1 00:00:35,234 --> 00:00:38,234 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:47,774 --> 00:00:50,877 Hey. Shh. 3 00:00:52,476 --> 00:00:53,945 Hey. 4 00:00:58,716 --> 00:01:00,317 You're all better now. 5 00:01:01,119 --> 00:01:02,653 You're safe. 6 00:02:43,487 --> 00:02:44,924 What do you think? The black one? 7 00:02:49,929 --> 00:02:55,667 Where in the fu... heck is your daddy? 8 00:02:55,699 --> 00:02:57,036 Should we go find him? 9 00:02:58,771 --> 00:03:01,741 Daddy? Where are you? 10 00:03:13,585 --> 00:03:16,923 Now? Hello? 11 00:03:18,189 --> 00:03:20,126 - You chose now to do this? - Oh, hey. 12 00:03:20,158 --> 00:03:23,627 Gordita. Come to Papa. 13 00:03:23,662 --> 00:03:25,798 Even though you shouldn't be here. 14 00:03:27,165 --> 00:03:29,168 It's too dusty for you. 15 00:03:29,200 --> 00:03:32,537 Daddy's the only one who gets to hide away in this man cave of his. 16 00:03:32,569 --> 00:03:33,604 I know. 17 00:03:33,638 --> 00:03:34,873 You going somewhere? 18 00:03:37,776 --> 00:03:39,812 No, we are going somewhere. 19 00:03:40,611 --> 00:03:42,579 Yeah, no. I'm ready. 20 00:03:54,860 --> 00:03:58,596 You know what? I'm sorry, okay? 21 00:03:58,629 --> 00:04:00,132 I'm sorry I forgot our date night. 22 00:04:00,165 --> 00:04:01,766 Forget it. 23 00:04:08,941 --> 00:04:12,177 Could you please just not sigh? 24 00:04:12,211 --> 00:04:14,913 Really? Okay. 25 00:04:14,947 --> 00:04:18,184 You don't honestly expect me to believe that you forgot your own argument 26 00:04:18,216 --> 00:04:21,086 about how date night was cheaper than therapy, do you? 27 00:04:21,120 --> 00:04:24,889 Right, like you forgot we agreed your mom wasn't allowed in our house anymore. 28 00:04:24,923 --> 00:04:28,026 We're broke. I don't see you finding a free babysitter. 29 00:04:28,060 --> 00:04:30,562 I would have. What? 30 00:04:31,963 --> 00:04:34,165 Don't start this right now, please. 31 00:04:36,235 --> 00:04:38,971 Can we just try to have fun? 32 00:04:39,004 --> 00:04:41,774 We're out, okay? Let's just try. 33 00:04:43,074 --> 00:04:46,144 It's kind of cool to be out after dark, you know? 34 00:04:46,177 --> 00:04:50,715 Childless people do this all the time. Gets dark and they go out. 35 00:04:52,050 --> 00:04:55,954 All the neon lights. It's like a fucking video game. 36 00:04:55,987 --> 00:04:58,156 It's like... like Tron. 37 00:05:00,860 --> 00:05:03,995 - Hey. We're so glad you could make it. - Thanks for having us. 38 00:05:04,029 --> 00:05:05,831 - Wow. - This place is beautiful. 39 00:05:05,865 --> 00:05:08,043 Matteo and Adrienne just bought the house down the street. 40 00:05:08,067 --> 00:05:09,735 - But they... - Thank you. Yeah. 41 00:05:09,769 --> 00:05:12,637 But they can't move in until, what, next October? 42 00:05:12,670 --> 00:05:15,740 Yeah, there's this co-op living community renting it. 43 00:05:15,774 --> 00:05:19,944 - It's, like, eight kids in their 20s. - It's, like, ten kids, actually. 44 00:05:19,978 --> 00:05:21,956 Mm. I'm sure someone's sleeping in the laundry room. 45 00:05:21,980 --> 00:05:24,050 - Ew! - It's kind of fun. Come on. 46 00:05:24,082 --> 00:05:26,218 Shared space, you know. Cooking, cleaning. 47 00:05:26,252 --> 00:05:28,987 - Life on the porch with a ukulele. - Excuse me. 48 00:05:29,021 --> 00:05:31,223 We showed up for inspection with our baby. 49 00:05:31,257 --> 00:05:34,159 She was, what, like, seven days old. 50 00:05:34,192 --> 00:05:36,995 - Yeah. So little... - We scared them shitless. 51 00:05:37,028 --> 00:05:38,963 Married people with babies. Run! 52 00:05:38,997 --> 00:05:40,932 We're not married. No. 53 00:05:40,966 --> 00:05:43,701 I'm sorry. I didn't mean to assume. 54 00:05:43,735 --> 00:05:46,372 No, we just... We've got the house and the baby, and so... 55 00:05:46,404 --> 00:05:49,875 Also, like, a new marriage, whatever, it's like... 56 00:05:49,908 --> 00:05:51,744 Totally. We wouldn't have done it, honestly, 57 00:05:51,776 --> 00:05:53,644 except my family would've killed me. 58 00:05:53,677 --> 00:05:55,923 No, you mean me. They would've cut my dick off with a machete. 59 00:05:55,947 --> 00:05:57,249 Oh. Ow! 60 00:05:57,283 --> 00:05:59,284 And I thought Adrienne's mom hated me. 61 00:05:59,317 --> 00:06:02,120 I mean, she does, but more in a 62 00:06:02,153 --> 00:06:04,889 "I'm praying to God to curse your eternal soul" kind of way. 63 00:06:04,923 --> 00:06:07,392 When she comes to the house, we play this game 64 00:06:07,425 --> 00:06:09,829 where we pretend we can't see or hear each other. 65 00:06:09,862 --> 00:06:11,230 Very pleasant. 66 00:06:11,262 --> 00:06:13,231 Okay, excuse me. 67 00:06:15,134 --> 00:06:16,668 Liam? 68 00:06:16,701 --> 00:06:17,970 - Hey! - Hey! 69 00:06:18,002 --> 00:06:19,939 - How are you? - I'm good. How are you? 70 00:06:19,971 --> 00:06:22,007 I'm good. I haven't seen you here in so long. 71 00:06:34,220 --> 00:06:36,988 I guess now I know why you wanted to come so badly. 72 00:06:37,021 --> 00:06:40,391 I had no idea that he was going to be there, okay? 73 00:06:40,425 --> 00:06:44,362 And God forbid I have friends. You certainly have friends, right? 74 00:06:54,706 --> 00:06:56,908 You know, we both deserve to be happy. 75 00:06:56,942 --> 00:06:58,675 Liam makes you happy? 76 00:06:58,709 --> 00:07:00,312 I didn't say that. Are you happy? 77 00:07:00,346 --> 00:07:02,047 Yeah. Yeah, sure. 78 00:07:02,081 --> 00:07:04,149 Oh, that's convincing. 79 00:07:04,182 --> 00:07:06,684 We agreed not to do anything crazy in the first year. 80 00:07:06,718 --> 00:07:08,396 We just have to get through the first year. 81 00:07:08,420 --> 00:07:10,755 I don't want to just get through it. I want to enjoy it. 82 00:07:10,788 --> 00:07:12,824 - You want to control it. - What choice do I have? 83 00:07:12,858 --> 00:07:14,894 I'm dragging you through the motions of our life. 84 00:07:14,927 --> 00:07:18,163 Your life. You wanted to have a baby, we had a baby. 85 00:07:18,197 --> 00:07:20,766 You wanted a house, we bought the house. What now? 86 00:07:21,367 --> 00:07:23,067 How about the truth? 87 00:07:24,836 --> 00:07:28,040 - Don't. - You can't do it. 88 00:07:28,072 --> 00:07:30,910 No, you want me to make up some pretend confession 89 00:07:30,942 --> 00:07:33,211 to justify your paranoia, and I won't do that. 90 00:07:34,180 --> 00:07:36,048 Yeah, right. 91 00:07:36,081 --> 00:07:38,317 You're not gonna be happy till you're miserable. 92 00:07:38,350 --> 00:07:41,062 You know, I just... I actually... Honestly, I do not know what the point is. 93 00:07:41,086 --> 00:07:42,720 Of life? 94 00:07:42,754 --> 00:07:46,057 Of us. Why are we even together anymore? 95 00:07:51,329 --> 00:07:53,298 We... 96 00:07:53,331 --> 00:07:56,701 We have a newborn baby. We just closed escrow. What? 97 00:07:58,170 --> 00:08:00,072 Now what? You want to split up? 98 00:08:00,105 --> 00:08:01,774 I want to... 99 00:08:36,107 --> 00:08:38,210 All these neon lights... 100 00:08:40,245 --> 00:08:41,879 It's like a video game. 101 00:08:43,414 --> 00:08:46,418 Can you hear me? Can you hear me? 102 00:08:49,221 --> 00:08:51,456 You know, we both deserve to be happy. 103 00:08:55,126 --> 00:08:57,263 Are you happy? 104 00:09:16,948 --> 00:09:19,217 Time of death: 12:34 a.m. 105 00:09:40,072 --> 00:09:43,008 Chica! Please don't! 106 00:09:43,042 --> 00:09:45,110 Chica! 107 00:09:53,318 --> 00:09:54,620 We'll give you a minute. 108 00:09:54,653 --> 00:09:56,455 No! 109 00:10:03,629 --> 00:10:04,996 Wait. 110 00:10:40,365 --> 00:10:44,570 Is there something beyond all this? Is there an afterlife? 111 00:10:44,602 --> 00:10:47,373 Today on our show, we'll seek answers to those questions. 112 00:10:47,405 --> 00:10:51,043 Our first guest was rushed to the hospital... 113 00:11:01,586 --> 00:11:03,054 Ellie. 114 00:11:04,288 --> 00:11:05,624 Ellie. 115 00:11:09,193 --> 00:11:10,895 Look at Mommy, baby. 116 00:11:15,234 --> 00:11:16,634 Ellie. 117 00:11:16,668 --> 00:11:19,071 Ellie. 118 00:11:19,104 --> 00:11:25,009 - Ellie, look at Mama. - I remember one minute being in this world 119 00:11:25,043 --> 00:11:27,678 and the next minute being, like, I died. 120 00:11:52,739 --> 00:11:54,605 I miss her so much. 121 00:11:54,639 --> 00:11:56,408 Maggie? 122 00:11:56,442 --> 00:11:59,711 - I can't believe she's gone. - I know. 123 00:11:59,745 --> 00:12:02,447 - That's in my face. - Sorry. I'm quitting. 