1 00:01:27,665 --> 00:01:30,375 There's a group of men called The Firm. 2 00:01:32,582 --> 00:01:35,790 They've been running things for a long, long time. 3 00:01:37,582 --> 00:01:40,375 And when they need someone to clean up their mess… 4 00:01:40,457 --> 00:01:43,082 …They send me. 5 00:02:19,957 --> 00:02:22,158 Go get your helmet. Let's go to the store. 6 00:02:22,207 --> 00:02:25,665 You look so cute, Nit. 7 00:02:40,915 --> 00:02:43,415 - Sam. - Nathan. 8 00:02:44,540 --> 00:02:47,875 - Where are you? - At home. Sewing. 9 00:02:48,915 --> 00:02:50,375 Meet me at the diner. 10 00:02:53,000 --> 00:02:54,040 Why? 11 00:02:55,290 --> 00:02:56,915 How much trouble am I in? 12 00:03:04,165 --> 00:03:06,457 An extra scoop for my favorite client. 13 00:03:06,540 --> 00:03:07,707 Thanks, Rose. 14 00:03:18,250 --> 00:03:21,000 I put in an extra scoop for my favorite client. 15 00:03:21,082 --> 00:03:24,207 -Thanks, Rose, -I'm sure she won't be long. 16 00:03:25,375 --> 00:03:27,582 You clearly don't know my mother very well. 17 00:03:41,832 --> 00:03:43,125 Hey, stranger. 18 00:03:43,207 --> 00:03:45,790 - Can I lighten your load? - Not carrying today, Rose. 19 00:03:45,875 --> 00:03:49,040 There's a first time for everything. She's over there. 20 00:03:49,582 --> 00:03:51,790 Thanks for keeping an eye on her. 21 00:04:13,915 --> 00:04:16,582 You said you'd be here in 30 minutes. 22 00:04:17,250 --> 00:04:18,500 I'm a few minutes late. 23 00:04:20,000 --> 00:04:21,332 Three hours. 24 00:04:27,957 --> 00:04:28,957 You're bleeding. 25 00:04:30,165 --> 00:04:32,790 Just another day at the office. Did you bring it? 26 00:04:42,165 --> 00:04:43,790 Anna May sure can pick them. 27 00:04:44,500 --> 00:04:46,540 - It's loaded. - Good girl. 28 00:04:52,082 --> 00:04:54,875 Listen, I, um… have to disappear for a while. 29 00:04:55,707 --> 00:04:58,832 - Then I'm coming with you. - You can't. Not this time. 30 00:04:59,750 --> 00:05:02,375 Nathan will be here soon. He'll take care of you when I'm gone. 31 00:05:02,458 --> 00:05:05,708 - I don't want to go with Nathan. - I'm doing this for your own good. 32 00:05:05,790 --> 00:05:07,958 I'll stay in the library with Anna May and the others. 33 00:05:08,583 --> 00:05:09,625 It's too dangerous. 34 00:05:13,165 --> 00:05:14,583 What's going on? 35 00:05:17,000 --> 00:05:19,125 It's… it's complicated. 36 00:05:19,750 --> 00:05:20,750 Tell me. 37 00:05:21,790 --> 00:05:23,000 I'm not a kid any more. 38 00:05:24,457 --> 00:05:25,500 No, you're not. 39 00:05:37,082 --> 00:05:39,040 You haven't touched your milkshake. 40 00:05:39,915 --> 00:05:42,250 Didn't want to drink it without you. 41 00:06:19,875 --> 00:06:21,540 How long will you be gone? 42 00:06:25,290 --> 00:06:27,165 I have to make a quick phone call. 43 00:06:28,582 --> 00:06:29,790 Stay here. 44 00:06:44,000 --> 00:06:46,582 Evening, gentlemen. Can I lighten your load? 45 00:06:46,665 --> 00:06:48,125 - Get lost. - Hey. 46 00:07:19,250 --> 00:07:21,207 Hello, little girl. 47 00:07:22,500 --> 00:07:24,665 Mommy says I'm not allowed to talk to strangers. 48 00:07:26,332 --> 00:07:30,165 This "Mommy" looks a lot like you. 49 00:07:31,707 --> 00:07:34,415 Only bigger and more stabby. 50 00:07:35,875 --> 00:07:38,332 Got my father's blood all over her. 51 00:07:42,832 --> 00:07:44,665 I don't like you. 52 00:07:53,415 --> 00:07:54,625 Enough games. 53 00:07:55,875 --> 00:07:57,165 Where is she? 54 00:07:58,415 --> 00:08:00,375 Go kiss a pig. 55 00:08:03,915 --> 00:08:08,375 Tell me where she is. 56 00:08:14,540 --> 00:08:16,750 Close your eyes, baby girl. 57 00:08:37,790 --> 00:08:38,790 Mom! 58 00:09:31,791 --> 00:09:32,665 Evening, darling. 59 00:09:32,750 --> 00:09:34,832 - Can I lighten your load? - I'm clean. 60 00:09:34,915 --> 00:09:37,000 Regular clean or diner clean? 61 00:09:44,375 --> 00:09:46,415 - Forgot about this one. - Of course, sugar. 62 00:09:46,500 --> 00:09:47,540 - Yeah. - Yeah. 63 00:09:55,665 --> 00:09:56,957 Boy. 64 00:09:57,540 --> 00:10:00,541 Oh, these girls are worse than the Stasi. 65 00:10:01,291 --> 00:10:02,916 You hurt? 66 00:10:04,707 --> 00:10:06,500 Just another day at the office. 67 00:10:06,582 --> 00:10:08,791 Wow, you sound just like your mother. 68 00:10:10,291 --> 00:10:11,707 I don't have a mother. 69 00:10:11,791 --> 00:10:14,375 Well, you sure have her temper. 70 00:10:15,625 --> 00:10:17,207 What the hell happened tonight? 71 00:10:17,291 --> 00:10:19,041 Bad intel. 72 00:10:19,125 --> 00:10:22,000 You said four or five idiots with peashooters. 73 00:10:22,082 --> 00:10:23,416 Yes. And? 74 00:10:29,916 --> 00:10:31,916 Oh, for Christ's sake, child. 75 00:10:33,040 --> 00:10:35,915 This was supposed to be low-profile, not a bloody massacre. 76 00:10:36,000 --> 00:10:38,125 Next time, I'll just let them shoot me. 77 00:10:38,207 --> 00:10:41,125 Next time, just do what you're told. 78 00:10:42,915 --> 00:10:46,082 Remember who you're working for. As long as they're happy… 79 00:10:46,165 --> 00:10:49,750 You called me here oh-so-urgently just to remind me of that? 80 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 No. 81 00:10:54,125 --> 00:10:56,207 Your talents are needed, pronto. 82 00:10:57,582 --> 00:10:59,207 Somebody stole from us. 83 00:11:01,416 --> 00:11:03,750 Who's crazy enough to steal from The Firm? 84 00:11:04,250 --> 00:11:06,375 Somebody who doesn't know who we really are. 85 00:11:06,457 --> 00:11:09,291 An accountant. From the clean side of the business. 86 00:11:10,332 --> 00:11:11,832 How much did he take? 87 00:11:11,916 --> 00:11:13,791 Enough to earn a visit from you. 88 00:11:13,875 --> 00:11:15,082 We need that money back. 89 00:11:16,625 --> 00:11:18,207 Good girl. 90 00:11:18,291 --> 00:11:20,625 I'll text you the address later. 91 00:11:20,707 --> 00:11:24,166 Oh, and get rid of those stone-age firearms you carry. 92 00:11:24,250 --> 00:11:27,041 - I've had them for years. - Find an open vendor. 93 00:11:27,125 --> 00:11:29,832 And get yourself some clean boomsticks. 94 00:11:29,916 --> 00:11:32,625 We can't have you linked to that war zone you left behind, can we? 95 00:11:47,790 --> 00:11:51,375 Did you know about this little endeavor my son had on the side? 96 00:11:52,915 --> 00:11:55,875 Sorry, Uncle. I had no idea. 97 00:12:21,166 --> 00:12:22,375 Where's the shoe? 98 00:12:23,666 --> 00:12:24,791 What shoe? 99 00:12:24,875 --> 00:12:28,000 The shoe that is not currently covering my son's left foot. 100 00:12:28,707 --> 00:12:30,791 The one that looks like the right one. 101 00:12:30,875 --> 00:12:32,082 That fucking shoe. 102 00:12:32,665 --> 00:12:34,790 - I don't know. - Well, find it. 103 00:12:42,457 --> 00:12:44,375 Found it, Mr. McAlester. 104 00:13:05,291 --> 00:13:07,457 Nobody tells his mother about this. 105 00:13:09,166 --> 00:13:11,625 We'll tell her he ran off with some girl. 106 00:13:12,332 --> 00:13:13,332 I get it. 107 00:13:14,082 --> 00:13:17,332 Now, bring me the heads of the men that killed my boy. 108 00:13:48,540 --> 00:13:49,707 Hmm. 109 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Hello, dear. 110 00:14:00,500 --> 00:14:01,791 What can I do for you? 111 00:14:04,541 --> 00:14:07,041 I need to exchange some… books. 112 00:14:08,000 --> 00:14:09,250 Well, that's nice. 113 00:14:09,916 --> 00:14:12,625 Not a lot of people your age read nowadays. 114 00:14:13,500 --> 00:14:15,416 - Do you have a card with us? - No. 115 00:14:16,082 --> 00:14:17,166 I'd like to open one. 116 00:14:17,916 --> 00:14:19,375 Wonderful. 117 00:14:19,457 --> 00:14:21,875 What kind of… books are you interested in? 118 00:14:22,957 --> 00:14:24,207 Mostly smaller ones. 119 00:14:25,082 --> 00:14:26,082 A few heavies. 