13:57,497
Está bien.
1047
01:13:58,980 --> 01:13:59,980
Follow me.
1048
01:14:08,865 --> 01:14:09,865
You're the last ones.
1049
01:14:12,981 --> 01:14:14,712
Sit down.
1050
01:14:16,351 --> 01:14:18,050
I don't see them.
1051
01:14:18,185 --> 01:14:20,311
Where are they?
1052
01:14:20,447 --> 01:14:24,050
The border
will close in two hours.
1053
01:14:37,832 --> 01:14:39,701
Adela. Adela.
1054
01:14:39,836 --> 01:14:41,838
Ay.
1055
01:14:54,222 --> 01:14:56,550
Cassie. Oh, my God.
1056
01:14:56,685 --> 01:14:57,887
You okay?
1057
01:14:59,555 --> 01:15:01,386
T.T.?
1058
01:15:03,212 --> 01:15:04,212
What happened?
1059
01:15:08,331 --> 01:15:10,131
We have breaking news now.
1060
01:15:10,265 --> 01:15:12,100
This is just coming in.
We have been notified
1061
01:15:12,234 --> 01:15:14,240
that there has been
an attack in El Paso
1062
01:15:14,377 --> 01:15:15,904
at a U.S. Army military base.
1063
01:15:16,039 --> 01:15:17,904
As a result,
the NFFA is pulling all
1064
01:15:18,039 --> 01:15:19,305
military troops out of El Paso.
1065
01:15:19,440 --> 01:15:22,216
Again, the military is
retreating out of El Paso
1066
01:15:22,351 --> 01:15:24,912
after suffering massive losses
1067
01:15:25,047 --> 01:15:26,476
in their battle against purgers,
1068
01:15:26,612 --> 01:15:29,655
including an attack
on a U.S. Army base.
1069
01:15:29,791 --> 01:15:31,956
And now
I'm hearing that in response
1070
01:15:32,091 --> 01:15:34,728
to the Army's withdrawal,
Mexico will now be closing
1071
01:15:34,863 --> 01:15:37,257
their El Paso border
crossing point immediately.
1072
01:15:37,393 --> 01:15:39,997
Again, the El Paso border point
will no longer be open
1073
01:15:40,131 --> 01:15:42,737
to United States citizens
fleeing the Forever Purge.
1074
01:15:42,872 --> 01:15:45,935
Americans left behind
at the now closed border wall
1075
01:15:46,070 --> 01:15:48,268
are being slaughtered
by purgers. It is a war.
1076
01:15:48,403 --> 01:15:51,073
El Paso has fallen
to Ever After purgers
1077
01:15:51,208 --> 01:15:53,337
who are going door-to-door
hunting down anyone
1078
01:15:53,474 --> 01:15:55,109
who is not a part
of their hate group.
1079
01:15:55,243 --> 01:15:57,615
The border is now closed.
1080
01:16:02,492 --> 01:16:03,591
At this point, already,
1081
01:16:03,725 --> 01:16:05,405
you can feel there's
a change in the air...
1082
01:16:05,452 --> 01:16:08,161
This city's gonna get
even worse.
1083
01:16:08,296 --> 01:16:10,125
Ven. Come.
1084
01:16:11,595 --> 01:16:13,264
Get out the back.
1085
01:16:13,399 --> 01:16:14,797
Find Chiago.
1086
01:16:14,932 --> 01:16:16,966
Move fast.
Tell him to meet us
1087
01:16:17,101 --> 01:16:19,935
in the corner of, uh,
Amboy and Highland.
1088
01:16:20,070 --> 01:16:21,676
Tell him, if he doesn't do this,
1089
01:16:21,810 --> 01:16:25,007
many good people will die,
including me. Okay?
1090
01:16:25,668 --> 01:16:26,668
Yes, boss.
1091
01:16:29,011 --> 01:16:30,881
Okay, let's go! Follow me.
1092
01:16:31,016 --> 01:16:32,730
- I know a way to safety.
- Come on! Come on!
1093
01:16:32,755 --> 01:16:34,425
I need you to stand up
and walk with us, okay?
1094
01:16:34,448 --> 01:16:35,969
- Okay. I can do it.
- Can you do that?
1095
01:16:36,091 --> 01:16:37,832
- Come on, come on, come on.