124 00:12:02,480 --> 00:12:04,349 I just can't lose you. 125 00:12:04,383 --> 00:12:05,716 Come here. 126 00:12:14,760 --> 00:12:17,162 Thank you all for being here. 127 00:12:22,701 --> 00:12:24,135 Okay. 128 00:12:26,370 --> 00:12:28,573 "To everything there is a season... 129 00:12:30,408 --> 00:12:34,046 and a time to every purpose under the heavens... 130 00:12:36,481 --> 00:12:38,082 a time to be born... 131 00:12:42,053 --> 00:12:43,688 and a time to die." 132 00:12:46,225 --> 00:12:48,025 I'm sorry. 133 00:12:48,827 --> 00:12:51,163 This feels so unreal. 134 00:12:53,799 --> 00:12:55,600 Like a mistake, you know? 135 00:12:59,270 --> 00:13:04,076 Like I could reach into the hourglass and stir the sands and just change it all. 136 00:13:08,179 --> 00:13:09,715 No, I'm sorry. I... 137 00:13:10,249 --> 00:13:12,283 I can't do this. Sorry. 138 00:13:13,085 --> 00:13:14,219 Sorry. 139 00:13:20,225 --> 00:13:21,393 Poor thing. 140 00:13:21,995 --> 00:13:23,361 I'm gonna go check on him. 141 00:13:24,263 --> 00:13:27,265 - "Love is patient, love is kind." - Shea! 142 00:13:27,298 --> 00:13:30,536 - "It does not envy, it does not boast." - Shea! 143 00:13:30,568 --> 00:13:33,672 Let's let the body cool off first, okay? 144 00:13:33,705 --> 00:13:35,474 It's better this way. 145 00:13:36,475 --> 00:13:41,078 My sweet girl. See all the toys. 146 00:13:41,113 --> 00:13:43,750 Yeah! So many pretty toys. 147 00:13:47,385 --> 00:13:50,154 See, this is Ellie's room now, 148 00:13:50,187 --> 00:13:53,292 and we're gonna do just great. Mm. 149 00:13:54,860 --> 00:13:57,129 Aw. 150 00:13:57,162 --> 00:14:01,265 Ellie Bellie, you're gonna live with Grandma and Grandpa now. 151 00:14:16,682 --> 00:14:18,250 Look at you. 152 00:14:21,552 --> 00:14:23,221 - Grandma? - Hmm? 153 00:14:25,389 --> 00:14:27,658 Do you really think she loved my dad? 154 00:14:27,692 --> 00:14:30,773 Are those my journals? Oh, God, no. Fuck. Don't... Please don't look at those. 155 00:14:30,797 --> 00:14:35,267 I think your dad was hard to love. 156 00:14:36,601 --> 00:14:37,870 Stop now. 157 00:14:37,903 --> 00:14:41,440 It's not your fault your father left. 158 00:14:41,472 --> 00:14:46,278 Now, tears won't solve anything. They won't bring him back. 159 00:14:46,913 --> 00:14:49,715 Bring him back from where? 160 00:14:49,749 --> 00:14:52,751 Where is your dad? Where the shit is your dad? 161 00:14:54,519 --> 00:14:56,554 Matteo? 162 00:15:48,673 --> 00:15:51,342 Hey! Adrienne! 163 00:15:51,375 --> 00:15:53,745 Come down. What are you doing? 164 00:15:55,246 --> 00:15:56,648 You can see me. 165 00:15:56,682 --> 00:15:58,417 What? 166 00:15:59,751 --> 00:16:01,788 I died. 167 00:16:01,821 --> 00:16:04,823 - I died, Matteo. - Okay. 168 00:16:04,856 --> 00:16:08,827 It's so wrong that that was it. It was just headlights and a half gasp... 169 00:16:08,860 --> 00:16:09,961 Stop. Stop. 170 00:16:10,797 --> 00:16:14,533 You're confused. We had an accident. 171 00:16:15,533 --> 00:16:17,402 Oh, my God, you're dead too. 172 00:16:17,436 --> 00:16:18,703 What? No! 173 00:16:18,738 --> 00:16:20,740 No, I'm not. 174 00:16:21,472 --> 00:16:22,707 And you're not. 175 00:16:23,442 --> 00:16:24,744 How do you know? 176 00:16:26,477 --> 00:16:27,947 Because I know. 177 00:16:28,980 --> 00:16:30,783 Well, because we're here. 178 00:16:32,484 --> 00:16:35,988 I mean, spending eternity on the 10 Freeway... 179 00:16:36,022 --> 00:16:37,655 What did we do to deserve that? 180 00:16:41,027 --> 00:16:43,495 You weren't there with Ellie. 181 00:16:43,528 --> 00:16:45,731 Where do you go? 182 00:16:45,764 --> 00:16:49,735 What happens to you? You just get scared and then, what, you just... you disappear? 183 00:16:50,368 --> 00:16:52,437 You concussed. That's it. 184 00:16:53,437 --> 00:16:55,706 No. I'm dead. 185 00:16:55,741 --> 00:16:58,062 - I could step into traffic now. It wouldn't matter. - Hey! 186 00:16:59,543 --> 00:17:00,644 Hey. 187 00:17:02,480 --> 00:17:04,016 It's okay. 188 00:17:04,049 --> 00:17:07,586 What is this, like, purgatory? What's happening to me? 189 00:17:07,618 --> 00:17:09,354 Just hold on to me. Hmm? 190 00:17:25,403 --> 00:17:27,672 We just want what's best for Ellie. 191 00:17:27,705 --> 00:17:29,976 We can't leave her here, Steve. 192 00:17:30,009 --> 00:17:33,345 If she had just left instructions 193 00:17:33,377 --> 00:17:36,048 for what she would've wanted in a situation like this. 194 00:17:36,082 --> 00:17:38,415 She would want us to take care of Ellie. 195 00:17:38,450 --> 00:17:39,483 What about Matteo? 196 00:17:40,787 --> 00:17:43,622 God forgive me, but this is all his fault. 197 00:17:43,654 --> 00:17:46,025 He couldn't take care of her. He wouldn't marry her. 198 00:17:46,057 --> 00:17:47,960 He couldn't protect her, and now she's... 199 00:17:47,993 --> 00:17:50,096 I don't think we should get ahead of ourselves. 200 00:17:50,128 --> 00:17:52,329 We should take the baby home. 201 00:18:30,769 --> 00:18:32,939 Shit! 202 00:18:32,971 --> 00:18:34,773 What? What happened? 203 00:18:35,740 --> 00:18:40,612 There was somebody outside. I thought I saw some... 204 00:18:40,644 --> 00:18:44,615 Outside? It was me. I was outside. 205 00:18:44,648 --> 00:18:47,384 The door was locked. I had to go around the house. 206 00:18:52,057 --> 00:18:53,759 Hey. 207 00:18:53,792 --> 00:18:56,528 I don't know how much time I have left here, Matteo. 208 00:18:57,195 --> 00:18:58,964 Well, none of us do, right? 209 00:18:58,998 --> 00:19:00,632 It's part of the mystery. 210 00:19:00,664 --> 00:19:02,801 I heard them talking. They're gonna take Ellie. 211 00:19:02,835 --> 00:19:03,869 - Who said... - My mother. 212 00:19:03,903 --> 00:19:05,938 I just heard them. 213 00:19:08,106 --> 00:19:11,009 I'm perfectly capable of taking care of my family, Patty. 214 00:19:11,042 --> 00:19:13,510 Thank you very much. 215 00:19:13,545 --> 00:19:14,814 As if it was my fault. 216 00:19:16,015 --> 00:19:18,851 Hey. We got to get you better, okay? 217 00:19:18,884 --> 00:19:22,686 But no one is taking our baby. Okay? 218 00:19:25,191 --> 00:19:26,657 Hey. Come. 219 00:19:27,525 --> 00:19:28,728 Come, come. 220 00:19:30,162 --> 00:19:34,834 It will take a pack of wolves more rabid than your mother to take her away. All right? 221 00:19:38,203 --> 00:19:40,105 Do we even have a baby? 222 00:19:41,240 --> 00:19:42,909 - What? - The baby was in the car, 223 00:19:42,942 --> 00:19:45,044 but the car seat was emp... 224 00:19:45,076 --> 00:19:47,711 - Hey. You... - Maybe I just imagined that we have a baby. 225 00:19:47,747 --> 00:19:51,116 You... You didn't want to have a baby. 226 00:19:52,785 --> 00:19:56,488 We have a baby. Ellie is our baby. 227 00:19:56,520 --> 00:19:59,959 She's six months old, kinda cute. 228 00:20:00,926 --> 00:20:04,628 Remember when she was born, that she couldn't latch? 229 00:20:05,196 --> 00:20:06,766 We were freaking out. 230 00:20:08,566 --> 00:20:11,635 And then these researchers from Denmark came. 231 00:20:11,670 --> 00:20:13,239 Remember what he said? 232 00:20:13,271 --> 00:20:18,243 "We're doing a study on the benefits of..." Of what? 233 00:20:18,277 --> 00:20:21,980 Of narrative therapy for new mothers and newborns. 234 00:20:22,013 --> 00:20:24,582 You've been through a traumatic experience, 235 00:20:24,615 --> 00:20:27,519 but you've been able to process by talking through it. 236 00:20:28,153 --> 00:20:29,955 The birth was traumatic for you, 237 00:20:29,989 --> 00:20:31,967 but you've been able to talk about it with your husband. 238 00:20:31,990 --> 00:20:33,125 Boyfriend. 239 00:20:33,692 --> 00:20:36,560 - Sorry? - Nothing. Nothing. 240 00:20:36,594 --> 00:20:39,832 Right. But the baby, she has no idea what has happened. 241 00:20:40,799 --> 00:20:42,734 She needs to process too. 242 00:20:44,702 --> 00:20:47,605 You need to tell her her story. 243 00:20:52,877 --> 00:20:54,113 Um, okay. 244 00:20:55,881 --> 00:20:57,016 Hey. 245 00:21:00,551 --> 00:21:03,021 We had kind of a crazy birth, huh? 246 00:21:03,721 --> 00:21:06,959 It was hard, and it was painful... 247 00:21:07,792 --> 00:21:10,627 because the cord was wrapped around you 248 00:21:11,329 --> 00:21:13,098 and you couldn't breathe. 249 00:21:15,867 --> 00:21:21,073 And then all these people rushed in, and it was bright, and it was loud, 250 00:21:21,106 --> 00:21:23,241 but those people were helping you. 251 00:21:24,009 --> 00:21:25,710 You weren't alone. 