120 00:14:26,707 --> 00:14:28,375 Well, you won't find them there. 121 00:14:28,457 --> 00:14:30,375 Those are our children's sections. 122 00:14:30,457 --> 00:14:31,582 The Enchanted Forest… 123 00:14:33,040 --> 00:14:34,957 and The Never-Ending Ocean. 124 00:14:36,875 --> 00:14:38,207 They sound like fun. 125 00:14:41,332 --> 00:14:42,707 Have we met before? 126 00:14:44,000 --> 00:14:46,832 You seem so… familiar. 127 00:14:48,290 --> 00:14:51,790 I'm embarrassed to say it's been a while since I visited a library. 128 00:14:52,625 --> 00:14:55,540 Well, that's no way to live, dear. 129 00:14:57,165 --> 00:14:58,915 Let's get you into a good book. 130 00:14:59,832 --> 00:15:00,832 Come. 131 00:15:32,082 --> 00:15:36,415 Anna May, this lovely young lady wants to open an account with us. 132 00:15:40,125 --> 00:15:41,332 Well, 133 00:15:42,125 --> 00:15:45,415 Madeleine should have told you that we don't accept new readers 134 00:15:45,500 --> 00:15:46,875 without a reference. 135 00:15:47,415 --> 00:15:49,290 Madeleine had a hunch. 136 00:15:49,375 --> 00:15:52,540 Fudge your hunches, if you pardon my French. 137 00:15:52,625 --> 00:15:55,375 - Technically not French. - Always literal. 138 00:15:55,457 --> 00:15:58,790 - Yes, I'm literary. I'm a librarian. - Be that as it may. 139 00:15:58,875 --> 00:16:00,791 Florence, dear. 140 00:16:00,875 --> 00:16:02,207 Would you join us? 141 00:16:04,791 --> 00:16:06,875 I'm afraid we need a tie-breaker. 142 00:16:07,625 --> 00:16:10,750 Madeleine thinks this girl needs to do some reading. 143 00:16:10,832 --> 00:16:12,375 I told you I had a hunch. 144 00:16:12,457 --> 00:16:14,291 There's something very familiar about her. 145 00:16:14,375 --> 00:16:15,707 Hunch, smunch. 146 00:16:15,791 --> 00:16:19,207 I, on the other hand, think we should dispose of the body 147 00:16:19,291 --> 00:16:22,875 and then have a long talk about our onboarding protocols. 148 00:16:22,957 --> 00:16:24,500 You know I can hear you, right? 149 00:16:26,207 --> 00:16:27,625 Hush, girl. 150 00:16:28,166 --> 00:16:29,375 Don't be rude. 151 00:16:30,750 --> 00:16:32,040 Turn around, hon. 152 00:16:42,000 --> 00:16:43,415 And take off your hat. 153 00:16:52,625 --> 00:16:54,500 What did you say your name was? 154 00:16:54,582 --> 00:16:55,665 She didn't. 155 00:16:55,750 --> 00:16:57,375 Hmm. That's odd. 156 00:16:57,915 --> 00:16:59,332 Well, girl? 157 00:17:00,291 --> 00:17:02,625 Cat got your tongue? Speak up. 158 00:17:04,458 --> 00:17:05,665 It's Sam. 159 00:17:07,583 --> 00:17:09,290 Scarlet's kid. 160 00:17:10,000 --> 00:17:11,083 Yeah. 161 00:17:11,583 --> 00:17:14,000 I knew it. Never forget those eyes. 162 00:17:14,083 --> 00:17:16,958 We haven't seen you since you were yea high. 163 00:17:17,040 --> 00:17:18,415 How is your mother? 164 00:17:19,040 --> 00:17:21,250 Haven't seen her in 15 years. 165 00:17:23,540 --> 00:17:27,000 Well, that's something we both have in common. 166 00:17:27,790 --> 00:17:30,540 My, my, my. Little Sam. 167 00:17:31,125 --> 00:17:33,708 We hear about you all the time. 168 00:17:33,790 --> 00:17:36,665 You've made quite a reputation for yourself. 169 00:17:36,750 --> 00:17:39,165 Come here. Give Auntie Madeleine a hug. 170 00:17:43,375 --> 00:17:44,750 Why come back now? 171 00:17:46,915 --> 00:17:48,040 I needed clean guns… 172 00:17:50,125 --> 00:17:52,040 and I guess I needed an excuse. 173 00:17:56,750 --> 00:17:58,583 Nice collection. 174 00:17:59,333 --> 00:18:01,333 And you take good care of them. 175 00:18:01,415 --> 00:18:04,583 Let me guess. You're the sentimental type. 176 00:18:05,125 --> 00:18:07,125 Ro-man-tique. 177 00:18:07,208 --> 00:18:09,750 Sentimental types don't last long doing this. 178 00:18:09,833 --> 00:18:13,708 So, no. I don't think I'm the sentimental type. 179 00:18:13,790 --> 00:18:15,290 Tommy Tomahawk. 180 00:18:15,790 --> 00:18:17,665 I looked everywhere for him. 181 00:18:17,750 --> 00:18:19,540 Yeah, sorry about that. 182 00:18:20,665 --> 00:18:21,665 So… 183 00:18:23,165 --> 00:18:24,875 you're an idealist. 184 00:18:24,958 --> 00:18:27,583 Nope. Maybe I don't have a type. 185 00:18:27,665 --> 00:18:29,415 Everybody has a type. 186 00:18:29,500 --> 00:18:31,000 - Everybody. - Mm-hmm. 187 00:18:31,083 --> 00:18:33,375 Maybe I'm the professional type? 188 00:18:33,458 --> 00:18:35,540 Ah. Old school. 189 00:18:36,125 --> 00:18:37,875 "No women, no children" type. 190 00:18:39,875 --> 00:18:41,208 Women are fair game. 191 00:18:41,875 --> 00:18:42,958 Gender equality. 192 00:18:43,583 --> 00:18:45,000 Very progressive. 193 00:18:45,083 --> 00:18:46,500 She's a feminist. 194 00:18:47,708 --> 00:18:49,000 Fine. 195 00:18:49,083 --> 00:18:50,790 You get to live. 196 00:18:50,875 --> 00:18:52,415 We'll make these disappear 197 00:18:52,500 --> 00:18:55,915 and get you into some new, clean books. 198 00:18:57,290 --> 00:18:58,665 You'll need a Jane Austen. 199 00:19:01,125 --> 00:19:02,333 A Charlotte Brontë. 200 00:19:03,833 --> 00:19:05,833 And a Virginia Woolf. 201 00:19:09,208 --> 00:19:11,458 Oh, and an Agatha Christie. 202 00:19:15,958 --> 00:19:17,625 For reading. 203 00:20:36,665 --> 00:20:37,708 Please. 204 00:20:38,915 --> 00:20:41,540 I need to answer this. 205 00:20:41,625 --> 00:20:46,375 You need to walk away and thank God I'm not in a killing mood. 206 00:20:48,875 --> 00:20:50,250 I got no choice. 207 00:20:55,040 --> 00:20:56,833 - No! - Enough! 208 00:21:27,540 --> 00:21:29,540 Playing hard to get? 209 00:21:29,625 --> 00:21:31,665 Not very smart, moron. 210 00:21:32,208 --> 00:21:36,165 Not unless you want me to send your little princess back in pieces. 211 00:21:36,665 --> 00:21:38,375 You have exactly 60 minutes 212 00:21:38,458 --> 00:21:41,208 to bring the money to the Gutterball bowling alley. 213 00:21:41,290 --> 00:21:43,625 A minute late, and she'll be celebrating 214 00:21:43,708 --> 00:21:45,665 her ninth birthday with the worms. 215 00:21:46,165 --> 00:21:47,833 60 minutes. 216 00:21:51,540 --> 00:21:52,708 Please. 217 00:21:53,415 --> 00:21:54,708 It's my daughter. 218 00:22:09,750 --> 00:22:11,000 Fuck me. 219 00:23:01,958 --> 00:23:03,625 I'll get the doctor. 220 00:23:04,290 --> 00:23:06,125 Guns go in the cookie jar. 221 00:23:13,790 --> 00:23:16,415 - Hey. Haven't seen you in a while. - Hmm. 222 00:23:17,415 --> 00:23:19,125 And you brought a new friend. 223 00:23:19,625 --> 00:23:21,583 - What the hell happened? - I happened. 224 00:23:21,665 --> 00:23:22,915 Just fix him. 225 00:23:23,000 --> 00:23:25,125 I need him on his feet in ten minutes. 226 00:23:29,208 --> 00:23:31,375 Ooh. 227 00:23:31,458 --> 00:23:32,958 He's not going anywhere. 228 00:23:33,040 --> 00:23:34,333 Not in ten minutes. 229 00:23:35,250 --> 00:23:36,165 Maybe not ever. 230 00:23:36,250 --> 00:23:38,290 - So what can we do? - "We"? 231 00:23:39,165 --> 00:23:41,125 Well, you can start by not shooting people. 232 00:23:41,208 --> 00:23:43,625 Please. My Emily. 233 00:23:43,708 --> 00:23:45,333 - There's no time. - Shh. 234 00:23:45,458 --> 00:23:47,625 Just relax. Take it in deep. 235 00:23:47,708 --> 00:23:49,250 Is that laughing gas? 236 00:23:49,875 --> 00:23:50,875 Well, duh. 237 00:23:51,750 --> 00:23:52,750 Just patch him up. 238 00:23:53,250 --> 00:23:54,500 I'll be back soon. 239 00:23:55,290 --> 00:23:56,625 He'd better be functional. 240 00:24:02,750 --> 00:24:04,540 She's quite annoying, isn't she? 241 00:24:06,915 --> 00:24:09,165 Who am I talking to? 242 00:24:09,250 --> 00:24:11,250 The guy that she shot in the stomach? 243 00:24:17,708 --> 00:24:20,083 - Is it done? - There's a change of plan. 244 00:24:20,915 --> 00:24:23,165 What are you talking about? What does that mean? 245 00:24:23,250 --> 00:24:26,333 They kidnapped his little girl. That's why he stole the money. 