- Come on, baby. Come on. - Okay.
1096
01:16:37,855 --> 01:16:38,934
¡Vámonos, cabrónes!! Por allá!
1097
01:16:38,957 --> 01:16:39,993
- Órale.
- Vamos.
1098
01:16:42,755 --> 01:16:44,997
The purification will not stop.
1099
01:16:45,132 --> 01:16:49,363
This city is now occupied by
the real patriots of America.
1100
01:16:49,498 --> 01:16:53,706
Our duty is to uphold
American beliefs and values
1101
01:16:53,841 --> 01:16:55,402
while keeping America
pure and free
1102
01:16:55,537 --> 01:16:58,404
from refugees and terrorists.
1103
01:16:58,538 --> 01:17:00,543
We have taken back
what is lawfully ours,
1104
01:17:00,679 --> 01:17:01,912
and we will now embark
1105
01:17:02,048 --> 01:17:05,082
on purification of our nation,
city by city.
1106
01:17:05,216 --> 01:17:09,052
Only full-blooded Americans
are welcome here.
1107
01:17:09,189 --> 01:17:11,150
All invaders will be purged.
1108
01:17:11,287 --> 01:17:15,252
We control El Paso
and all of Texas.
1109
01:17:15,387 --> 01:17:17,931
The purification will not stop.
1110
01:17:18,067 --> 01:17:21,159
This city is now occupied by
the real patriots of America.
1111
01:17:21,295 --> 01:17:22,899
You're clear.
1112
01:17:23,034 --> 01:17:25,167
Just keep your voices down.
1113
01:17:27,971 --> 01:17:29,565
Listen. Don't worry.
1114
01:17:29,702 --> 01:17:32,177
- Try to stay calm.
- Head down.
1115
01:17:32,313 --> 01:17:34,043
Who's that?
1116
01:17:35,341 --> 01:17:37,212
It's okay. It's okay.
1117
01:17:42,918 --> 01:17:44,280
Is it here?
1118
01:17:44,417 --> 01:17:45,752
Guys?
1119
01:17:45,886 --> 01:17:47,395
It's them.
1120
01:17:47,529 --> 01:17:49,390
- Hey.
- It's them!
1121
01:17:52,063 --> 01:17:54,734
Chiago, take us
to Mexico, please.
1122
01:17:57,497 --> 01:17:59,271
Get 'em on board.
We're leaving.
1123
01:17:59,408 --> 01:18:00,631
Gracias, Chiago.
1124
01:18:00,768 --> 01:18:02,542
Okay. Come on, come on, come on.
1125
01:18:02,677 --> 01:18:04,908
- Come on.
- Come on, this way.
1126
01:18:05,043 --> 01:18:06,564
- They're here.
- Go, get in the truck.
1127
01:18:06,613 --> 01:18:08,605
Come on, let's go, let's go.
1128
01:18:23,029 --> 01:18:25,226
Alpha Leader, come in.
1129
01:18:26,226 --> 01:18:28,229
Alpha Leader, do you copy?
1130
01:18:30,738 --> 01:18:32,599
- We've found 'em.
- Where?
1131
01:18:32,734 --> 01:18:35,298
They're headed for the border
through the reservation.
1132
01:18:35,434 --> 01:18:37,001
Follow 'em. Don't lose 'em.
1133
01:18:37,136 --> 01:18:38,470
I'll catch up.
1134
01:19:11,239 --> 01:19:12,944
How are you getting us across?
1135
01:19:13,079 --> 01:19:15,011
My tribe has lived
right on the border
1136
01:19:15,146 --> 01:19:17,675
of the U.S. and Mexico
for centuries.
1137
01:19:17,810 --> 01:19:21,012
We were the only people
who could legally cross.
1138
01:19:21,149 --> 01:19:22,789
Then the wall split us.
1139
01:19:24,917 --> 01:19:27,854
But there are parts of
the terrain los pendejos
1140
01:19:27,990 --> 01:19:29,493
can't build the wall on.
1141
01:19:29,628 --> 01:19:31,662
Too dangerous.
1142
01:19:31,798 --> 01:19:34,399
And we use it to make passage.
1143
01:19:34,536 --> 01:19:36,835
We'll take you through.
1144
01:19:36,970 --> 01:19:39,663
Some of you deserve
another chance.