252 00:21:26,811 --> 00:21:29,115 And we were there the whole time. 253 00:21:29,147 --> 00:21:32,517 We were just not breathing with you for those 90 seconds... 254 00:21:33,617 --> 00:21:35,020 and then you did. 255 00:21:36,355 --> 00:21:38,857 You breathed. 256 00:21:38,891 --> 00:21:42,094 And I know you're so tired from all that craziness, 257 00:21:42,127 --> 00:21:44,163 but you're all better now. 258 00:21:46,065 --> 00:21:47,632 You're safe. 259 00:21:52,238 --> 00:21:54,973 But, my baby, you've got to eat. 260 00:22:07,353 --> 00:22:09,288 She's on. 261 00:22:29,842 --> 00:22:31,143 You see? 262 00:22:32,644 --> 00:22:34,814 Remember, we have a baby. 263 00:22:39,384 --> 00:22:42,686 I'm gonna help you make sense of everything else. 264 00:22:42,720 --> 00:22:45,924 I'm gonna... I'm gonna tell you our story, okay? 265 00:22:47,992 --> 00:22:51,029 That way you can know that you're okay. 266 00:22:52,230 --> 00:22:53,865 You can know you're safe. 267 00:22:55,768 --> 00:22:57,169 What if you're wrong? 268 00:22:58,770 --> 00:23:00,772 What if it's a sad story? 269 00:23:02,441 --> 00:23:04,642 No. 270 00:23:05,443 --> 00:23:07,946 - It's not. - Sorry to wake you. 271 00:23:07,980 --> 00:23:10,148 One second, Patty. 272 00:23:10,182 --> 00:23:11,750 You need anything? 273 00:23:11,784 --> 00:23:13,251 Tell her you're fine, please. 274 00:23:14,153 --> 00:23:15,421 I'm not even here. 275 00:23:15,453 --> 00:23:17,721 So she's talking to a dead girl? 276 00:23:17,756 --> 00:23:18,824 To you. 277 00:23:18,857 --> 00:23:20,058 Okay. 278 00:23:21,359 --> 00:23:24,230 Okay, so you won't talk to anyone for a bit. Okay? 279 00:23:24,262 --> 00:23:28,067 We'll stay here, and we'll figure this out ourselves. 280 00:23:28,099 --> 00:23:29,969 I did some laundry, 281 00:23:30,001 --> 00:23:33,038 and I was thinking I'd make soup tonight. 282 00:23:33,072 --> 00:23:36,808 I have to go to the store, so if you want anything... 283 00:23:36,842 --> 00:23:39,912 Thank you, Patty. We're fine. Thank you. Take your time. 284 00:23:41,113 --> 00:23:43,315 Okay, let's stay in bed. 285 00:23:44,182 --> 00:23:46,683 One step at a time. Hey. 286 00:23:48,453 --> 00:23:50,388 Shall we start from the beginning? 287 00:23:50,422 --> 00:23:51,655 Of time? 288 00:23:52,258 --> 00:23:53,358 Of us. 289 00:23:55,260 --> 00:23:56,394 Fine. 290 00:23:57,962 --> 00:24:00,932 If it means you'll stay, then fine. 291 00:24:02,367 --> 00:24:05,037 I will stay. Close your eyes. 292 00:24:08,907 --> 00:24:11,309 - Where are we? What is it? - Okay, this way. 293 00:24:11,343 --> 00:24:13,320 - Okay, all right, stop. Stop. Stop. - I don't like it. 294 00:24:13,345 --> 00:24:16,382 - I don't want it. - Okay, one, two, three. 295 00:24:16,414 --> 00:24:17,916 Surprise! 296 00:24:19,050 --> 00:24:20,451 Yeah! 297 00:24:23,154 --> 00:24:26,892 Oh, my God, you guys, this is awesome. 298 00:24:29,127 --> 00:24:30,362 Hey! 299 00:24:30,395 --> 00:24:31,829 What is this? 300 00:24:37,403 --> 00:24:40,806 I was so uncomfortable in the spotlight. 301 00:24:40,838 --> 00:24:43,275 - Hi! - And I thought that was so cute. 302 00:24:43,308 --> 00:24:45,810 All these people are here because they love you so much. 303 00:24:45,844 --> 00:24:47,346 Look, and there's so many snacks. 304 00:25:13,905 --> 00:25:15,273 I remember you blushed. 305 00:25:15,307 --> 00:25:17,041 No, I didn't. 306 00:25:17,076 --> 00:25:19,411 - Okay. - What? I didn't. 307 00:25:19,444 --> 00:25:22,381 I lured you in with my boyish charm. That's what I did. 308 00:25:24,883 --> 00:25:28,953 Oh, yeah, this one. Shia. Sean? 309 00:25:28,988 --> 00:25:30,855 Come on. You remember her name. 310 00:25:32,023 --> 00:25:33,192 Shea. 311 00:25:34,226 --> 00:25:36,795 She was always just so much. 312 00:25:39,163 --> 00:25:41,834 She never really talked to me after we got together. 313 00:25:42,401 --> 00:25:43,836 She talked to you. 314 00:25:45,069 --> 00:25:47,205 I told you nothing happened with Shea. 315 00:25:48,406 --> 00:25:50,308 Yeah, you did tell me that. 316 00:26:03,588 --> 00:26:06,458 Shea got me a job in a hotel in Palm Springs. 317 00:26:07,058 --> 00:26:09,928 All the woodwork and doors. 318 00:26:09,961 --> 00:26:12,131 - With her? - Just two months. 319 00:26:21,874 --> 00:26:23,342 Hey. 320 00:26:23,375 --> 00:26:26,111 I haven't finished with the night we met. 321 00:26:28,212 --> 00:26:30,848 You remember what we talked about? 322 00:26:33,117 --> 00:26:35,554 - Hmm. Movies? - Aliens. 323 00:26:36,322 --> 00:26:37,522 My love of show tunes. 324 00:26:37,556 --> 00:26:39,924 Yes, and yet, I kept talking to you. 325 00:26:39,958 --> 00:26:44,096 And, oh, The Bluest Eye. You love Toni Morrison. 326 00:26:44,128 --> 00:26:46,230 And I wanted to give you a blow job right there. 327 00:26:46,265 --> 00:26:47,932 What? No. 328 00:26:47,965 --> 00:26:49,233 - No way. - Way. 329 00:26:49,268 --> 00:26:52,570 Fuck, I wish I knew. 330 00:26:53,772 --> 00:26:58,576 You were focused on me so intently like we were the only ones there. 331 00:27:00,511 --> 00:27:04,549 - And you told me about your stepdad. - Not that night. 332 00:27:04,583 --> 00:27:07,086 No, you did. About the last time that you saw him. 333 00:27:07,986 --> 00:27:10,221 Oh, yeah. I was ten. 334 00:27:11,656 --> 00:27:14,226 He had his hands around my mom's neck, 335 00:27:14,259 --> 00:27:17,895 so I called the cops, and of course he denied it. 336 00:27:18,963 --> 00:27:21,200 Then my mom blamed me when he left. 337 00:27:22,367 --> 00:27:24,036 I'm sorry. 338 00:27:24,068 --> 00:27:26,672 No, I'm sorry. What a downer. 339 00:27:29,540 --> 00:27:34,179 My parents are a pain, but not painful enough that I can get rid of them. 340 00:27:34,212 --> 00:27:36,315 That's too bad. 341 00:27:36,347 --> 00:27:38,116 - I mean... - No, I mean, that's good. 342 00:27:38,150 --> 00:27:40,219 It's good, I guess. 343 00:27:40,251 --> 00:27:41,319 - Anyway... - Cheers. 344 00:27:49,528 --> 00:27:55,433 You can spend the night in my room if you promise to, um, not molest me. 345 00:27:59,238 --> 00:28:02,641 - No, wait. That was weeks later. - I remember. 346 00:28:03,575 --> 00:28:05,911 You asked to crash on my couch. 347 00:28:09,681 --> 00:28:13,251 - What time's your meeting in the morning? - It's at 9:00. 348 00:28:14,286 --> 00:28:16,521 Thank you for letting me stay. 349 00:28:16,555 --> 00:28:20,057 It's just that traffic in the morning, it's crazy heading this way, so... 350 00:28:20,092 --> 00:28:21,960 I thought it would be easier. 351 00:28:21,993 --> 00:28:24,163 Yeah, no worries. It's fine. 352 00:28:27,065 --> 00:28:29,101 You know, I lied about the meeting. 353 00:28:30,269 --> 00:28:31,636 There was no meeting. 354 00:28:33,337 --> 00:28:34,940 I know. 355 00:28:45,683 --> 00:28:48,252 It was almost dawn. 356 00:28:48,287 --> 00:28:50,154 I thought you were never gonna kiss me. 357 00:28:55,795 --> 00:28:59,498 - Oh! - I tri... I'm sorry. 358 00:28:59,530 --> 00:29:03,101 I'm sorry. Come back. Come back. Come back. Please. 359 00:29:06,806 --> 00:29:09,674 Mm. I'm sorry. 360 00:29:25,691 --> 00:29:27,358 Make love to me. 361 00:29:31,763 --> 00:29:33,432 You got a condom? 362 00:29:34,532 --> 00:29:36,667 - Don't you? - No. 363 00:29:38,069 --> 00:29:39,704 - What? You light... - Are you serious? 364 00:29:39,739 --> 00:29:42,240 I mean, you light a hundred candles, and you have no condom? 365 00:29:42,273 --> 00:29:44,242 I thought you'd have one. I'm sorry. 366 00:29:44,276 --> 00:29:48,145 No. What kind of feminist are you? 367 00:29:48,180 --> 00:29:50,015 Wait. 368 00:29:53,786 --> 00:29:56,221 Bam. 369 00:29:56,255 --> 00:29:59,423 Thank God we don't use these fucking things anymore. 370 00:29:59,458 --> 00:30:02,326 Yeah, because we don't have sex anymore. 371 00:30:02,929 --> 00:30:05,329 No, I'm sorry. Shh, shh. 372 00:30:05,364 --> 00:30:09,268 Let's... Let's not think about that. Focus. 373 00:30:23,414 --> 00:30:25,550 Do you smell smoke? 374 00:30:28,820 --> 00:30:30,288 Fire! 375 00:30:30,321 --> 00:30:32,657 Fuck! 376 00:30:33,325 --> 00:30:34,492 Matteo! 377 00:30:34,526 --> 00:30:36,327 Matteo! 378 00:30:40,198 --> 00:30:41,432 You just left me there. 379 00:30:44,903 --> 00:30:47,105 You just left me there to die. 380 00:30:47,138 --> 00:30:48,574 That's not what happened. 