246 00:24:26,415 --> 00:24:29,290 If I'm not at the Gutterball in 15 minutes, they'll kill her. 247 00:24:29,375 --> 00:24:32,833 Sam, you're not thinking straight. Just bring the money back, now! 248 00:24:32,915 --> 00:24:36,000 I just need half an hour. I'll release her and bring the money. 249 00:24:37,375 --> 00:24:39,750 Okay. Listen to me, Sam. 250 00:24:40,500 --> 00:24:43,625 If you screw this one up, they will give the kill order. 251 00:24:44,458 --> 00:24:46,750 And I won't be able to stop them. 252 00:24:47,250 --> 00:24:49,208 She's just a little girl. 253 00:24:49,290 --> 00:24:50,915 I can't leave her to die. 254 00:24:52,290 --> 00:24:54,625 - I'm sorry. - Don't you dare hang up on me. 255 00:24:54,708 --> 00:24:55,958 - I'm sorry. - Don't you... 256 00:24:56,040 --> 00:24:57,083 Fuck. 257 00:25:12,333 --> 00:25:15,250 Go to the Gutterball. Try to reason with her. 258 00:25:16,375 --> 00:25:17,415 Bring back the money. 259 00:25:19,083 --> 00:25:20,208 Wait. 260 00:25:23,583 --> 00:25:25,415 Now, when I say "reason with her," 261 00:25:25,500 --> 00:25:28,040 I mean no guns, no knives. 262 00:25:28,125 --> 00:25:29,708 She comes back alive. 263 00:25:29,790 --> 00:25:32,208 - Understood? - Yeah. 264 00:25:34,165 --> 00:25:35,208 And for God's sake… 265 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 be careful. 266 00:25:38,540 --> 00:25:40,165 Remember who you're dealing with. 267 00:25:43,708 --> 00:25:45,165 What are you waiting for? Go. 268 00:26:01,750 --> 00:26:04,375 One of the men Sam killed was Jim McAlester's son. 269 00:26:07,833 --> 00:26:10,333 Are you sure it was McAlester's kid? 270 00:26:10,415 --> 00:26:11,708 Yes. 271 00:26:13,500 --> 00:26:15,665 The board is on its way. 272 00:26:24,790 --> 00:26:26,500 Goddammit, Sam. 273 00:27:01,875 --> 00:27:04,375 Who the fuck are you? 274 00:27:05,375 --> 00:27:08,000 Just someone who has your money. 275 00:27:08,625 --> 00:27:09,833 I want the girl. 276 00:27:09,915 --> 00:27:11,208 Where's Daddy? 277 00:27:12,290 --> 00:27:13,415 He… 278 00:27:14,083 --> 00:27:15,083 had an accident. 279 00:27:16,290 --> 00:27:17,333 He sent me. 280 00:27:19,875 --> 00:27:21,540 Do you want your money or not? 281 00:27:42,790 --> 00:27:45,415 The girl got to this point alive. 282 00:27:45,500 --> 00:27:47,040 But if you as much as sneeze 283 00:27:47,125 --> 00:27:48,583 without my permission, 284 00:27:48,665 --> 00:27:51,250 that could be easily rectified. 285 00:27:52,000 --> 00:27:54,083 - Got it. - Good. 286 00:27:54,165 --> 00:27:56,625 Now, see the locker behind you? 287 00:28:00,583 --> 00:28:02,915 Weapon and phone go in the locker, 288 00:28:03,000 --> 00:28:04,875 along with the clothes you're wearing. 289 00:28:04,958 --> 00:28:07,208 Slam the door shut, and it'll lock. 290 00:28:07,290 --> 00:28:10,208 Go to the Westfield Mall across the street. 291 00:28:10,290 --> 00:28:12,708 You, the suitcase, the new clothes 292 00:28:12,790 --> 00:28:14,665 and the little girl's phone. 293 00:28:16,915 --> 00:28:18,415 Seriously? 294 00:28:19,000 --> 00:28:20,708 Ten minutes. 295 00:28:40,165 --> 00:28:41,165 Hello, Sam. 296 00:28:43,458 --> 00:28:44,583 Bonehead. 297 00:28:45,165 --> 00:28:47,083 - Hey, Sam. - Sam. 298 00:28:49,790 --> 00:28:51,040 Boneheads. 299 00:28:53,790 --> 00:28:57,415 - I really don't have time for this. - Nathan's worried about you. 300 00:28:58,000 --> 00:29:00,915 Doesn't want you to do anything stupid. 301 00:29:01,000 --> 00:29:03,500 So why don't you hand over the suitcase, 302 00:29:04,208 --> 00:29:05,290 and nobody gets hurt. 303 00:29:05,375 --> 00:29:10,208 Counter-offer: Go back to Nathan, tell him you tried, but I roughed you up. 304 00:29:10,290 --> 00:29:11,750 Ooh. 305 00:29:12,250 --> 00:29:14,915 You can beat each other up for added realism. 306 00:29:16,125 --> 00:29:17,750 - That's funny. - What? 307 00:29:17,833 --> 00:29:19,790 No guns today? 308 00:29:19,875 --> 00:29:21,790 Nathan doesn't want you hurt. 309 00:29:23,083 --> 00:29:24,665 Not too badly, anyway. 310 00:29:24,750 --> 00:29:26,958 Oh, that is so sweet. 311 00:29:28,583 --> 00:29:30,625 I'll try not to kill you, too. 312 00:30:23,290 --> 00:30:25,333 Who the fuck is she? 313 00:32:24,000 --> 00:32:26,458 Ground floor. Video Beast. 314 00:33:09,208 --> 00:33:10,540 Cutting it close. 315 00:33:11,290 --> 00:33:12,583 I had a few hiccups. 316 00:33:12,665 --> 00:33:16,415 We saw what you did with those hiccups. How do we know you're not a cop? 317 00:33:17,083 --> 00:33:19,000 Can a cop do what I just did? 318 00:33:20,165 --> 00:33:21,290 I just want the girl. 319 00:33:22,708 --> 00:33:24,833 Then we'll get along just fine. 320 00:33:24,915 --> 00:33:26,750 There's a shopping cart behind you. 321 00:33:28,165 --> 00:33:29,833 Put the suitcase inside. 322 00:33:37,500 --> 00:33:39,750 Push the shopping cart towards us, 323 00:33:39,833 --> 00:33:42,208 and we'll push the girl cart towards you. 324 00:33:44,000 --> 00:33:45,040 One. 325 00:33:47,458 --> 00:33:48,790 Two. 326 00:33:51,083 --> 00:33:52,458 Three. 327 00:34:02,583 --> 00:34:03,915 It's okay. You're safe. 328 00:34:04,000 --> 00:34:05,875 I'll be right back. 329 00:34:12,208 --> 00:34:15,666 We're all stinking rich, you magnificent bastards. 330 00:34:16,208 --> 00:34:17,916 Stop the fucking car. 331 00:34:18,416 --> 00:34:19,708 Holy fuck! 332 00:34:42,333 --> 00:34:44,583 You greedy traitor! 333 00:35:03,416 --> 00:35:05,125 No… no! 334 00:35:05,208 --> 00:35:06,250 No, no, no! 335 00:35:18,500 --> 00:35:19,500 Fuck. 336 00:35:59,333 --> 00:36:00,541 Anything broken? 337 00:36:00,625 --> 00:36:02,250 - Are you bleeding? - No. 338 00:36:02,333 --> 00:36:04,000 Bleeding on the inside? 339 00:36:04,708 --> 00:36:05,875 How can you tell? 340 00:36:06,541 --> 00:36:07,708 It's inside. 341 00:36:08,791 --> 00:36:10,833 You're probably fine. Let's go. 342 00:36:11,708 --> 00:36:13,000 Try to keep up. 343 00:36:25,541 --> 00:36:28,666 I see you morons have found my stash. 344 00:36:28,750 --> 00:36:30,750 This is some good shit, doc. 345 00:36:30,833 --> 00:36:32,958 You should be very proud of yourself. 346 00:36:35,000 --> 00:36:37,125 This is not a toy. 347 00:36:37,208 --> 00:36:39,250 It's for medicinal use only. 348 00:36:47,708 --> 00:36:48,791 So… 349 00:36:49,791 --> 00:36:51,625 who fucked you up like this? 350 00:36:56,000 --> 00:36:58,250 A girl. 351 00:36:59,166 --> 00:37:02,416 A girl made you look like you're from The Walking Dead? 352 00:37:02,500 --> 00:37:04,583 I've never felt pain like this before, doc. 353 00:37:05,458 --> 00:37:07,416 She got us good, doc. I… 354 00:37:08,583 --> 00:37:10,208 I don't think I'll ever walk again. 355 00:37:11,750 --> 00:37:13,250 There must be an epidemic, 356 00:37:13,333 --> 00:37:16,291 'cause I got a guy in the next room who's got similar symptoms. 357 00:37:17,250 --> 00:37:18,291 What do you mean? 358 00:37:18,375 --> 00:37:19,583 I mean… 359 00:37:20,500 --> 00:37:23,083 a girl fucked him up, too. 360 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 Keep talking, doc. 361 00:37:30,583 --> 00:37:32,666 You're bleeding. 362 00:37:34,083 --> 00:37:35,416 It's just a scratch. 363 00:37:35,500 --> 00:37:37,166 It can get infected. 364 00:37:38,083 --> 00:37:42,166 Worms will get in there and lay eggs. Then they'll have to cut your arm off. 365 00:37:44,583 --> 00:37:46,541 That's what they teach in school these days? 366 00:37:47,125 --> 00:37:48,125 Discovery Channel. 367 00:37:48,875 --> 00:37:51,166 Thank God we're going straight to the hospital. 368 00:37:51,791 --> 00:37:52,791 Is my daddy there? 