1145
01:19:53,784 --> 01:19:55,185
Are you in labor?
1146
01:19:56,623 --> 01:19:57,890
Mm.
1147
01:19:58,027 --> 01:19:59,426
Cassie, we got
to get you to Mexico.
1148
01:19:59,485 --> 01:20:01,228
I know it's bad timing, baby.
1149
01:20:01,363 --> 01:20:02,729
You'll be okay.
1150
01:20:02,864 --> 01:20:04,265
There'll be help
when we get across.
1151
01:20:04,391 --> 01:20:06,233
Camps have been set up, okay?
1152
01:20:06,368 --> 01:20:08,000
Thank you.
1153
01:20:15,640 --> 01:20:17,404
Dylan.
1154
01:20:19,006 --> 01:20:20,045
Look.
1155
01:20:27,717 --> 01:20:28,847
Damn it.
1156
01:20:28,983 --> 01:20:29,983
Juan?
1157
01:20:30,050 --> 01:20:32,189
Yeah?
1158
01:20:32,323 --> 01:20:34,224
Looks like
we got trouble coming.
1159
01:20:34,501 --> 01:20:35,668
Motherfucker.
1160
01:21:04,121 --> 01:21:05,287
They're here.
1161
01:21:12,595 --> 01:21:13,970
- Let's go. Come on, people.
- Go, go, go!
1162
01:21:13,993 --> 01:21:16,011
This is the crossing point!
We're on foot from here!
1163
01:21:16,036 --> 01:21:17,068
Let's go!
1164
01:21:17,203 --> 01:21:18,582
- Let's move! Fast!
- Come on, let's go!
1165
01:21:18,606 --> 01:21:19,735
Follow me!
1166
01:21:19,871 --> 01:21:21,070
I will guide you!
1167
01:21:21,207 --> 01:21:22,569
Vámonos.
1168
01:21:30,751 --> 01:21:32,115
They're getting close.
1169
01:21:32,252 --> 01:21:33,520
- Follow me.
- We need to move.
1170
01:21:33,655 --> 01:21:35,122
- Hey, honey?
- Yeah?
1171
01:21:35,256 --> 01:21:37,057
You go let these people get you
across the border, okay?
1172
01:21:37,082 --> 01:21:39,287
- Baby, where are you going?
- Yeah, you go ahead.
1173
01:21:39,423 --> 01:21:40,796
I love you.
I'll be right behind you.
1174
01:21:40,819 --> 01:21:42,039
- Baby, you have to go with me.
- Go on.
1175
01:21:42,064 --> 01:21:43,604
- Don't leave me.
- Go. I have to stop them.
1176
01:21:43,628 --> 01:21:44,877
- No, baby. You cannot leave me.
- You just focus on the baby.
1177
01:21:44,900 --> 01:21:46,457
- Okay?
- Cassie, I'll protect you.
1178
01:21:46,592 --> 01:21:47,645
- Thank you, sister.
- Yeah.
1179
01:21:47,670 --> 01:21:48,967
You got her?
1180
01:21:49,103 --> 01:21:50,969
We'll see you over there,
all right?
1181
01:21:51,104 --> 01:21:52,630
Get her to the medics in Mexico.
1182
01:21:52,765 --> 01:21:55,305
Get 'em
across the border safely!
1183
01:21:57,573 --> 01:21:59,503
Rápido.
1184
01:21:59,639 --> 01:22:01,538
That's it. On here.
1185
01:22:01,673 --> 01:22:03,210
Sit on it.
1186
01:22:03,345 --> 01:22:05,447
Put your knees underneath it.
1187
01:22:10,958 --> 01:22:12,323
Yeah, I'm low on ammo.
1188
01:22:12,457 --> 01:22:14,788
- You guys got ammo?
- We have a few guns,
1189
01:22:14,923 --> 01:22:18,730
but when the bullets run dry,
draw them in close, use blades.
1190
01:22:18,867 --> 01:22:20,594
Give me a magazine.
1191
01:22:22,301 --> 01:22:23,421
It's the last round of ammo.
1192
01:22:23,506 --> 01:22:25,170
Make it count.
1193
01:22:25,305 --> 01:22:27,369
- We'll help you.
- But it's not your fight.