381 00:30:53,511 --> 00:30:57,682 I came back. I came back and put it out. 382 00:30:57,715 --> 00:31:01,185 I saved the day. I was fucking Superman that night. 383 00:31:01,854 --> 00:31:04,489 - We laughed about this. - Yeah. 384 00:31:06,290 --> 00:31:08,160 Hey. Hey. 385 00:31:10,596 --> 00:31:12,263 I love you. 386 00:31:13,365 --> 00:31:15,500 No, I was the one that said it first. 387 00:31:17,169 --> 00:31:19,538 - Does it matter? - Yes. 388 00:31:22,173 --> 00:31:23,776 No. I don't know. 389 00:32:46,992 --> 00:32:48,527 There you are. 390 00:32:50,461 --> 00:32:52,463 Hey. You scared me. 391 00:32:53,833 --> 00:32:55,200 I'm a good ghost. 392 00:32:57,501 --> 00:32:59,838 You promised you'd stay with me. 393 00:32:59,872 --> 00:33:01,941 I've been doing some research. 394 00:33:01,973 --> 00:33:05,877 It's kind of crazy what happens to people after trauma. 395 00:33:05,912 --> 00:33:08,512 I mean, what they experience, you know? 396 00:33:08,547 --> 00:33:10,315 Makes sense that you feel off. 397 00:33:10,347 --> 00:33:12,884 - Off? - Yeah. 398 00:33:12,919 --> 00:33:15,755 What do you think happens when you die? 399 00:33:16,721 --> 00:33:18,958 - Nothing. - What if it's bad? 400 00:33:18,990 --> 00:33:24,395 Painful, some extension or manifestation of your fears and your failings? 401 00:33:24,429 --> 00:33:27,699 - Hey. - Of your last moments, again and again and again and again? 402 00:33:27,733 --> 00:33:29,601 No. No, no. Uh, wait. 403 00:33:31,037 --> 00:33:34,239 It can't just be an insular emotional repetition. 404 00:33:34,874 --> 00:33:36,540 I mean, if it's not nothing, 405 00:33:36,575 --> 00:33:38,810 it's gotta be something bigger than that, right? 406 00:33:41,480 --> 00:33:44,382 We're space dust. Right? 407 00:33:44,415 --> 00:33:46,818 So we just go back to that, to be part of everything. 408 00:33:46,853 --> 00:33:50,489 - The water, the trees. - "Ashes to ashes, dust to dust." 409 00:33:50,521 --> 00:33:53,826 If you want to get Catholic about it, yeah. 410 00:33:53,859 --> 00:33:58,765 When you die, Adrienne... but you're not dead yet. 411 00:34:00,664 --> 00:34:03,535 I think I'm here to get you to step up and take care of Ellie. 412 00:34:03,567 --> 00:34:05,579 - We talked about this. - I saw it, and you weren't there. 413 00:34:05,604 --> 00:34:07,773 - Hey, stop it. - I saw her, and you weren't there. 414 00:34:07,807 --> 00:34:10,574 So maybe you were lying, and that's why I'm stuck here. 415 00:34:10,608 --> 00:34:13,545 - I wouldn't lie about that. Wait. - And that's why I'm still here. 416 00:34:13,577 --> 00:34:14,713 No. 417 00:34:16,414 --> 00:34:20,418 I know you're always the fixer, always in control, but... 418 00:34:21,920 --> 00:34:23,956 you gotta trust me on this one. Hmm? 419 00:34:25,422 --> 00:34:28,326 When I go, you'll be a good dad. 420 00:34:28,360 --> 00:34:30,005 - You're gonna learn to braid hair... - Hey, stop. 421 00:34:30,028 --> 00:34:31,563 - And sing lullabies. - Okay. 422 00:34:31,596 --> 00:34:33,356 - She's gonna need you. - Hey. Hey. Hey. Hey. 423 00:34:35,599 --> 00:34:37,568 Let's talk about what's real. 424 00:34:38,603 --> 00:34:39,972 What really happened. 425 00:34:42,074 --> 00:34:43,541 Okay? 426 00:34:46,878 --> 00:34:49,114 Mexico. A happy memory. 427 00:34:53,451 --> 00:34:54,887 - It's okay. - Don't. 428 00:34:54,920 --> 00:34:56,487 It's okay. 429 00:35:12,670 --> 00:35:15,507 - I just met your family. - Uh-huh. 430 00:35:16,708 --> 00:35:18,577 They loved you. 431 00:35:18,610 --> 00:35:20,913 I'm so glad you made us do this trip. 432 00:35:20,947 --> 00:35:24,916 Afterwards. You were always glad afterwards. 433 00:35:24,951 --> 00:35:28,485 Well, how could I ever imagine it was going to be so... 434 00:35:28,519 --> 00:35:30,688 - Magical. - It was. 435 00:35:32,157 --> 00:35:35,427 I could see our whole life, just this... 436 00:35:35,460 --> 00:35:38,898 beautiful adventure carved out on the horizon. 437 00:35:40,766 --> 00:35:44,036 You made me rethink everything I thought I knew about what I wanted. 438 00:35:59,583 --> 00:36:00,987 Will they come? 439 00:36:01,019 --> 00:36:02,889 Yeah, they're coming. 440 00:36:10,730 --> 00:36:11,764 Here! 441 00:36:14,000 --> 00:36:16,969 Whoa! Wow! 442 00:36:19,170 --> 00:36:20,672 Yay! 443 00:36:23,175 --> 00:36:26,945 - Right here! Right here! Right here! - Wow! 444 00:36:26,978 --> 00:36:29,414 There! 445 00:36:48,034 --> 00:36:49,534 Gracias. 446 00:36:56,074 --> 00:36:57,608 And then we died... 447 00:36:58,911 --> 00:37:01,612 Hostel: Mexico, straight to DVD. 448 00:37:09,822 --> 00:37:13,557 I have told this story so many times, it's almost like it's a fantasy. 449 00:37:14,226 --> 00:37:17,163 This was real. This is real. 450 00:37:26,271 --> 00:37:28,706 I could stay in this place forever. 451 00:37:29,574 --> 00:37:31,643 I so wanted you to propose. 452 00:37:32,844 --> 00:37:34,179 I was going to. 453 00:37:34,981 --> 00:37:37,215 - What? - Yeah. 454 00:37:37,248 --> 00:37:39,550 I even looked at rings and everything, but... 455 00:37:40,418 --> 00:37:42,653 I thought you'd be mad. I didn't have a ring. 456 00:37:42,686 --> 00:37:44,956 No, I wouldn't have. I wouldn't have been mad. 457 00:37:44,990 --> 00:37:46,590 Yes, you would. 458 00:37:47,159 --> 00:37:50,195 Hey. Hey. 459 00:37:50,228 --> 00:37:53,032 Okay, I didn't propose, but you remember what I said? 460 00:37:54,333 --> 00:37:58,938 I want to kiss you at the end of every day for the rest of my life. 461 00:38:00,873 --> 00:38:02,639 One for yesterday... 462 00:38:04,844 --> 00:38:06,211 one for today... 463 00:38:07,780 --> 00:38:09,614 one for tomorrow. 464 00:38:19,157 --> 00:38:21,960 It's so sad that we fell apart, isn't it? 465 00:38:24,195 --> 00:38:25,697 Yeah. 466 00:38:33,873 --> 00:38:35,840 - What's wrong? - What's happening? 467 00:38:35,875 --> 00:38:38,077 - What's happening? - Hey. 468 00:38:38,110 --> 00:38:40,045 Adrienne. What's wrong? 469 00:38:40,079 --> 00:38:41,313 What's happening? 470 00:38:41,347 --> 00:38:44,884 Adrienne, take a breath. 471 00:38:44,916 --> 00:38:47,286 Adrienne, take a breath. 472 00:38:50,322 --> 00:38:52,090 Adrienne! 473 00:38:52,123 --> 00:38:55,126 Okay. Breathe. Breathe. 474 00:38:55,161 --> 00:38:57,628 Breathe. Breathe. 475 00:38:58,197 --> 00:39:00,865 Breathe. Adrienne, breathe. 476 00:39:00,900 --> 00:39:02,567 Okay. You're okay. 477 00:39:03,202 --> 00:39:04,369 You're okay. 478 00:39:04,402 --> 00:39:06,938 You keep saying that, but clearly... 479 00:39:06,972 --> 00:39:08,807 What's wrong? 480 00:39:09,706 --> 00:39:12,710 - The water... You didn't see the water. - What? 481 00:39:15,646 --> 00:39:19,985 Just breathe, please. Breathe. You're okay. 482 00:39:21,086 --> 00:39:22,619 Look me in the eyes. 483 00:39:24,222 --> 00:39:26,057 There you go. That works. 484 00:39:32,764 --> 00:39:35,067 Okay. Okay. 485 00:39:36,902 --> 00:39:39,838 Let me get you a towel. You'll be fine. 486 00:39:40,306 --> 00:39:42,942 Okay? Don't move. 487 00:39:54,152 --> 00:39:55,887 It's over now. 488 00:39:57,722 --> 00:39:59,257 Where's the baby? 489 00:40:01,760 --> 00:40:04,063 No. No, you can't have her. 490 00:40:06,998 --> 00:40:08,367 Ellie? 491 00:40:10,202 --> 00:40:12,070 Ellie! 492 00:40:12,670 --> 00:40:14,806 Please! Somebody help me! 493 00:40:14,840 --> 00:40:16,208 Help me! 494 00:40:16,242 --> 00:40:18,744 Somebody help me! 495 00:40:18,777 --> 00:40:20,278 Adrienne! 496 00:40:20,311 --> 00:40:23,949 - She's not breathing! - What is it? Stop it. Stop it. 497 00:40:23,983 --> 00:40:25,918 Let Mama have the baby. 498 00:40:25,951 --> 00:40:28,753 - You're gonna hurt her. Steve! - What happened? 499 00:40:28,786 --> 00:40:30,322 Let go. Let the baby go. 500 00:40:30,356 --> 00:40:33,425 - Oh... - He can't have her! He can't have her! 501 00:40:33,458 --> 00:40:36,094 - Is she okay? - She's fine. 502 00:40:37,429 --> 00:40:40,199 - She's okay. She's okay. - It's okay. 503 00:40:40,231 --> 00:40:41,900 Adrienne, what's going on? 504 00:40:41,934 --> 00:40:43,869 He's coming... He's coming for her. 505 00:40:46,739 --> 00:40:49,875 - He's coming for her. - What? What's coming? 506 00:40:49,909 --> 00:40:52,010 - What are you talking about? - Dea... 507 00:40:53,179 --> 00:40:54,213 Death. 508 00:41:04,056 --> 00:41:06,358 Your mom tells me you've been experiencing 509 00:41:06,391 --> 00:41:08,793 some confusion since the accident. 