369 00:37:55,125 --> 00:37:56,208 Yeah. 370 00:37:57,041 --> 00:37:58,875 Is that why he didn't come? 371 00:37:59,625 --> 00:38:00,708 Is he sick? 372 00:38:01,708 --> 00:38:02,708 He… 373 00:38:03,916 --> 00:38:05,083 It's okay. 374 00:38:05,166 --> 00:38:07,166 You don't have to lie for him. 375 00:38:08,041 --> 00:38:10,250 He never comes when he says he will. 376 00:38:17,583 --> 00:38:20,458 Here, just let me help you. 377 00:38:24,708 --> 00:38:25,708 Thank you. 378 00:38:28,708 --> 00:38:29,708 Sure. 379 00:38:31,833 --> 00:38:33,166 Are you sure it's her? 380 00:38:33,250 --> 00:38:35,625 Yeah. She dropped off some guy she shot. 381 00:38:35,708 --> 00:38:38,375 Said she's going to come back and pick him up later. 382 00:38:38,458 --> 00:38:40,208 And the money? 383 00:38:40,875 --> 00:38:43,375 She had it last time we saw her. 384 00:38:43,958 --> 00:38:45,375 Then get it back. 385 00:38:45,458 --> 00:38:48,333 She's still getting the VIP treatment? 386 00:38:57,541 --> 00:39:00,458 - Do whatever it takes. - Alright, alright, alright. 387 00:39:00,541 --> 00:39:03,250 Now that's what I call a work benefit. 388 00:39:17,416 --> 00:39:19,541 Just, uh, stay behind me, okay? 389 00:39:40,958 --> 00:39:42,083 Come on. 390 00:40:35,875 --> 00:40:37,125 I'll get the doctor. 391 00:40:51,166 --> 00:40:52,250 She's here. 392 00:40:53,750 --> 00:40:54,916 Shot in the shoulder. 393 00:41:00,541 --> 00:41:02,625 Maybe you should take your break now. 394 00:41:10,291 --> 00:41:12,125 So. My payment? 395 00:41:13,125 --> 00:41:15,583 - Oh! - Shh. 396 00:41:15,666 --> 00:41:17,333 Transferred to your account. 397 00:41:18,375 --> 00:41:19,375 Now… 398 00:41:19,833 --> 00:41:21,458 What's the plan, doc? 399 00:41:24,625 --> 00:41:25,791 Oh. 400 00:41:25,875 --> 00:41:29,166 Once I stick her with this, she'll start losing control of her arms. 401 00:41:30,833 --> 00:41:32,666 After 60 seconds or so… 402 00:41:33,875 --> 00:41:35,083 she's a sitting duck. 403 00:41:55,000 --> 00:41:57,250 What's wrong with you? Let me do this right. 404 00:41:57,333 --> 00:41:59,166 It's just a scratch. 405 00:41:59,250 --> 00:42:00,791 Well, scratches get infected. 406 00:42:00,875 --> 00:42:02,375 That's how you lose an arm. 407 00:42:03,125 --> 00:42:05,625 Mm. Yeah, I heard. 408 00:42:10,500 --> 00:42:11,583 What happened to him? 409 00:42:12,916 --> 00:42:14,125 Someone shot him. 410 00:42:14,208 --> 00:42:16,333 I hear that's pretty lethal. 411 00:42:17,875 --> 00:42:19,458 Let's fix this. 412 00:42:19,541 --> 00:42:21,458 Don't. I'm good. 413 00:42:22,250 --> 00:42:24,125 Trust me, you'll need this. 414 00:42:25,083 --> 00:42:27,125 I said, I'm good. 415 00:42:30,166 --> 00:42:31,458 I'm sorry, I didn't mean... 416 00:42:35,458 --> 00:42:37,916 You motherfu... 417 00:42:38,625 --> 00:42:40,916 - Ah! - 60 seconds! 418 00:42:42,125 --> 00:42:43,833 60 seconds! 419 00:42:50,916 --> 00:42:52,666 60 seconds. 420 00:42:53,916 --> 00:42:56,166 Oh, come on. Come on! 421 00:43:00,083 --> 00:43:02,208 Listen, I need your help. 422 00:43:03,083 --> 00:43:05,250 Some bad men are coming to hurt us. 423 00:43:05,916 --> 00:43:07,333 Those who killed my dad? 424 00:43:07,416 --> 00:43:10,375 I promise I'll explain, but right now I need your help, okay? 425 00:43:10,458 --> 00:43:11,875 - Okay. - Good. 426 00:43:11,958 --> 00:43:13,416 Grab the biggest knife. 427 00:43:14,333 --> 00:43:15,791 Careful of the sharp end. 428 00:43:19,125 --> 00:43:20,375 Okay… 429 00:43:20,458 --> 00:43:21,458 Now grab the tape. 430 00:43:25,375 --> 00:43:27,208 Excellent. Tape it to my hand. 431 00:43:31,291 --> 00:43:32,916 36… 432 00:43:35,333 --> 00:43:36,708 32… 433 00:43:45,708 --> 00:43:47,666 Now tape the gun to my other hand. 434 00:43:49,208 --> 00:43:50,583 Careful. It's loaded. 435 00:43:51,333 --> 00:43:53,541 15… 14… 436 00:43:57,250 --> 00:43:58,833 Round two, bitch. 437 00:44:01,208 --> 00:44:02,291 Boneheads? 438 00:44:02,375 --> 00:44:05,291 Better get ready! 439 00:44:05,375 --> 00:44:07,833 Oh, thank God it's just you three. 440 00:44:07,916 --> 00:44:10,750 For a second there, I thought it was someone dangerous. 441 00:44:11,625 --> 00:44:15,125 The only reason you're still alive is 'cause Nathan wanted it that way. 442 00:44:16,458 --> 00:44:19,333 Now, take my finger and put it on the trigger. 443 00:44:19,416 --> 00:44:21,166 Well, it's over now. 444 00:44:21,708 --> 00:44:24,125 I'm going to tear you into little pieces. 445 00:44:24,625 --> 00:44:27,666 And I'm gonna love every second of it. 446 00:44:27,750 --> 00:44:29,000 Great. Hold that thought. 447 00:44:29,625 --> 00:44:31,166 I'll be right out. 448 00:44:41,750 --> 00:44:43,583 You're being very brave, Emily. 449 00:44:44,166 --> 00:44:46,416 I need you to do one last thing for me, 450 00:44:46,500 --> 00:44:48,458 and then go and hide, okay? 451 00:44:49,875 --> 00:44:50,916 Okay. 452 00:47:15,375 --> 00:47:17,125 Hey, Bonehead. 453 00:47:53,458 --> 00:47:54,458 Emily. 454 00:47:57,416 --> 00:47:59,708 I need you to come grab the phone. 455 00:48:14,416 --> 00:48:15,833 Come on. 456 00:48:20,000 --> 00:48:22,125 It's okay. Just pick it up. 457 00:48:28,916 --> 00:48:32,083 You are a goddamn rock star. 458 00:48:32,166 --> 00:48:33,500 Put it on speaker. 459 00:48:35,750 --> 00:48:37,750 Someone better start talking. 460 00:48:37,833 --> 00:48:38,833 That was a… 461 00:48:40,125 --> 00:48:43,916 jerk move, sending the Three Stooges after me. 462 00:48:45,041 --> 00:48:47,500 You left us no choice, Sam. 463 00:48:47,583 --> 00:48:48,875 There's always a choice. 464 00:48:48,958 --> 00:48:51,291 Oh, well, then, we can still figure this out. 465 00:48:51,375 --> 00:48:53,208 Just bring the money back. 466 00:48:53,291 --> 00:48:56,583 It's gone. The suitcase was blown to 1000 pieces. 467 00:49:00,375 --> 00:49:01,541 Oh. 468 00:49:04,875 --> 00:49:06,458 That's really unfortunate. 469 00:49:07,833 --> 00:49:09,166 So now what? 470 00:49:09,916 --> 00:49:11,875 Oh, you know the drill, Sam. 471 00:49:11,958 --> 00:49:13,875 You're no longer under our protection. 472 00:49:15,666 --> 00:49:18,416 In your little massacre earlier tonight, 473 00:49:18,500 --> 00:49:20,500 you killed the wrong people. 474 00:49:20,583 --> 00:49:23,000 Including Jim McAlester's son. 475 00:49:24,541 --> 00:49:25,916 But I was sent by you. 476 00:49:26,750 --> 00:49:27,791 By The Firm. 477 00:49:27,875 --> 00:49:29,291 It doesn't matter. 478 00:49:32,958 --> 00:49:34,750 This is business, Sam. 479 00:49:35,583 --> 00:49:38,291 And you landed on the wrong side of the balance sheet. 480 00:49:39,083 --> 00:49:40,208 So… 481 00:49:41,875 --> 00:49:43,750 It needs to be rectified. 482 00:49:46,833 --> 00:49:48,750 How's this for business? 483 00:49:50,125 --> 00:49:51,833 If I get out of this alive, 484 00:49:52,708 --> 00:49:54,375 I'm coming for you. 485 00:49:56,458 --> 00:49:57,541 All of you. 486 00:49:59,416 --> 00:50:01,083 I would expect no less. 487 00:50:03,375 --> 00:50:04,666 Goodbye, Sam. 488 00:50:30,583 --> 00:50:33,541 - Yes? - Mr. McAlester, this is Nathan. 489 00:50:33,625 --> 00:50:36,291 I'm the head of the HR department here at The Firm. 490 00:50:36,375 --> 00:50:37,583 What do you want? 491 00:50:37,666 --> 00:50:40,916 To prevent an all-out war between our two fine organizations, 492 00:50:41,000 --> 00:50:45,208 we would like to offer you the woman responsible for your loss. 493 00:50:45,291 --> 00:50:47,541 So you had nothing to do with this? 494 00:50:47,625 --> 00:50:51,000 I can assure you, this is not how The Firm conducts its business, sir. 495 00:50:51,083 --> 00:50:55,666 It was an unsolicited action by a very troubled individual. 496 00:50:55,750 --> 00:50:57,958 Now, I'm sending you her last location. 