1194
01:22:27,506 --> 01:22:30,439
We've been fighting this fight
for 500 years.
1195
01:22:31,845 --> 01:22:33,644
Take what you need.
1196
01:22:47,960 --> 01:22:50,492
This is our last stand.
1197
01:22:53,292 --> 01:22:55,534
On my ready!
1198
01:22:55,670 --> 01:22:57,663
Let 'em get close!
1199
01:23:04,007 --> 01:23:06,012
Wait for 'em!
1200
01:23:09,045 --> 01:23:10,945
Wait for it!
1201
01:23:35,372 --> 01:23:37,470
Are you okay?
1202
01:23:39,113 --> 01:23:40,904
- Help her.
- Take my hand.
1203
01:23:44,046 --> 01:23:45,744
Now!
1204
01:23:54,255 --> 01:23:55,590
Go. Go, go, go.
1205
01:24:01,367 --> 01:24:02,646
¡A chingar a su madre, cabrones!
1206
01:24:05,970 --> 01:24:07,233
Take cover! Now!
1207
01:24:10,407 --> 01:24:12,078
I'm out!
1208
01:24:16,149 --> 01:24:18,216
- Go!
- Come on.
1209
01:24:20,984 --> 01:24:22,220
Damn it.
1210
01:24:26,627 --> 01:24:27,654
I'm out!
1211
01:24:27,789 --> 01:24:29,354
- Yeah, I'm out, too.
- I have one left.
1212
01:24:38,103 --> 01:24:39,435
Come on, motherfucker!
1213
01:25:00,760 --> 01:25:02,019
Fuck.
1214
01:25:07,364 --> 01:25:09,367
Hunt 'em down and kill 'em all.
1215
01:25:10,701 --> 01:25:14,131
Save that Mexican
son of a bitch for me.
1216
01:25:14,266 --> 01:25:16,632
Purge and purify, Ever After!
1217
01:25:16,769 --> 01:25:18,644
Ever After!
1218
01:25:46,202 --> 01:25:47,770
They're coming.
1219
01:25:47,905 --> 01:25:50,171
Good.
1220
01:25:50,305 --> 01:25:52,279
We slow them down.
1221
01:25:52,413 --> 01:25:54,511
Give our people more time
to get across safely.
1222
01:25:59,981 --> 01:26:02,684
You guys stay in here.
We'll cover the back room.
1223
01:26:26,979 --> 01:26:27,979
I love you.
1224
01:26:29,189 --> 01:26:30,189
I love you.
1225
01:27:34,010 --> 01:27:35,975
We got this handled here.
1226
01:27:36,110 --> 01:27:38,810
Rest of you go stop 'em
from crossing the border.
1227
01:27:38,944 --> 01:27:39,949
- On it.
- Got it.
1228
01:27:40,085 --> 01:27:41,085
Let's go.
1229
01:27:50,960 --> 01:27:52,859
We're gaining on 'em.
They can't be far.
1230
01:28:10,146 --> 01:28:11,146
Adela!
1231
01:28:26,563 --> 01:28:27,796
Adela. Adela.
1232
01:28:28,057 --> 01:28:29,057
Adela, wake up.
1233
01:28:29,467 --> 01:28:30,864
There he is. Grab him!
1234
01:29:27,619 --> 01:29:28,619
Adela!
1235
01:29:29,887 --> 01:29:31,765
Fucking whore!
1236
01:30:23,509 --> 01:30:25,543
Call your people
and tell 'em you need help.
1237
01:30:43,466 --> 01:30:45,300
Call out now!
1238
01:30:48,239 --> 01:30:50,268
- Kill this fucking pig!
- Fucking English!
1239
01:30:50,492 --> 01:30:51,492
Kill this pig!
1240
01:30:58,146 --> 01:31:00,051
Translate!
What are you saying?!
1241
01:31:01,881 --> 01:31:04,216
I said speak English!
1242
01:31:04,350 --> 01:31:06,587
Translate!
1243
01:31:06,721 --> 01:31:08,775
- Kill him!
- Speak fucking English!
1244
01:31:08,844 --> 01:31:09,844
Kill him!
1245
01:31:09,953 --> 01:31:10,953
I'll do it!
1246
01:31:11,065 --> 01:31:12,065
Speak English!