510 00:41:09,394 --> 00:41:11,297 Are you in any pain? 511 00:41:17,835 --> 00:41:19,804 - Does that hurt? - I don't know. 512 00:41:30,815 --> 00:41:33,818 Adrienne, can you hear me? 513 00:41:35,454 --> 00:41:36,922 Do you know what day it is? 514 00:41:38,556 --> 00:41:40,992 Sorry, I'm not really here. 515 00:41:42,061 --> 00:41:43,429 Which one is it? 516 00:41:46,931 --> 00:41:48,500 She just needs her medicine. 517 00:41:53,572 --> 00:41:56,074 Take two pills, three times a day... 518 00:42:06,952 --> 00:42:09,221 She's gonna be okay. She's a strong girl. 519 00:42:09,255 --> 00:42:11,222 Thanks for coming by. I do appreciate it. 520 00:42:17,528 --> 00:42:20,965 Ellie wanted to say hi. Why don't you give her a hug? 521 00:42:22,568 --> 00:42:25,003 Okay, here, I'll take her. 522 00:42:25,036 --> 00:42:27,873 They've got her on so many pills, I can't even keep them straight. 523 00:42:27,905 --> 00:42:31,210 I'm just gonna sit here with you, okay? Just so you know. 524 00:42:32,878 --> 00:42:34,045 We don't even have to talk. 525 00:42:34,079 --> 00:42:35,813 She has physical therapy, 526 00:42:35,847 --> 00:42:38,951 and an appointment with a psychiatrist on Tuesday. 527 00:42:38,983 --> 00:42:42,588 Okay, well, you know I'm here if she needs anything. She'll be fine. 528 00:42:42,621 --> 00:42:47,092 I'm gonna take Ellie to our place for a while, and Steve will stay with her. 529 00:43:00,472 --> 00:43:06,244 Children need stability, and this just is not a good environment for her. 530 00:43:07,112 --> 00:43:09,081 So, the good news is, 531 00:43:09,114 --> 00:43:12,483 the other driver was at fault, per the police report. 532 00:43:16,021 --> 00:43:19,490 - Is he okay? - He isn't claiming any injuries. 533 00:43:19,525 --> 00:43:21,994 Will you be taking Matteo's statement separately 534 00:43:22,027 --> 00:43:26,097 to make sure we're telling the truth? Because it was not his fault. 535 00:43:26,130 --> 00:43:29,300 No matter what my mother may have told you. 536 00:43:30,635 --> 00:43:34,539 There was a witness who said he saw the other driver gun through the yellow. 537 00:43:34,572 --> 00:43:36,307 Do you remember that? 538 00:43:40,978 --> 00:43:42,213 Adrienne? 539 00:43:56,094 --> 00:43:57,396 Zombies? 540 00:43:58,097 --> 00:43:59,565 You hate zombies. 541 00:43:59,597 --> 00:44:02,034 They're my people now. 542 00:44:02,067 --> 00:44:04,302 I feel really connected to them, actually. 543 00:44:05,704 --> 00:44:07,306 They're very misunderstood. 544 00:44:11,110 --> 00:44:12,878 I... 545 00:44:15,079 --> 00:44:18,016 I know there's something wrong with me. 546 00:44:18,050 --> 00:44:19,318 Yeah. 547 00:44:21,052 --> 00:44:22,621 But you're gonna get better. 548 00:44:24,123 --> 00:44:25,490 If I was actually a zombie, 549 00:44:25,523 --> 00:44:28,025 would you tie me up and keep me in your garage? 550 00:44:30,628 --> 00:44:33,599 Yeah, I guess so. 551 00:44:33,632 --> 00:44:36,635 I've been always afraid of losing you, so, yeah. 552 00:44:38,436 --> 00:44:40,405 Because you knew you would? 553 00:44:44,610 --> 00:44:46,277 Adrienne... 554 00:44:47,612 --> 00:44:49,481 doesn't it make sense, right... 555 00:44:51,083 --> 00:44:52,550 that you're alive? 556 00:44:52,583 --> 00:44:56,454 That people can see you? They talk to you. 557 00:44:57,523 --> 00:44:59,291 You are here. 558 00:44:59,324 --> 00:45:01,059 But I feel soulless. 559 00:45:03,429 --> 00:45:04,996 Hollowed out. 560 00:45:09,568 --> 00:45:13,639 Do you remember when we realized we were having a baby? 561 00:45:13,672 --> 00:45:15,706 Please don't. 562 00:45:15,742 --> 00:45:20,012 You keep trying to prove that I'm okay, but I can prove I'm not. 563 00:45:21,112 --> 00:45:22,713 Can I tell you something? 564 00:45:25,650 --> 00:45:28,320 - Yeah. - I knew I was gonna die. 565 00:45:30,588 --> 00:45:32,157 What do you mean? 566 00:45:33,391 --> 00:45:38,262 She told me, when we went to the house to look at the broken window. 567 00:45:45,137 --> 00:45:46,739 I'm gonna check the window. 568 00:45:46,773 --> 00:45:48,407 - Hi. - Hey, welcome. 569 00:45:48,440 --> 00:45:50,509 - Hey! How are you? - Hey! 570 00:45:52,077 --> 00:45:54,579 - What are you guys doing? - A reading. 571 00:45:54,612 --> 00:45:57,548 - Oh, yeah? - I'm an assistant to Psychic Elaine. 572 00:45:59,184 --> 00:46:01,519 She's, like, the best in LA, like, the real, real deal. 573 00:46:01,552 --> 00:46:05,389 Like, not a storefront, like, otherworldly, and I'm studying under her. 574 00:46:05,423 --> 00:46:06,759 Wow. 575 00:46:06,793 --> 00:46:08,659 You want me to do a reading on you? 576 00:46:08,693 --> 00:46:12,498 - Sure, why not? - I can get you later. 577 00:46:12,530 --> 00:46:16,335 Just don't tell me I feel old because I think that much is obvious. 578 00:46:18,637 --> 00:46:21,572 Weird, your lifeline's really short. 579 00:46:21,606 --> 00:46:23,175 What? 580 00:46:23,208 --> 00:46:25,210 I mean, it doesn't necessarily mean death. 581 00:46:25,244 --> 00:46:27,278 It could be like... like you're not living, 582 00:46:27,311 --> 00:46:29,081 like you're not living life to the fullest. 583 00:46:29,114 --> 00:46:32,050 Um... Or I could be doing it wrong. 584 00:46:32,083 --> 00:46:36,288 No. Yes, it's crazy. I'm... It's true. 585 00:46:37,155 --> 00:46:38,489 I'm dead. 586 00:46:38,523 --> 00:46:42,561 I die in a car accident, two weeks after this. 587 00:46:42,594 --> 00:46:46,697 Whoa. That is crazy. 588 00:46:46,733 --> 00:46:49,668 We'll never get to move into this house. It sucks. 589 00:46:49,701 --> 00:46:52,771 But if you knew, why did you let yourself get into the car? 590 00:46:53,672 --> 00:46:54,740 Did you want to die? 591 00:46:56,876 --> 00:46:58,342 I don't know. I... 592 00:46:58,376 --> 00:47:01,213 This is grasping at straws, Adrienne. 593 00:47:01,246 --> 00:47:02,681 It's coincidence. 594 00:47:02,713 --> 00:47:04,682 That's what you said to her, but then... 595 00:47:04,715 --> 00:47:07,251 How old were you when your mother died? 596 00:47:07,820 --> 00:47:09,454 What... 597 00:47:09,487 --> 00:47:12,423 - Did-Did-Did you tell her? - No, I swear I didn't. 598 00:47:12,456 --> 00:47:14,226 He was 17. 599 00:47:14,259 --> 00:47:16,161 She's lingering for you. 600 00:47:16,193 --> 00:47:18,463 There's something unresolved. 601 00:47:18,496 --> 00:47:21,400 She says she wishes that you spoke at her funeral. 602 00:47:21,432 --> 00:47:23,769 That's it. 603 00:47:23,802 --> 00:47:30,141 Uh... Okay. That's our cue to go. Sorry. 604 00:47:30,175 --> 00:47:32,844 - You never told me. Was that true? - Ye... No. 605 00:47:32,878 --> 00:47:35,713 Well, yes. Yes. Yes, it was true. 606 00:47:35,748 --> 00:47:38,182 I was young. I didn't know what to say. 607 00:47:38,215 --> 00:47:40,452 I was mad at her, but that doesn't prove 608 00:47:40,485 --> 00:47:42,353 that she's psychic or that you're dead. 609 00:47:42,387 --> 00:47:45,791 I kept asking myself again and again, what is the point of life? 610 00:47:45,824 --> 00:47:49,126 Of us. You kept asking yourself what's the point of us. 611 00:47:49,161 --> 00:47:53,632 But then when I left Gary and Kevin's that night, I had a really bad feeling. 612 00:47:53,664 --> 00:47:54,867 Adrienne... 613 00:47:57,603 --> 00:47:59,170 - Hey! - I had this feeling 614 00:47:59,204 --> 00:48:01,306 like everything was falling apart. 615 00:48:05,443 --> 00:48:06,846 Adrienne. 616 00:48:09,547 --> 00:48:12,784 - You were pissed at me. - If we hadn't bought the house, 617 00:48:12,818 --> 00:48:15,163 - none of this would've happened. - What? It could've been a plane crash. 618 00:48:15,186 --> 00:48:16,496 - It's my fault. - Stop trying to find meaning 619 00:48:16,521 --> 00:48:18,590 in something meaningless and random. 620 00:48:18,623 --> 00:48:20,692 You didn't cause the accident. 621 00:48:20,726 --> 00:48:22,829 If there's someone to blame, it's me. Yeah. 622 00:48:22,862 --> 00:48:25,864 - I wanted to go out that night, so we did. - I didn't see the guy coming. 623 00:48:25,898 --> 00:48:29,768 No, no, no. I didn't see the guy coming. I wanted to stay late. 624 00:48:29,802 --> 00:48:32,905 Hey, stop hijacking this. Let me finish the story. 625 00:48:32,938 --> 00:48:36,440 I don't want you to finish your story. I want you to tell the truth. 626 00:48:36,474 --> 00:48:38,175 - You want the truth? - Yes! 627 00:48:38,210 --> 00:48:40,545 Fine. It wasn't all good. 628 00:48:40,579 --> 00:48:42,882 Do you remember that work event? 