497 00:50:58,541 --> 00:51:01,500 I hope this is satisfactory, sir. 498 00:51:02,250 --> 00:51:03,458 For now. 499 00:51:06,041 --> 00:51:07,625 Take everybody. 500 00:51:08,166 --> 00:51:10,125 Don't come back until it's done. 501 00:51:36,375 --> 00:51:39,208 - It's a text message from Nathan. - What's it say? 502 00:51:40,000 --> 00:51:43,750 "I'm sorry, child. I can no longer protect you." 503 00:51:44,875 --> 00:51:48,166 "I left you a package to help you survive the next few days." 504 00:51:48,750 --> 00:51:50,541 "Take it, and disappear." 505 00:51:51,958 --> 00:51:53,375 Then there's an address. 506 00:51:54,791 --> 00:51:56,166 That's close by. 507 00:51:57,666 --> 00:51:59,000 What if it's a trap? 508 00:52:14,541 --> 00:52:17,791 Can you press the button? We're parked on minus two. 509 00:52:44,541 --> 00:52:46,875 Just remember, you were spared 510 00:52:46,958 --> 00:52:49,000 thanks to an eight-year-old girl. 511 00:52:49,083 --> 00:52:50,916 Eight and three quarters. 512 00:52:53,333 --> 00:52:54,500 Sorry. 513 00:52:55,041 --> 00:52:56,625 Eight and three quarters. 514 00:53:07,875 --> 00:53:09,416 Are you a serial killer? 515 00:53:10,958 --> 00:53:11,958 What? 516 00:53:13,458 --> 00:53:16,166 No… Where did you learn that expression? 517 00:53:16,791 --> 00:53:18,750 - History Channel. - Well… 518 00:53:19,666 --> 00:53:21,625 I am not a serial killer. 519 00:53:21,708 --> 00:53:23,875 But… you kill people? 520 00:53:24,458 --> 00:53:25,833 Yes. 521 00:53:25,916 --> 00:53:27,833 So that makes you a killer. 522 00:53:27,916 --> 00:53:29,875 And you've killed more than one. 523 00:53:29,958 --> 00:53:31,333 That is serial. 524 00:53:33,250 --> 00:53:34,250 It's… 525 00:53:34,333 --> 00:53:36,000 It's more complicated than that. 526 00:53:36,833 --> 00:53:40,375 Serial killers are, uh, you know, mentally unstable. 527 00:53:40,458 --> 00:53:42,791 They kill people out of a compulsive urge. 528 00:53:45,583 --> 00:53:47,041 So, why do you kill them? 529 00:53:49,583 --> 00:53:51,083 For money? 530 00:53:52,416 --> 00:53:54,041 Again, it's, uh… 531 00:53:55,250 --> 00:53:56,708 It's complicated. 532 00:53:59,458 --> 00:54:02,291 Look, I'm going to need your help for a little longer. 533 00:54:02,375 --> 00:54:04,000 Because your arms are still paralyzed? 534 00:54:04,083 --> 00:54:06,125 Yes. After that, I'll get you to your mother. 535 00:54:06,208 --> 00:54:07,708 She left a long time ago. 536 00:54:07,791 --> 00:54:09,916 - To your grandparents, then. - They're dead. 537 00:54:10,000 --> 00:54:12,250 Uncles? Anything? 538 00:54:21,875 --> 00:54:23,916 We'll figure it out, okay? 539 00:54:25,583 --> 00:54:26,583 Okay. 540 00:54:27,416 --> 00:54:30,000 So, here's an unrelated question. 541 00:54:31,416 --> 00:54:32,708 Do you know how to drive? 542 00:54:34,125 --> 00:54:36,250 Let's go over it one more time. Left. 543 00:54:37,166 --> 00:54:38,208 Right. 544 00:54:38,291 --> 00:54:39,875 Yes, I've got it already. 545 00:54:39,958 --> 00:54:42,208 "D" is for drive. "R" is for reverse. 546 00:54:42,291 --> 00:54:45,458 And you get to do the easy part, stepping on the gas and breaks. 547 00:54:46,125 --> 00:54:48,458 Don't be a smart-ass. Turn the key. 548 00:54:50,416 --> 00:54:51,750 Put it in drive. 549 00:54:53,166 --> 00:54:54,375 Let's go. 550 00:55:14,041 --> 00:55:15,791 That's it. Straighten up. 551 00:55:17,750 --> 00:55:19,041 I'm driving. 552 00:55:19,625 --> 00:55:20,708 Yes, you are. 553 00:55:29,250 --> 00:55:31,170 Don't worry about the bullets. 554 00:55:32,416 --> 00:55:33,708 Reverse. Now. 555 00:55:35,791 --> 00:55:38,208 Hard left! 556 00:55:40,666 --> 00:55:42,291 - Put it in drive. - Yeah. 557 00:55:44,541 --> 00:55:45,875 That's it. 558 00:55:47,666 --> 00:55:49,125 Hard left. 559 00:55:49,208 --> 00:55:50,708 Go, go, go. 560 00:55:54,708 --> 00:55:55,708 Damn it! 561 00:55:56,208 --> 00:55:57,791 Get ready. Hard left. 562 00:55:59,500 --> 00:56:00,833 And another hard left. 563 00:56:05,250 --> 00:56:06,750 Shh. 564 00:56:15,500 --> 00:56:18,041 Okay. Put it in reverse. 565 00:56:22,208 --> 00:56:24,583 Hard right! 566 00:56:26,250 --> 00:56:27,625 Put it in drive. 567 00:56:33,000 --> 00:56:34,291 Hard left. 568 00:56:35,125 --> 00:56:36,958 Put it in reverse. 569 00:56:38,875 --> 00:56:41,083 Okay, kill the lights! 570 00:57:05,500 --> 00:57:07,750 Okay, be quiet. Duck down. 571 00:57:07,833 --> 00:57:09,708 That's it. Get down. 572 00:57:21,166 --> 00:57:24,000 Okay. Put it in drive… 573 00:57:25,666 --> 00:57:26,875 and close your eyes. 574 00:57:41,000 --> 00:57:42,333 Keep her straight. 575 00:57:47,791 --> 00:57:48,791 Keep it straight. 576 00:57:56,125 --> 00:57:57,625 Are your eyes still closed? 577 00:57:58,250 --> 00:57:59,541 - Yes. - Good girl. 578 00:58:00,083 --> 00:58:01,375 Put it in reverse. 579 00:58:28,083 --> 00:58:29,833 Can I turn on the radio? 580 00:58:30,750 --> 00:58:32,250 Go nuts. 581 00:59:29,916 --> 00:59:32,166 Emily, doorbell. 582 00:59:54,541 --> 00:59:56,791 Didn't I teach you to always guard your back? 583 01:00:07,458 --> 01:00:08,833 Hi, Mom. 584 01:00:10,333 --> 01:00:11,416 Hi. 585 01:00:21,083 --> 01:00:22,500 Is this, um… 586 01:00:24,958 --> 01:00:25,958 Am I a grandmother? 587 01:00:27,125 --> 01:00:28,291 God, no. 588 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Hi. I'm Emily. 589 01:00:34,750 --> 01:00:36,958 - I'm her apprentice. - What? 590 01:00:37,041 --> 01:00:38,125 Emily. 591 01:00:38,625 --> 01:00:39,833 Come. 592 01:00:48,666 --> 01:00:51,583 …the additional burden of needing to care 593 01:00:51,666 --> 01:00:53,708 for her twelve-month-old daughter. 594 01:00:53,791 --> 01:00:55,166 It will be at least a year… 595 01:01:01,958 --> 01:01:04,333 That is a hell of a story. 596 01:01:05,833 --> 01:01:07,625 Mm. Hell of a night. 597 01:01:09,916 --> 01:01:12,375 Um… Try wiggling your fingers. 598 01:01:13,041 --> 01:01:15,833 - Feeling should come back in no time. - Yeah, it's already working. 599 01:01:15,916 --> 01:01:17,291 Excellent. 600 01:01:21,416 --> 01:01:23,541 You look really good. Are you eating well? 601 01:01:23,625 --> 01:01:24,791 Cut the crap, Ma. 602 01:01:26,625 --> 01:01:28,708 Where have you been for the last 15 years? 603 01:01:30,000 --> 01:01:31,083 Around. 604 01:01:34,375 --> 01:01:35,500 Watching you. 605 01:01:38,041 --> 01:01:39,666 Making sure you're safe. 606 01:01:40,333 --> 01:01:41,625 Great parenting. 607 01:01:42,250 --> 01:01:44,458 Glad to see you taking an interest in my career. 608 01:01:44,541 --> 01:01:47,791 - I never wanted this life for you. - How's that working out for you? 609 01:01:52,708 --> 01:01:55,916 I wanted to stay with you and your aunts, but I couldn't. 610 01:01:56,666 --> 01:01:57,916 Why not? 611 01:02:00,875 --> 01:02:02,166 Because I fucked up. 612 01:02:08,125 --> 01:02:09,458 I fucked up. 613 01:02:11,458 --> 01:02:13,125 I was young when I had you. 614 01:02:15,041 --> 01:02:17,666 We left London, followed your father here. When he died... 615 01:02:17,750 --> 01:02:19,541 When he was murdered. 616 01:02:21,916 --> 01:02:24,708 When he was murdered, you were a baby. I had nothing. 617 01:02:25,791 --> 01:02:27,416 No money, nowhere to go. 618 01:02:28,458 --> 01:02:30,458 I knew Anna May from your dad's work. 619 01:02:32,041 --> 01:02:34,250 She and the other aunts took us in. 620 01:02:35,416 --> 01:02:37,291 The best years of my life. 621 01:02:37,375 --> 01:02:38,875 Me too. 622 01:02:42,708 --> 01:02:46,000 Fast-forward twelve years, and I find out who shot your dad. 623 01:02:47,583 --> 01:02:48,875 The Russians? 624 01:02:49,708 --> 01:02:51,416 The Russians from the diner? 