1247
01:31:12,167 --> 01:31:13,655
I will cut your throat!
1248
01:31:13,792 --> 01:31:15,469
Speak...
1249
01:31:26,171 --> 01:31:27,171
I got him.
1250
01:31:31,680 --> 01:31:33,711
Does this translate?
1251
01:31:33,845 --> 01:31:35,180
Pendejo.
1252
01:31:58,351 --> 01:31:59,351
Are you okay, my love?
1253
01:32:29,802 --> 01:32:31,310
You made it.
1254
01:32:31,445 --> 01:32:33,975
You just crossed into México.
1255
01:32:38,613 --> 01:32:40,081
She'll be there.
1256
01:32:54,734 --> 01:32:55,997
- Gracias.
- Gracias.
1257
01:32:59,167 --> 01:33:01,300
Thank you.
We owe you our lives.
1258
01:33:05,171 --> 01:33:07,345
Hospital?
1259
01:33:07,480 --> 01:33:08,873
Hospital? ¿Médico?
1260
01:33:09,009 --> 01:33:10,511
- Sí.
- Here?
1261
01:33:15,346 --> 01:33:17,279
I love you so much.
1262
01:33:17,414 --> 01:33:18,552
I love you.
1263
01:33:18,688 --> 01:33:20,953
- Dylan.
- Baby.
1264
01:33:21,088 --> 01:33:22,854
- Oh, my...
- You made it.
1265
01:33:24,291 --> 01:33:26,155
Look who's here.
1266
01:33:26,292 --> 01:33:28,458
Oh, my God.
1267
01:33:30,801 --> 01:33:32,360
- Baby.
- Hi.
1268
01:33:32,497 --> 01:33:34,707
- It's a girl.
- It's a girl?
1269
01:33:37,435 --> 01:33:39,243
You want to hold your daughter?
1270
01:33:39,380 --> 01:33:41,145
- Can I?
- Please.
1271
01:33:42,384 --> 01:33:43,876
Hey.
1272
01:33:44,011 --> 01:33:45,913
- Hi.
- Hey.
1273
01:33:46,048 --> 01:33:47,163
- Thank you.
- Congratulations.
1274
01:33:47,188 --> 01:33:48,819
Thank you.
1275
01:33:50,588 --> 01:33:51,672
Congratulations, Dad.
1276
01:33:53,854 --> 01:33:55,287
Gracias, Juan.
1277
01:33:56,957 --> 01:33:58,863
Muchas gracias, Adela.
1278
01:33:59,863 --> 01:34:02,167
It's a girl. It's a girl.
1279
01:34:29,426 --> 01:34:30,927
Sheltering over
1280
01:34:31,064 --> 01:34:33,194
two million
American refugees and...
1281
01:34:33,328 --> 01:34:34,698
Who knows what will become
1282
01:34:34,832 --> 01:34:35,912
of these American Dreamers?
1283
01:34:36,002 --> 01:34:37,194
There is no end in sight
1284
01:34:37,329 --> 01:34:38,863
to the violence and uprising.
1285
01:34:38,997 --> 01:34:41,440
As of today, the NFFA
has sent the military into
1286
01:34:41,576 --> 01:34:43,039
every major city and county.
1287
01:34:43,176 --> 01:34:44,743
The NFFA is being
1288
01:34:44,880 --> 01:34:47,738
destroyed by their own
creation, as the Purge
1289
01:34:47,875 --> 01:34:50,539
can no longer be contained
to just one night a year.
1290
01:34:50,676 --> 01:34:52,240
In New York, ordinary citizens
1291
01:34:52,377 --> 01:34:53,778
are picking up weapons.
1292
01:34:53,913 --> 01:34:56,055
They're warring with Forever
Purgers in Times Square.
1293
01:34:56,190 --> 01:34:57,990
Reports are now
coming in that large groups
1294
01:34:58,126 --> 01:35:00,949
of Americans are banding
together and fighting back
1295
01:35:01,085 --> 01:35:04,130
against these purgers, against
hate, fear and violence.
1296
01:35:04,265 --> 01:35:06,458
All of the United
States as we once knew it
1297
01:35:06,594 --> 01:35:08,497
- may be disappearing...
- Who knows?
1298
01:35:08,631 --> 01:35:11,628
What will the new America
look like when this all ends?