629 00:48:42,914 --> 00:48:46,818 You had just gotten your job doing grunt work at the museum. 630 00:48:46,853 --> 00:48:48,820 Oh, my God. Grunt work? 631 00:48:48,855 --> 00:48:52,190 I'm managing major design installations. This is not grunt work. 632 00:48:52,224 --> 00:48:53,925 I don't know why you took it. 633 00:48:53,960 --> 00:48:56,427 Well, aside from the fact that it's my dream job, 634 00:48:56,460 --> 00:48:58,329 some people actually have to work for a living, 635 00:48:58,362 --> 00:49:01,500 so that they can support their family, so they can buy a house. 636 00:49:01,532 --> 00:49:02,701 - Okay, yeah? - Thank you. 637 00:49:02,735 --> 00:49:04,635 Have piles of shit, right? Thank you. 638 00:49:04,670 --> 00:49:06,648 You don't want things? You don't want tools and tech toys 639 00:49:06,672 --> 00:49:08,951 and whatever other shit it is you get shipped direct to your garage? 640 00:49:08,974 --> 00:49:11,376 Okay, I'm just saying that if we stay in the apartment, 641 00:49:11,409 --> 00:49:16,447 we have a low rent, we keep some freedom, and we're not tied to a mortgage. 642 00:49:16,481 --> 00:49:19,317 If you're never tied to anything, then you'll never be free. 643 00:49:20,018 --> 00:49:21,753 What musical is that from? 644 00:49:22,653 --> 00:49:24,856 It's from Pippin. It doesn't... 645 00:49:24,891 --> 00:49:27,224 Doesn't mean that it's not true. 646 00:49:27,259 --> 00:49:29,393 What about this beautiful adventure we're on? 647 00:49:29,427 --> 00:49:32,630 You're going to be working from 9:00 to 9:00 every day. 648 00:49:32,664 --> 00:49:38,235 Gonna be laden with kids, the house, with no time to go anywhere. 649 00:49:38,269 --> 00:49:41,940 Not everyone can not finish school and not get a real job... 650 00:49:41,974 --> 00:49:43,418 - I have a real job. - And not care. 651 00:49:43,442 --> 00:49:45,945 - I have a real job. - This is what I want. 652 00:49:45,978 --> 00:49:49,882 If you don't want it too, you should just... get out of my way. 653 00:49:56,554 --> 00:49:57,588 See? 654 00:49:59,490 --> 00:50:00,960 Where do you go? 655 00:50:06,331 --> 00:50:09,534 - Adrienne. - Hey! How are you? 656 00:50:09,568 --> 00:50:11,268 I'm good. Champagne? 657 00:50:11,302 --> 00:50:12,905 Mind reader. Thank you. 658 00:50:14,572 --> 00:50:17,275 The look in your eyes. So alive. 659 00:50:17,309 --> 00:50:19,411 He is a work colleague, and he's on the board. 660 00:50:19,443 --> 00:50:21,780 - I am supposed to be nice to him. - Thank you. 661 00:50:21,813 --> 00:50:24,615 - For what? - For making this event worth attending. 662 00:50:24,648 --> 00:50:29,621 I'm... Yeah. Frida Kahlo and Maya Deren in one space? Be still, my heart. 663 00:50:29,653 --> 00:50:33,760 Yeah. I know I should be focused on the art, but I just can't. 664 00:50:33,793 --> 00:50:35,961 - Why? - You're distracting me. 665 00:50:35,994 --> 00:50:38,864 I just... I threw on... 666 00:50:38,898 --> 00:50:41,532 like, frazzled, like, whatever work thing. 667 00:50:42,934 --> 00:50:44,971 Don't underestimate yourself. 668 00:50:51,878 --> 00:50:56,347 Okay, fine. Fine. You saw that. So what? So what? 669 00:50:57,715 --> 00:51:00,018 I'm sorry. Matteo is trying to prove that I'm alive 670 00:51:00,052 --> 00:51:04,623 by making me feel, what, like, guilty? Thanks. 671 00:51:04,655 --> 00:51:06,893 He invited me to check out his woodworking. 672 00:51:07,927 --> 00:51:10,461 - The same night? - Yeah, I think so. 673 00:51:10,963 --> 00:51:12,563 I bought a bench. 674 00:51:25,543 --> 00:51:27,045 Oh! 675 00:51:27,079 --> 00:51:29,916 - Here it comes. - Such terror. 676 00:51:29,949 --> 00:51:31,715 You told me it was referred by a friend. 677 00:51:31,751 --> 00:51:33,451 How did you kill me that fast? 678 00:51:33,485 --> 00:51:35,487 I didn't even know you guys knew each other. 679 00:51:35,519 --> 00:51:36,956 Hmm. So you lied. 680 00:51:36,989 --> 00:51:40,625 Now you know the truth. Feel better? 681 00:51:40,659 --> 00:51:43,094 I'm just saying, most guys would punch a guy 682 00:51:43,128 --> 00:51:44,996 who was making moves on their girlfriend. 683 00:51:45,030 --> 00:51:48,599 Okay. You wanted me to punch him? 684 00:51:48,632 --> 00:51:51,103 He's got six inches on me. No way. 685 00:51:51,137 --> 00:51:52,880 Why didn't you just tell me you were jealous? 686 00:51:52,905 --> 00:51:55,407 I didn't think I could do anything about it. 687 00:51:56,574 --> 00:51:59,811 I mean, probably delay it. Did I? 688 00:52:00,378 --> 00:52:02,581 I didn't cheat on you. 689 00:52:03,380 --> 00:52:05,650 - Did you want to? - It doesn't matter. 690 00:52:05,684 --> 00:52:07,987 It matters. It fucking matters. 691 00:52:17,762 --> 00:52:19,764 Bullshit! Bullshit! That... That never happened. 692 00:52:19,798 --> 00:52:22,802 Okay. Look me in the eye and tell me I am making this up. 693 00:52:22,835 --> 00:52:24,836 You live so in your head. You exaggerate things. 694 00:52:24,871 --> 00:52:26,510 - You conflate things. - Stop lying to me. 695 00:52:26,538 --> 00:52:29,742 Stop ignoring... Stop disappearing on me. 696 00:52:29,775 --> 00:52:31,409 On our baby. 697 00:52:31,443 --> 00:52:34,146 Even me dying isn't enough to get you to step up. 698 00:52:36,514 --> 00:52:38,516 It's so unfair you expect me to fail. 699 00:52:39,451 --> 00:52:41,987 You can't pretend to know what's going to happen, 700 00:52:42,021 --> 00:52:44,155 how I would feel if I lost you. 701 00:52:45,056 --> 00:52:47,626 What fucking living hell that would be for me. 702 00:52:50,461 --> 00:52:53,465 Maybe I would never recover. 703 00:52:54,166 --> 00:52:55,867 Maybe I would be no good for Ellie. 704 00:52:57,501 --> 00:52:59,137 Maybe I would break if I lost you. 705 00:53:04,777 --> 00:53:06,177 Who is that? 706 00:53:06,610 --> 00:53:07,914 I'm gonna check. 707 00:53:11,050 --> 00:53:13,119 Hi, Steve. How you holding up? 708 00:53:13,818 --> 00:53:15,987 Hello, Father Richard. 709 00:53:16,021 --> 00:53:18,090 Proof that I'm dead. 710 00:53:18,123 --> 00:53:22,094 Your mother calls Father Richard if the milk is past its due date. 711 00:53:22,128 --> 00:53:25,563 Adrienne, I'm planning a bingo night at the church. 712 00:53:26,798 --> 00:53:28,099 What are you doing? 713 00:53:28,134 --> 00:53:30,769 I'm trying... I'm trying to work out 714 00:53:30,802 --> 00:53:32,603 - what to be buried in. - What? 715 00:53:32,637 --> 00:53:34,739 This one actually doesn't zip up at the back, 716 00:53:34,773 --> 00:53:37,119 but if you leave it unzipped, I don't think anybody's gonna notice. 717 00:53:37,143 --> 00:53:38,844 - Slow down. - Actually, 718 00:53:38,878 --> 00:53:41,545 I think I would rather be scattered somewhere beautiful. 719 00:53:41,579 --> 00:53:43,581 Oh, okay. 720 00:53:43,614 --> 00:53:46,161 You have a second chance, Matteo, and you've just got to move on. 721 00:53:46,184 --> 00:53:49,521 And you gotta find somebody that you love. 722 00:53:49,554 --> 00:53:51,023 Not Shea. Please don't marry Shea. 723 00:53:52,657 --> 00:53:55,961 Somebody... Somebody educated and somebody funny. 724 00:53:57,096 --> 00:54:00,900 Find somebody funny and just love them. 725 00:54:00,932 --> 00:54:02,835 - And let them love you. - It's gonna be weird 726 00:54:02,867 --> 00:54:05,737 to bring a girl with my dead girlfriend still in my bed, right? 727 00:54:05,771 --> 00:54:10,742 And I want my funeral to be fun. Not in a church, please. 728 00:54:10,775 --> 00:54:12,153 - Okay. - No matter what my mother says. 729 00:54:12,177 --> 00:54:15,246 We'll have a dance-pop party funeral. 730 00:54:15,280 --> 00:54:16,983 You're the one who likes pop music. 731 00:54:17,016 --> 00:54:19,516 I don't like pop music. I want Missy Elliott. 732 00:54:19,550 --> 00:54:23,688 Okay, we'll have a bunch of geriatrics dancing to Missy Elliott. 733 00:54:23,722 --> 00:54:26,623 Man, life. 734 00:54:26,657 --> 00:54:29,626 - Perfect. - What a tricky little minx. 735 00:54:32,731 --> 00:54:34,233 Hey, stop. Stop! 736 00:54:34,266 --> 00:54:35,900 Stop! 737 00:54:35,934 --> 00:54:38,670 Stop. Stop. Stop. Stop. 738 00:54:38,702 --> 00:54:40,139 What the fuck are you doing? 739 00:54:43,041 --> 00:54:45,210 You don't get to be dead yet, okay? 740 00:54:46,677 --> 00:54:49,248 Fuck. So impatient. 741 00:54:58,655 --> 00:54:59,992 Adrienne. 742 00:55:03,262 --> 00:55:04,695 Hey. 743 00:55:09,701 --> 00:55:12,771 Look at me. So impatient. 