625 01:02:51,958 --> 01:02:55,375 Once I knew, I couldn't let him walk around enjoying life… 626 01:02:57,208 --> 01:02:58,750 knowing what he did to us. 627 01:03:00,916 --> 01:03:04,416 But he was in bed with The Firm, so there was a price to pay. 628 01:03:05,875 --> 01:03:08,250 Once I killed him, there was a mark on my back. 629 01:03:15,291 --> 01:03:17,750 I couldn't take you with me. 630 01:03:20,208 --> 01:03:21,708 I couldn't risk your life. 631 01:03:25,208 --> 01:03:27,458 So I made Nathan promise to keep you safe. 632 01:03:31,750 --> 01:03:33,125 I guess that's over. 633 01:03:36,416 --> 01:03:39,916 There isn't a day that goes by I don't regret pulling that trigger. 634 01:03:40,416 --> 01:03:42,625 But back then, I couldn't help myself. 635 01:03:47,208 --> 01:03:48,458 I'm sorry. 636 01:04:01,041 --> 01:04:03,333 Does the kid know about you and her dad? 637 01:04:03,416 --> 01:04:04,416 No. 638 01:04:06,833 --> 01:04:08,166 But she's smart. 639 01:04:09,500 --> 01:04:10,666 She'll figure it out. 640 01:04:11,625 --> 01:04:13,125 What happens when she does? 641 01:04:30,416 --> 01:04:32,375 I think there's a bad man outside. 642 01:04:38,375 --> 01:04:39,708 We have to get out of here. 643 01:04:44,791 --> 01:04:47,583 - So, what's the plan? - Can you press the lobby button? 644 01:04:47,666 --> 01:04:50,125 - What plan? - Come on, you always have a plan. 645 01:04:50,208 --> 01:04:52,833 A secret escape route? A warehouse filled with guns? 646 01:04:52,916 --> 01:04:53,958 I called us an Uber. 647 01:04:54,041 --> 01:04:55,500 - Are you kidding me? - No. 648 01:04:55,583 --> 01:04:57,708 An Uber. What the hell are you talking about? 649 01:04:57,791 --> 01:04:59,541 I know you. You make plans. 650 01:04:59,625 --> 01:05:01,791 And then you make plans to make other plans. 651 01:05:01,875 --> 01:05:04,875 You're frothing at the mouth. 652 01:05:04,958 --> 01:05:06,458 It's unbecoming. 653 01:05:27,333 --> 01:05:28,708 Get them! 654 01:05:34,166 --> 01:05:35,541 Don't feel bad. 655 01:05:36,041 --> 01:05:37,541 Could happen to anyone. 656 01:05:37,625 --> 01:05:39,333 My hand is still paralyzed. 657 01:05:39,416 --> 01:05:40,958 Yeah, course it is. 658 01:05:41,041 --> 01:05:42,875 - It is. - I know. 659 01:05:54,500 --> 01:05:56,458 Right. After you, ladies. 660 01:05:57,208 --> 01:05:59,041 Come on. Hurry up. 661 01:05:59,708 --> 01:06:01,708 - Where does it go? - Fucking Narnia. 662 01:06:01,791 --> 01:06:02,791 Go. In. 663 01:06:03,291 --> 01:06:04,958 - In! - Fine. 664 01:06:17,916 --> 01:06:20,958 - No plan, huh? - Now is not the time. 665 01:06:21,916 --> 01:06:23,166 Out of my way. 666 01:06:28,708 --> 01:06:30,916 - Need help, Ma? - No, thank you. 667 01:06:31,000 --> 01:06:32,208 I'm quite capable… 668 01:06:33,000 --> 01:06:36,000 of disposing of one… 669 01:06:36,083 --> 01:06:37,166 …idiotic grate. 670 01:07:13,541 --> 01:07:17,000 That freezer is a mess. It's completely unacceptable. 671 01:07:27,166 --> 01:07:29,333 - Come on. - Are you kidding me? 672 01:07:29,875 --> 01:07:31,625 - We have to go. - Go where? 673 01:07:31,708 --> 01:07:33,625 Obviously your plan was to end up here. 674 01:07:33,708 --> 01:07:35,708 - That was a long time ago. - Mom… 675 01:07:36,458 --> 01:07:38,416 - I'm not going in there. - Mom, listen. 676 01:07:38,500 --> 01:07:40,916 We need weapons and a car. We need a safe house! 677 01:07:41,000 --> 01:07:43,291 I'm not sure they'd let me in! 678 01:07:43,375 --> 01:07:45,041 Only one way to find out. 679 01:07:54,750 --> 01:07:55,875 Hey. 680 01:08:11,041 --> 01:08:13,625 For the record, I still think this is a shit idea. 681 01:08:27,250 --> 01:08:28,457 Madeleine? 682 01:08:34,791 --> 01:08:37,791 Girls, I think I see a ghost. 683 01:08:42,707 --> 01:08:45,041 - Hi, Madeleine. - Hi, Scarlet. 684 01:08:45,125 --> 01:08:46,291 Florence. 685 01:08:48,750 --> 01:08:50,457 - Hi, Anna May. - No. 686 01:08:51,125 --> 01:08:53,166 No, no. You don't get to talk. 687 01:08:54,291 --> 01:08:56,957 Because you're a ghost, and ghosts can't talk. 688 01:08:57,457 --> 01:08:58,707 You know how I know that? 689 01:08:59,291 --> 01:09:00,666 Can we do this later? 690 01:09:00,750 --> 01:09:02,291 Because if ghosts could talk, 691 01:09:03,166 --> 01:09:05,875 they would say something before disappearing. 692 01:09:05,957 --> 01:09:09,082 Or at least leave a note. But they can't. 693 01:09:09,166 --> 01:09:11,832 So, ipso facto, you're a ghost. 694 01:09:12,666 --> 01:09:14,250 - I'm sorry. - Fuck you. 695 01:09:14,332 --> 01:09:16,666 Language, Anna May. There's a child present. 696 01:09:16,750 --> 01:09:18,041 Fine. 697 01:09:19,041 --> 01:09:21,582 - Fudge you. - Fudge you. 698 01:09:21,666 --> 01:09:23,625 Fudge you! 699 01:09:27,750 --> 01:09:30,916 And why is there a toddler in our place of business? 700 01:09:32,707 --> 01:09:33,707 The short version? 701 01:09:34,500 --> 01:09:35,500 Please. 702 01:09:36,125 --> 01:09:39,000 Her father was killed and she has nowhere else to go. 703 01:09:39,082 --> 01:09:40,707 I was downsized by The Firm, 704 01:09:40,791 --> 01:09:44,082 and they fed me to McAlester's endless supply of thugs. 705 01:09:44,166 --> 01:09:45,791 And you decided to come here? 706 01:09:45,875 --> 01:09:47,707 Shall we return at a more convenient time? 707 01:09:48,291 --> 01:09:49,541 Maybe you should. 708 01:09:49,625 --> 01:09:52,000 It seems like whenever you come here, 709 01:09:52,082 --> 01:09:53,707 you bring a war with you. 710 01:09:56,000 --> 01:09:57,125 Bring your problems... 711 01:09:58,750 --> 01:10:00,125 We need to table this. 712 01:10:03,875 --> 01:10:05,041 Seconded. 713 01:10:05,582 --> 01:10:06,750 Let's go down. 714 01:10:24,916 --> 01:10:26,291 Go and take Emily. 715 01:10:26,791 --> 01:10:28,291 I'll buy us some time. 716 01:10:30,500 --> 01:10:33,041 I think I should stay. 717 01:10:35,332 --> 01:10:36,457 No. 718 01:10:37,041 --> 01:10:38,541 I screwed this up. 719 01:10:39,041 --> 01:10:41,332 I'll clean up my own mess. 720 01:10:42,041 --> 01:10:44,666 We'll meet at the diner once I've finished them off. 721 01:10:45,582 --> 01:10:47,957 Go. 722 01:10:48,041 --> 01:10:49,207 Please. 723 01:10:51,500 --> 01:10:52,541 Come. 724 01:10:55,125 --> 01:10:57,707 Are you sure? I could use the target practice. 725 01:10:57,791 --> 01:10:58,791 Mm-mm. 726 01:10:59,291 --> 01:11:00,541 Anna May was right. 727 01:11:01,916 --> 01:11:03,957 I shouldn't have dragged you into this. 728 01:11:13,332 --> 01:11:15,750 I'm staying with you. 729 01:11:16,250 --> 01:11:18,041 No. No, you're not. 730 01:11:18,125 --> 01:11:20,875 You're going to the basement, where it's safe. 731 01:11:20,957 --> 01:11:23,457 But you need me. I'm your apprentice. 732 01:11:23,541 --> 01:11:25,291 Okay, listen, Emily. 733 01:11:25,375 --> 01:11:28,750 The bad men are coming. I really need you to go with my mom. 734 01:11:28,832 --> 01:11:31,332 No! I want to stay with you. 735 01:11:31,416 --> 01:11:32,707 - You can't. - But why? 736 01:11:32,791 --> 01:11:34,291 Because… 737 01:11:38,791 --> 01:11:40,500 Because I killed your father. 738 01:11:42,250 --> 01:11:45,291 You're lying. You just want to get rid of me. 739 01:11:47,875 --> 01:11:49,291 Your dad, he, um… 740 01:11:50,291 --> 01:11:52,500 He stole from some very bad people. 741 01:11:54,082 --> 01:11:55,166 And they hired me. 742 01:11:57,666 --> 01:11:58,875 And I shot him. 743 01:12:10,500 --> 01:12:13,082 Come on. Let's go. 744 01:12:22,250 --> 01:12:23,500 I need weapons. 745 01:12:23,582 --> 01:12:25,250 Try the self-help section. 746 01:12:58,957 --> 01:13:01,541 - I have to help her. - You need my permission? 747 01:13:01,625 --> 01:13:04,332 - I can't bail on her again. - Why? You're good at it. 748 01:13:04,416 --> 01:13:08,332 I'm sorry I couldn't give it up back then and just stay here with you. 749 01:13:17,916 --> 01:13:19,250 You're human. 750 01:13:20,041 --> 01:13:21,457 You screwed up. 751 01:13:21,541 --> 01:13:25,041 I can only imagine how painful it was leaving her behind. 752 01:13:38,082 --> 01:13:39,625 Leaving us all behind. 753 01:13:41,125 --> 01:13:43,291 But she grew up to be a fine woman. 754 01:13:51,332 --> 01:13:53,250 I never wanted this life for her. 755 01:14:00,541 --> 01:14:01,957 Maybe it was meant to be. 756 01:14:02,041 --> 01:14:04,957 Or maybe she wanted to be just like her mother. 757 01:14:15,457 --> 01:14:16,582 I missed you. 758 01:14:27,250 --> 01:14:29,082 We kept these ladies for you. 759 01:14:35,582 --> 01:14:37,750 Just meet us at the diner. 760 01:14:37,832 --> 01:14:39,582 Come back in one piece, okay? 761 01:14:40,707 --> 01:14:42,082 Both of you. 762 01:15:56,541 --> 01:15:57,791 Motherfucker! 763 01:16:43,166 --> 01:16:44,707 Is anything broken? 764 01:16:44,791 --> 01:16:46,332 - Are you bleeding? - I'm fine. 765 01:16:46,416 --> 01:16:47,875 Bleeding on the inside? 766 01:16:49,625 --> 01:16:51,166 The rest of them are coming. 767 01:16:51,250 --> 01:16:53,207 Would it kill you to say thank you? 768 01:16:54,332 --> 01:16:56,625 You can still go, Ma. I'll cover you. 769 01:16:57,291 --> 01:16:59,541 And miss all the fun? 770 01:17:05,625 --> 01:17:07,207 Women Who Run with the Wolves. 771 01:17:09,250 --> 01:17:11,541 - Awakening the Giant Within. - Ammo? 772 01:17:11,625 --> 01:17:13,582 How to Win Friends and Influence People. 773 01:17:32,166 --> 01:17:34,625 You should've stayed away from this line of work. 774 01:17:34,707 --> 01:17:36,291 Are you kidding, Ma? 775 01:17:37,457 --> 01:17:38,500 You left. 776 01:17:39,041 --> 01:17:41,791 Killing people was the only thing I knew how to do. 777 01:17:42,332 --> 01:17:45,832 Okay, maybe it wasn't the best environment to raise a child in. 778 01:17:45,916 --> 01:17:47,375 You think? 779 01:17:48,832 --> 01:17:50,416 It made you who you are. 780 01:17:50,500 --> 01:17:52,250 At least we can agree on that. 781 01:18:05,500 --> 01:18:08,707 And you are a strong, smart, incredibly impressive young woman. 782 01:18:10,916 --> 01:18:14,291 There's not a single person on earth I'd rather kill people with. 783 01:18:15,916 --> 01:18:17,082 Thanks, Ma. 784 01:18:18,166 --> 01:18:21,750 You're so strong! You can't be 8 and three quarters. 785 01:18:21,832 --> 01:18:22,875 I am. 786 01:18:22,957 --> 01:18:25,625 You sure you're not 28 and three quarters? 787 01:18:33,916 --> 01:18:36,416 Anna May, Madeleine. Come and see this. 788 01:18:45,625 --> 01:18:46,832 Oh. 789 01:18:47,541 --> 01:18:49,082 We're not leaving. 790 01:18:49,582 --> 01:18:52,625 Scarlet's still a librarian, no matter if she's an asshole. 791 01:18:52,707 --> 01:18:54,457 - Language. - Right. 792 01:18:55,000 --> 01:18:57,416 - So these… - Jerks. 793 01:18:57,500 --> 01:18:59,416 …jerks up there 794 01:19:00,166 --> 01:19:02,707 just made the biggest mistake of their lives. 795 01:19:02,791 --> 01:19:06,791 They stepped into our library and threatened our own flesh and blood. 796 01:19:06,875 --> 01:19:08,707 They're not gonna push us around. 797 01:19:08,791 --> 01:19:12,500 They're not gonna scare us off. This ends now. 798 01:19:12,582 --> 01:19:15,541 Madeleine, finish getting the van ready. 799 01:19:15,625 --> 01:19:19,666 Florence, you and I are going up there to thin the herd. 800 01:19:20,291 --> 01:19:24,457 We're gonna bring the sky down on their mother-fudging heads. 801 01:19:25,000 --> 01:19:26,000 All in favor? 802 01:19:26,082 --> 01:19:28,166 - Aye. - Aye. 803 01:19:29,500 --> 01:19:30,500 Aye. 804 01:19:33,291 --> 01:19:34,666 Motion carried. 805 01:20:39,166 --> 01:20:41,000 You think you have a chance here? 806 01:20:41,082 --> 01:20:43,250 I have an army. 807 01:20:43,332 --> 01:20:45,541 Oh, yeah? Well, I've got my mom. 808 01:20:53,875 --> 01:20:55,291 I wish we had more time, Ma. 809 01:20:56,375 --> 01:20:57,916 It's quality, not quantity. 810 01:21:01,207 --> 01:21:02,332 Chin up. 811 01:21:03,125 --> 01:21:06,291 Why don't you come out, and I'll put a bullet through your head? 812 01:21:06,957 --> 01:21:07,957 Nice and quick. 813 01:21:08,832 --> 01:21:10,957 Why don't you go fudge yourself? 814 01:21:14,000 --> 01:21:17,207 If you make me work for it, I'll shoot you in the stomach. 815 01:21:17,291 --> 01:21:19,000 Then we'll have some real fun together. 816 01:21:29,250 --> 01:21:30,707 Hey, dum-dums. 817 01:21:40,916 --> 01:21:43,666 Hey, idiots. Catch these. 818 01:22:38,207 --> 01:22:41,541 Idiots to the left. Morons to the right. 819 01:22:41,625 --> 01:22:44,750 The rest of you knuckleheads stay here and kill those two. 820 01:23:32,832 --> 01:23:33,916 Shh. 821 01:23:44,000 --> 01:23:45,000 Put these on. 822 01:23:55,041 --> 01:23:57,207 I'm gonna make a little noise, 823 01:23:57,291 --> 01:23:58,791 so play it loud. 824 01:23:59,416 --> 01:24:01,166 Can you do that for me? 825 01:25:55,875 --> 01:25:57,000 Sam! 826 01:25:57,791 --> 01:25:59,250 Reload! 827 01:30:44,082 --> 01:30:46,082 You've got something in your hair. 828 01:30:50,541 --> 01:30:51,666 It's a tooth. 829 01:31:11,082 --> 01:31:12,416 Hey. 830 01:31:16,832 --> 01:31:18,000 He… 831 01:31:18,082 --> 01:31:19,291 He took Emily. 832 01:31:22,000 --> 01:31:23,791 I couldn't save her. 833 01:31:24,332 --> 01:31:26,250 It's okay. 834 01:31:26,332 --> 01:31:28,000 We'll get her back. 835 01:31:42,000 --> 01:31:43,291 It was nice… 836 01:31:44,000 --> 01:31:46,375 having a kid in the library again. 837 01:31:49,375 --> 01:31:50,500 Huh? 838 01:32:35,957 --> 01:32:38,791 "There is little joy in life for me" 839 01:32:39,916 --> 01:32:42,875 "And little terror in the grave" 840 01:32:42,957 --> 01:32:46,500 "I've lived the parting hour to see" 841 01:32:46,582 --> 01:32:50,207 "Of one I would have died to save" 842 01:33:14,916 --> 01:33:18,750 Well, that was exciting. Been a long time since I killed someone. 843 01:33:19,375 --> 01:33:20,832 Let me talk to Emily. 844 01:33:21,750 --> 01:33:23,457 It's a real tragedy 845 01:33:23,541 --> 01:33:26,832 what happens to poor orphans in our line of work, you know? 846 01:33:27,625 --> 01:33:29,000 It's really quite sad. 847 01:33:31,875 --> 01:33:33,082 What do you want? 848 01:33:33,957 --> 01:33:36,082 My uncle insists on meeting you. 849 01:33:36,166 --> 01:33:38,291 He says, skinning you alive will let him 850 01:33:38,375 --> 01:33:40,875 work through his, uh, grief. 851 01:33:41,957 --> 01:33:43,957 That's not too much to ask, is it? 852 01:33:44,041 --> 01:33:45,457 If I come to you, 853 01:33:46,207 --> 01:33:47,582 Emily goes free. 854 01:33:48,625 --> 01:33:50,457 And everyone else is off the table. 855 01:33:55,082 --> 01:33:56,791 Okay, we have a deal. 856 01:33:57,457 --> 01:33:58,457 The diner. 857 01:33:59,166 --> 01:34:00,416 Can't wait. 858 01:34:02,125 --> 01:34:03,125 We gotta go. 859 01:34:03,875 --> 01:34:06,666 You can't just hand yourself over to those animals. 860 01:34:06,750 --> 01:34:08,916 They can't bring guns into the diner. 861 01:34:09,707 --> 01:34:12,666 - It's Emily's best chance. - It's a suicide mission. 862 01:34:12,750 --> 01:34:14,832 Well, someone else got a plan? Hmm? 863 01:34:18,082 --> 01:34:20,250 I, uh… I don't right now, no. 864 01:34:22,582 --> 01:34:24,166 But it's you, Mom. 865 01:34:26,832 --> 01:34:28,500 You always have a plan. 866 01:34:29,457 --> 01:34:30,541 Sorry. 867 01:34:36,250 --> 01:34:38,000 Then I guess this is goodbye. 868 01:35:14,291 --> 01:35:15,916 They're waiting for you, honey. 