744 00:55:14,106 --> 00:55:15,740 Shh, shh. 745 00:55:15,775 --> 00:55:18,911 Even having kids. You remember it? Last year. 746 00:55:19,878 --> 00:55:21,612 Día de Muertos. 747 00:55:25,751 --> 00:55:27,119 Stay with me. 748 00:55:27,853 --> 00:55:29,621 I know you remember. 749 00:55:41,000 --> 00:55:42,835 - Yeah. - Okay. 750 00:55:42,867 --> 00:55:44,903 - I'd be down. - Can we get two of those, please? 751 00:55:44,936 --> 00:55:48,007 Okay, I gotta say this quick. Uh, A wants a baby. 752 00:55:48,039 --> 00:55:50,175 - What? - Here is a cute... 753 00:55:50,208 --> 00:55:52,978 She's gonna break up with you if you don't pull the goalie right now. 754 00:55:53,012 --> 00:55:55,880 What the... We just started talking about this. 755 00:55:57,148 --> 00:55:58,851 He shouldn't have told you that. 756 00:55:58,884 --> 00:56:01,028 She said she was going to poke a hole in her diaphragm. 757 00:56:01,052 --> 00:56:02,788 I was kidding. 758 00:56:02,822 --> 00:56:04,389 I was kidding, obviously. 759 00:56:04,422 --> 00:56:06,068 Okay, it didn't sound like you were kidding. 760 00:56:06,092 --> 00:56:07,992 - Maggie. - I'm just being honest. 761 00:56:08,027 --> 00:56:10,795 Okay, she was upset, and I talked her down. 762 00:56:10,829 --> 00:56:12,398 So impatient. 763 00:56:12,431 --> 00:56:15,800 I'm just asking you to be patient with me, with us. 764 00:56:17,302 --> 00:56:20,206 - May I finish the story? - Okay, sure. 765 00:56:20,239 --> 00:56:23,175 I remember what else happened that day. 766 00:56:23,208 --> 00:56:25,911 Fucking Matteo! 767 00:56:25,945 --> 00:56:29,014 Hi! You said you were out of town. 768 00:56:29,047 --> 00:56:33,184 Uh... No. No. Um... 769 00:56:33,219 --> 00:56:35,353 - The-The trip got canceled. - Oh... 770 00:56:35,387 --> 00:56:37,965 It's so funny that Shea would know about a trip of yours that got canceled, 771 00:56:37,989 --> 00:56:41,626 - 'cause you guys don't talk. - This is not why I brought this memory up. 772 00:56:42,128 --> 00:56:43,728 - Hey! - Shea. 773 00:56:43,762 --> 00:56:47,199 - Hi! Wow, you look so great. - Hi. So do you, always. 774 00:56:47,233 --> 00:56:48,934 - How are you guys? - Great. 775 00:56:48,967 --> 00:56:50,735 - Yeah? Are you married yet? - Uh-huh. 776 00:56:50,768 --> 00:56:52,237 Oh, God, no. 777 00:56:52,271 --> 00:56:55,206 No, I cannot bear the idea of letting this oaf own me, 778 00:56:55,240 --> 00:56:59,677 but it's so great that you guys still talk, that you kept in touch. 779 00:56:59,710 --> 00:57:03,014 Even though you swore to me that you didn't talk to her anymore. Liar. 780 00:57:03,047 --> 00:57:06,184 Of course. I'm sorry we haven't talked. That's so... 781 00:57:06,217 --> 00:57:09,188 - That's stupid. It's so stupid. - No, totally. Right, right. 782 00:57:09,221 --> 00:57:10,856 We should have lunch. Lie. 783 00:57:10,889 --> 00:57:12,090 - Totally. - Lie. 784 00:57:13,159 --> 00:57:15,027 Hey, are you still, um, woodworking? 785 00:57:15,059 --> 00:57:16,762 - Yeah. Yeah, yeah, yeah. - Oh. 786 00:57:16,795 --> 00:57:19,130 Amazing, because my dad just bought this huge property. 787 00:57:19,164 --> 00:57:21,766 So I actually, um... I might have a job for you. 788 00:57:21,800 --> 00:57:22,867 - Oh, really? - Yeah. 789 00:57:22,902 --> 00:57:24,702 - That's so sweet. - Yeah. 790 00:57:24,737 --> 00:57:27,039 This was the beginning of the end, wasn't it? 791 00:57:27,072 --> 00:57:29,175 - What? No, no, no, no. - Cool, so, um... 792 00:57:31,210 --> 00:57:33,378 It was so good to see you, girl. 793 00:57:35,181 --> 00:57:36,815 Hey. Bye. 794 00:57:37,782 --> 00:57:39,083 I love you. 795 00:57:39,117 --> 00:57:41,320 What? 796 00:57:43,755 --> 00:57:46,157 Why don't you just be with Shea, Matteo? 797 00:57:46,192 --> 00:57:48,793 Are you crazy? If I wanted to be with her, I would be. 798 00:57:48,827 --> 00:57:51,262 - Is that a threat? - No, I'm just saying, I'm with you. 799 00:57:54,532 --> 00:57:57,001 God, I was so much, wasn't I? 800 00:57:57,603 --> 00:58:00,005 No. We made up, didn't we? 801 00:58:00,838 --> 00:58:02,208 - Did we? - Yeah. 802 00:58:03,175 --> 00:58:04,809 Yeah, yeah, yeah. This... 803 00:58:04,842 --> 00:58:07,478 This wasn't the beginning of the end. 804 00:58:07,512 --> 00:58:09,748 This was the moment when we... 805 00:58:10,849 --> 00:58:12,016 when I told you... 806 00:58:14,119 --> 00:58:15,320 Hey. 807 00:58:15,353 --> 00:58:18,056 I wanna have babies with you, okay? 808 00:58:19,190 --> 00:58:20,226 I wanna have a kid. 809 00:58:22,027 --> 00:58:23,329 Let's have a baby. 810 00:58:25,264 --> 00:58:28,400 You only agreed because I threatened to leave you if you didn't. 811 00:58:28,434 --> 00:58:32,170 Okay, yeah, but I still agreed. Right? 812 00:58:34,072 --> 00:58:35,407 Because I wanted to. 813 00:58:36,307 --> 00:58:39,110 You're right. Let's do it. 814 00:58:42,248 --> 00:58:43,815 No, what's wrong? 815 00:58:45,217 --> 00:58:46,952 I'm so glad you said yes. 816 00:58:48,119 --> 00:58:50,088 And I'm so glad we had Ellie. 817 00:59:07,405 --> 00:59:10,141 Hey, what's wrong? I said yes, right? 818 00:59:21,320 --> 00:59:22,788 Hey. 819 00:59:25,923 --> 00:59:27,425 - Adrienne. - He's here. 820 00:59:28,092 --> 00:59:29,427 Who's here? 821 00:59:30,862 --> 00:59:32,164 Adrienne. 822 00:59:45,643 --> 00:59:46,945 Hey. 823 00:59:48,380 --> 00:59:49,947 Adrienne, talk to me. 824 01:00:00,358 --> 01:00:02,927 Adrienne, wake up. Hey! 825 01:00:03,494 --> 01:00:04,829 Hey, wake up. 826 01:00:05,331 --> 01:00:06,498 Adrienne. 827 01:00:09,434 --> 01:00:12,271 Adrienne, wake up. Adrienne, wake up. 828 01:00:13,072 --> 01:00:14,273 Wake up! 829 01:00:16,507 --> 01:00:19,577 Fuck. Don't do that to me, please. 830 01:00:23,916 --> 01:00:25,384 I don't know how to help you. 831 01:00:26,985 --> 01:00:28,420 This is bigger than me. 832 01:00:31,456 --> 01:00:32,557 You saw it. 833 01:00:34,927 --> 01:00:36,628 No, I didn't see anything. 834 01:00:42,434 --> 01:00:44,369 Let's get you out of this thing. 835 01:01:08,994 --> 01:01:10,128 I give up. 836 01:01:12,097 --> 01:01:14,099 I can't do this anymore. 837 01:01:38,389 --> 01:01:39,557 Wait. 838 01:01:57,744 --> 01:01:59,644 Okay. 839 01:01:59,677 --> 01:02:03,514 I guess I'll go avoid your mom. 840 01:04:00,331 --> 01:04:01,567 Hey. 841 01:04:03,434 --> 01:04:05,137 Go away. 842 01:04:06,237 --> 01:04:07,338 I can't. 843 01:04:08,775 --> 01:04:10,675 You can't help me. 844 01:04:10,708 --> 01:04:12,210 What if you're wrong? 845 01:04:16,882 --> 01:04:19,117 Adrienne. 846 01:04:19,150 --> 01:04:22,454 You want this to be the truth Ellie has to live with her whole life? 847 01:04:28,659 --> 01:04:30,596 Don't talk to me about truth. 848 01:04:37,668 --> 01:04:39,338 You were right about Shea. 849 01:04:46,612 --> 01:04:48,112 What you saw. 850 01:04:58,891 --> 01:05:01,726 Look, it's a job, a well-paid job. 851 01:05:01,760 --> 01:05:04,262 We can't afford to both take time off. 852 01:05:04,295 --> 01:05:06,530 No, you look, Matteo. 853 01:05:06,565 --> 01:05:10,501 You brought this baby into the world, a bastard. 854 01:05:10,534 --> 01:05:13,304 - Mom. - Well, she is. You did that. 855 01:05:13,338 --> 01:05:14,539 It's the truth. 856 01:05:14,572 --> 01:05:17,208 And now you turn your back on her? 857 01:05:17,242 --> 01:05:19,746 Look, Patty, go fuck yourself. Okay? 858 01:05:19,778 --> 01:05:21,346 - Matteo! - What? 859 01:05:21,380 --> 01:05:23,849 - You're gonna defend her crap? - Mom. Mom. 860 01:05:23,882 --> 01:05:26,251 - Please... - I'm sorry. I'm sorry, Adrienne. 861 01:05:26,284 --> 01:05:27,753 I can't be around this. 862 01:05:28,653 --> 01:05:30,621 Thank fucking God! 863 01:05:30,655 --> 01:05:32,690 Are you kidding me? 864 01:05:32,724 --> 01:05:36,394 That was the only help I had, the only person I had. 865 01:05:36,427 --> 01:05:37,963 Please, stop being dramatic, okay? 866 01:05:37,996 --> 01:05:39,297 Me? 867 01:05:40,565 --> 01:05:44,635 You're the one who left. You're the one who couldn't handle it. 868 01:06:05,423 --> 01:06:08,492 And I stood there forever just hoping you would come back. 869 01:06:17,568 --> 01:06:19,838 Slow down, or you're going to get in an accident. 870 01:06:19,871 --> 01:06:23,742 I didn't. I just needed an escape. 871 01:06:27,847 --> 01:06:30,750 I was afraid of being like my stepfather. 