869 01:35:16,875 --> 01:35:18,166 Thanks, Rose. 870 01:35:38,832 --> 01:35:40,332 Did they hurt you? 871 01:35:45,541 --> 01:35:47,375 It's been a long day. 872 01:35:48,707 --> 01:35:50,291 It's gonna be over soon, okay? 873 01:35:52,416 --> 01:35:53,500 Okay. 874 01:36:04,957 --> 01:36:06,666 You're a special kid, Emily. 875 01:36:08,750 --> 01:36:11,125 I wish I had more time to get to know you. 876 01:36:27,500 --> 01:36:28,750 I'm Jim. 877 01:36:29,916 --> 01:36:31,166 Samantha. 878 01:36:33,957 --> 01:36:35,250 You know, Samantha… 879 01:36:36,457 --> 01:36:39,750 I've always considered myself a feminist. 880 01:36:41,416 --> 01:36:45,125 When my first daughter was born, I was over the moon. 881 01:36:46,375 --> 01:36:48,291 Painted half the house pink. 882 01:36:49,041 --> 01:36:52,457 It was all unicorns and lollipops. 883 01:36:54,625 --> 01:36:56,707 And my second daughter was born. 884 01:36:58,041 --> 01:37:00,207 And the third and the fourth. 885 01:37:02,332 --> 01:37:03,500 Girls… 886 01:37:05,250 --> 01:37:08,082 always whispering at the dining table. 887 01:37:10,041 --> 01:37:12,500 Always giggling in dark corners. 888 01:37:15,166 --> 01:37:16,791 I love my girls. 889 01:37:18,041 --> 01:37:19,791 But I don't understand them. 890 01:37:23,332 --> 01:37:24,916 Then my son was born. 891 01:37:26,791 --> 01:37:28,082 It was different. 892 01:37:28,832 --> 01:37:29,832 Simple. 893 01:37:32,666 --> 01:37:34,250 We understood each other. 894 01:37:36,082 --> 01:37:37,875 And I wasn't alone any more. 895 01:37:45,541 --> 01:37:46,832 I know… 896 01:37:49,291 --> 01:37:51,625 it was just a job to you, and he was… 897 01:37:52,541 --> 01:37:54,875 in the wrong place at the wrong time. 898 01:37:57,250 --> 01:37:58,625 None of that matters, 899 01:37:59,791 --> 01:38:02,625 because you took him away from me. 900 01:38:06,707 --> 01:38:09,416 I'm going to do terrible things to you, Samantha. 901 01:38:11,625 --> 01:38:14,832 You're going to suffer more than you thought even possible. 902 01:38:16,500 --> 01:38:21,291 Because you have made me a stranger in my own home again. 903 01:38:22,832 --> 01:38:24,207 For what it's worth… 904 01:38:25,582 --> 01:38:29,332 I am very sorry about your son. 905 01:38:30,666 --> 01:38:32,332 Thank you, Samantha. 906 01:38:35,582 --> 01:38:37,291 Just let the girl go. 907 01:38:38,791 --> 01:38:39,791 Not yet. 908 01:38:43,500 --> 01:38:45,250 We had a deal. 909 01:38:45,332 --> 01:38:46,957 And I'm a man of my word. 910 01:38:48,166 --> 01:38:51,082 I will set the girl free, unharmed. 911 01:38:53,750 --> 01:38:56,250 But only after she's watched what I do to you. 912 01:39:01,291 --> 01:39:02,500 Please. 913 01:39:04,750 --> 01:39:05,875 Please, I… 914 01:39:06,416 --> 01:39:08,457 I will do anything. 915 01:39:10,000 --> 01:39:11,500 Don't start begging yet. 916 01:39:12,125 --> 01:39:14,000 There's plenty of time for that. 917 01:39:15,957 --> 01:39:18,791 - Can I get you something? - No, we're just fine. 918 01:39:18,875 --> 01:39:21,457 Maybe some more coffee, or apple pie? 919 01:39:21,541 --> 01:39:24,707 If I have to tell you no again, there will be consequences. 920 01:39:33,957 --> 01:39:35,125 Hi, sweetheart. 921 01:39:37,207 --> 01:39:38,207 Hi, Mom. 922 01:39:39,000 --> 01:39:41,291 Guess there was a plan, after all. 923 01:39:55,375 --> 01:39:56,916 Guess so. 924 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 Why don't you take Emily out of here? 925 01:39:59,082 --> 01:40:00,832 It's no place for a kid. 926 01:40:00,916 --> 01:40:02,416 Stay out of this, ladies. 927 01:40:03,041 --> 01:40:04,125 It's not your fight. 928 01:40:05,166 --> 01:40:07,541 There's no more standing on the sidelines. 929 01:40:07,625 --> 01:40:09,541 We all need to pick a side. 930 01:40:09,625 --> 01:40:11,250 Right, ladies. 931 01:43:52,875 --> 01:43:53,875 Emily. 932 01:44:27,750 --> 01:44:30,625 I am so sorry I killed your father, Emily. 933 01:44:32,332 --> 01:44:34,291 If I could take it back… 934 01:44:34,375 --> 01:44:35,457 I know. 935 01:44:36,457 --> 01:44:38,000 But you tried to save him. 936 01:44:39,832 --> 01:44:40,832 Still. 937 01:44:42,500 --> 01:44:43,832 And you saved me. 938 01:44:49,125 --> 01:44:50,291 Thank you. 939 01:44:51,500 --> 01:44:54,707 Besides… I know you just pulled the trigger. 940 01:44:56,082 --> 01:44:58,750 I know there was someone else who told you what to do. 941 01:45:00,207 --> 01:45:02,166 Who sent you to my father? 942 01:45:12,666 --> 01:45:15,500 There's a group of men called The Firm. 943 01:45:19,541 --> 01:45:22,416 It's a… It's a girl scout. 944 01:45:22,500 --> 01:45:24,082 Get rid of her. 945 01:45:24,916 --> 01:45:26,375 No, wait. 946 01:45:27,291 --> 01:45:30,582 They've been running things for a long, long time. 947 01:45:32,500 --> 01:45:34,332 They make all the rules and… 948 01:45:35,916 --> 01:45:37,791 change them when it fits their needs. 949 01:45:43,332 --> 01:45:45,207 They think they're untouchable. 950 01:45:48,082 --> 01:45:50,541 They think they can get away with anything. 951 01:45:52,416 --> 01:45:55,166 But they won't, right? 952 01:45:57,791 --> 01:45:58,791 No. 953 01:45:59,291 --> 01:46:00,375 They won't. 954 01:46:02,375 --> 01:46:03,625 Not any more. 955 01:46:09,750 --> 01:46:12,625 Well, well, well. What do we have here? 956 01:46:12,707 --> 01:46:14,666 I'm selling cookies. 957 01:46:14,750 --> 01:46:17,666 Oh, really? Uh, where are they? 958 01:46:20,125 --> 01:46:24,250 You're the little girl that I've heard so much about, aren't you? 959 01:46:30,000 --> 01:46:33,832 They think so little of me they sent a child to do their dirty work? 960 01:46:33,916 --> 01:46:35,416 I'm insulted, frankly. 961 01:46:43,916 --> 01:46:46,416 "Look into your heart"? 962 01:46:54,416 --> 01:46:56,041 Fuck me. 963 01:46:58,791 --> 01:46:59,916 Can you hear me? 964 01:47:00,000 --> 01:47:01,832 Loud and clear. 965 01:47:01,916 --> 01:47:03,666 We're both alive and well. 966 01:47:03,750 --> 01:47:05,457 That's the way it's gonna stay. 967 01:47:05,541 --> 01:47:08,500 Come on, Sam. You know that's not up to me. 968 01:47:08,582 --> 01:47:11,250 You get one chance to end this now. 969 01:47:12,457 --> 01:47:15,666 Years ago, my mom screwed up and pulled the wrong trigger. 970 01:47:16,250 --> 01:47:18,541 I'm not making the same mistake. 971 01:47:18,625 --> 01:47:22,082 That little girl in front of you will have a future. 972 01:47:22,957 --> 01:47:26,582 Go back to the partners and tell them we know where they work, 973 01:47:27,166 --> 01:47:28,291 where they live. 974 01:47:28,375 --> 01:47:32,125 We can kill them 100 times over without them ever seeing us coming. 975 01:47:33,707 --> 01:47:36,166 Tell them they were only spared 976 01:47:36,666 --> 01:47:38,375 because of an eight-year-old girl. 977 01:47:38,457 --> 01:47:40,375 Eight and three quarters. 978 01:47:41,082 --> 01:47:43,541 Sorry. Eight and three quarters. 979 01:47:44,500 --> 01:47:45,500 Got it? 980 01:47:45,541 --> 01:47:46,875 Got it. 981 01:47:47,375 --> 01:47:50,375 Now, close your eyes and count to ten. 982 01:47:50,457 --> 01:47:51,707 Slow. 983 01:47:54,625 --> 01:47:55,625 One… 984 01:47:56,416 --> 01:47:57,707 two… 985 01:47:58,291 --> 01:47:59,375 three… 986 01:48:00,416 --> 01:48:01,416 four… 987 01:48:02,125 --> 01:48:03,125 five… 988 01:48:03,707 --> 01:48:04,750 six… 989 01:48:05,291 --> 01:48:06,291 seven… 990 01:48:06,832 --> 01:48:07,832 eight… 991 01:48:08,875 --> 01:48:09,916 nine… 992 01:48:13,000 --> 01:48:14,000 ten. 993 01:48:37,625 --> 01:48:39,000 Can I drive? 994 01:48:39,791 --> 01:48:40,791 No. 995 01:48:42,332 --> 01:48:44,291 Can I turn on the radio, then? 996 01:48:46,875 --> 01:48:48,207 Go nuts, baby girl. 997 01:48:51,166 --> 01:48:54,832 Right folks, time to hit the road. 998 01:48:54,916 --> 01:48:58,166 Take care, and see you on the other side.