872 01:06:31,682 --> 01:06:33,853 Of family, of all of it. 873 01:06:33,885 --> 01:06:36,621 All my life trying to avoid becoming that man, 874 01:06:36,655 --> 01:06:39,356 and here I am, just turning into him. 875 01:06:39,391 --> 01:06:41,726 You're not him. You're nothing like him. 876 01:06:41,760 --> 01:06:44,963 And when I got back to you, I swear, nothing happened 877 01:06:44,996 --> 01:06:46,898 because I was afraid you would... 878 01:06:48,365 --> 01:06:51,369 I was afraid I would lose you if I told you. 879 01:06:56,407 --> 01:06:57,708 Tell me now. 880 01:07:34,612 --> 01:07:37,817 And then... And then what? 881 01:07:39,550 --> 01:07:40,753 And then, I stopped. 882 01:07:42,789 --> 01:07:45,724 Because I felt like you were there. 883 01:07:46,291 --> 01:07:47,994 Like you were right there. 884 01:07:49,494 --> 01:07:51,731 And I couldn't be anything but yours. 885 01:07:54,065 --> 01:07:55,835 It was never clearer to me. 886 01:07:57,536 --> 01:08:02,574 I was just so ashamed of lying and of failing. 887 01:08:07,079 --> 01:08:10,916 I should have been honest about feeling overwhelmed. 888 01:08:11,682 --> 01:08:12,885 I should have stayed. 889 01:08:17,023 --> 01:08:19,690 I should have stood up for you with my mom. I just... 890 01:08:20,893 --> 01:08:22,560 No wonder you left. 891 01:08:22,594 --> 01:08:26,398 - I just made it so hard for you to love me. - No. 892 01:08:26,430 --> 01:08:30,036 I was always tearing it down and pulling you apart. 893 01:08:30,069 --> 01:08:31,103 No. 894 01:08:31,938 --> 01:08:33,104 Liar. 895 01:08:37,976 --> 01:08:39,811 We just had so little time. 896 01:09:02,567 --> 01:09:04,103 I should have loved you better. 897 01:09:06,005 --> 01:09:07,404 We still have time. 898 01:09:10,442 --> 01:09:12,778 We just got to hold on to it. 899 01:09:14,679 --> 01:09:16,614 Even if it gets messy and hard. 900 01:09:19,085 --> 01:09:20,886 Take the good and the bad. 901 01:09:20,920 --> 01:09:22,787 For better or worse. 902 01:09:25,657 --> 01:09:26,893 Give me your hand. 903 01:09:29,194 --> 01:09:30,595 Give me your hand. 904 01:09:31,930 --> 01:09:32,965 Please. 905 01:10:12,537 --> 01:10:14,739 Do you remember the day we got married? 906 01:10:16,841 --> 01:10:17,877 What? 907 01:10:21,180 --> 01:10:22,213 Marry me. 908 01:10:24,817 --> 01:10:26,484 It's too late. 909 01:10:26,518 --> 01:10:28,552 No. No, no, no. 910 01:10:29,520 --> 01:10:30,957 Just say yes. 911 01:10:36,528 --> 01:10:37,628 Marry me. 912 01:10:40,800 --> 01:10:42,100 Yes. 913 01:11:01,220 --> 01:11:04,856 Adrienne, you are my best friend. 914 01:11:04,890 --> 01:11:07,158 Matteo, you are my calm and my truth. 915 01:11:07,193 --> 01:11:09,996 My strength, my compass. 916 01:11:10,029 --> 01:11:12,898 I promise to have the patience that love demands. 917 01:11:12,931 --> 01:11:15,266 I promise to be always yours. 918 01:11:15,301 --> 01:11:19,137 You know I don't believe in soul mates, but... 919 01:11:19,171 --> 01:11:21,873 I married you the minute I met you. 920 01:11:21,907 --> 01:11:27,012 And loving you is the closest thing to faith I've ever known. 921 01:11:27,046 --> 01:11:31,016 I promise to love you and let you love me. 922 01:11:33,853 --> 01:11:37,023 I promise to always be the person who earns your love. 923 01:11:40,725 --> 01:11:41,894 I... that one. 924 01:11:44,796 --> 01:11:46,698 I give you my hand. 925 01:11:46,731 --> 01:11:49,001 I give you my hand. 926 01:11:50,136 --> 01:11:52,070 And I give you my heart. 927 01:11:52,104 --> 01:11:53,805 I give you my heart. 928 01:11:55,707 --> 01:11:57,176 From this day forward... 929 01:11:57,208 --> 01:12:00,880 From this day forward for the rest of our lives. 930 01:12:00,912 --> 01:12:03,349 For the rest of our lives. 931 01:12:03,381 --> 01:12:07,086 I now pronounce you husband and wife. You may kiss the bride. 932 01:12:16,796 --> 01:12:18,563 And one for tomorrow. 933 01:12:34,880 --> 01:12:37,750 - You see, I'm dancing. - I can't believe it. 934 01:12:37,783 --> 01:12:39,885 Will wonders never cease? 935 01:12:41,420 --> 01:12:43,654 Look. Even the she-beast is happy. 936 01:12:44,355 --> 01:12:46,591 Now I know it's a dream. 937 01:12:54,934 --> 01:12:57,668 - You know how I feel? - Hmm? 938 01:12:59,070 --> 01:13:00,105 Alive. 939 01:13:00,139 --> 01:13:01,974 - Really? - Yeah. 940 01:13:03,809 --> 01:13:05,743 Oh, say it again. Say it again. 941 01:13:05,778 --> 01:13:07,345 I feel alive. 942 01:13:10,181 --> 01:13:12,083 You are alive, so alive. 943 01:13:12,118 --> 01:13:14,220 It makes sense. My ribs are killing me. 944 01:13:14,252 --> 01:13:16,322 - I'm sorry. - Stop pressing on them. 945 01:13:16,354 --> 01:13:18,990 I'm sorry. 946 01:13:19,024 --> 01:13:21,127 - I'm sorry. I'm sorry. - Ow. 947 01:13:21,159 --> 01:13:22,828 Thank God for seat belts. 948 01:13:25,064 --> 01:13:27,032 I'm so happy you were right. 949 01:13:29,234 --> 01:13:31,871 - Can you say that again? - What? 950 01:13:31,904 --> 01:13:34,773 - The-The part where I'm right. - Oh. 951 01:13:34,806 --> 01:13:37,042 You were right! You're right! 952 01:13:37,076 --> 01:13:38,911 I'm so grateful. 953 01:13:40,246 --> 01:13:41,747 I'm so lucky. 954 01:13:44,015 --> 01:13:45,083 Me too. 955 01:14:01,934 --> 01:14:03,002 Hello, baby. 956 01:14:03,836 --> 01:14:05,938 You're so strong. 957 01:14:05,970 --> 01:14:08,806 - You're so strong. - You gave us quite a scare, you know. 958 01:14:08,841 --> 01:14:11,844 - I'm feeling better now. - Well, you're a strong girl too. 959 01:14:11,877 --> 01:14:14,145 You know, Matteo really helped me. 960 01:14:14,180 --> 01:14:17,315 I know he doesn't share your beliefs, but he's a pretty extraordinary person. 961 01:14:17,349 --> 01:14:19,716 - I don't want to speak... - Can we not do this right now? 962 01:14:19,752 --> 01:14:22,029 I'm just saying that there is no reason why he couldn't take care of Ellie 963 01:14:22,054 --> 01:14:23,788 on his own if he needed to. 964 01:14:23,822 --> 01:14:25,734 - You don't have to attack me. - I'm not attacking you. 965 01:14:25,757 --> 01:14:27,158 - Adrienne. - Maggie. 966 01:14:27,193 --> 01:14:29,127 - Maggie. - Needs to get changed anyhow. 967 01:14:29,161 --> 01:14:31,197 - Come on, baby. - Hi. 968 01:14:31,229 --> 01:14:32,730 Oh, my gosh. 969 01:14:32,765 --> 01:14:34,166 Think you're still in shock? 970 01:14:34,199 --> 01:14:36,135 You know, I actually thought I was dead. 971 01:14:36,167 --> 01:14:38,470 - Oh, honey. I'm so sorry. - Dead. 972 01:14:38,503 --> 01:14:40,005 I just feel really raw. 973 01:14:40,038 --> 01:14:42,173 Yeah, that's totally normal. 974 01:14:42,207 --> 01:14:46,212 You know what? I'm here for you, okay? Whatever you need. 975 01:14:46,244 --> 01:14:50,481 Right now, we have to get you dressed because you have a doctor's appointment. 976 01:14:50,515 --> 01:14:52,283 Okay, Mom. 977 01:14:52,318 --> 01:14:55,186 This is Matteo. Leave a message, and I'll call you back. 978 01:14:55,220 --> 01:14:58,990 Hey, where'd you go? We should be home by... 979 01:15:02,228 --> 01:15:05,264 Sorry. Home by 2:00. Call me. 980 01:15:09,969 --> 01:15:11,369 How are you feeling? 981 01:15:12,805 --> 01:15:15,039 Like I don't want to be in a car. 982 01:15:15,073 --> 01:15:18,277 I heard you talking with Maggie, and I just... 983 01:15:18,310 --> 01:15:21,180 I'm glad that you have her to process with. 984 01:15:22,180 --> 01:15:23,916 Yeah, she's amazing. 985 01:15:27,118 --> 01:15:28,753 I'm not good at these things. 986 01:15:30,122 --> 01:15:31,990 That's okay. That's okay. 987 01:15:32,024 --> 01:15:33,958 I haven't known what to say. 988 01:15:33,993 --> 01:15:36,395 I've been trying to find the words, but I... 989 01:15:38,197 --> 01:15:40,798 I cook and I clean, and that's what I can do. 990 01:15:41,367 --> 01:15:43,801 It's okay, Mom. I'm okay. 991 01:15:45,970 --> 01:15:48,806 Got to take the good with the bad, right? That's life. 992 01:15:52,211 --> 01:15:53,912 For better or worse. 993 01:15:57,015 --> 01:16:00,152 I am just... I'm just so sorry. 994 01:16:03,855 --> 01:16:06,958 As a parent, all you want to do is protect your children. 995 01:16:17,970 --> 01:16:19,938 And right now, I feel this for you, 996 01:16:19,971 --> 01:16:22,908 the same way that you will feel Ellie's pain. 997 01:16:23,942 --> 01:16:25,077 What? 998 01:16:32,216 --> 01:16:34,619 Stop. Stop the car. 999 01:16:34,653 --> 01:16:37,021 - Jesus! Adrienne, what are you doing? - Honey! Adrienne! 1000 01:16:37,055 --> 01:16:38,222 Come back here! 1001 01:17:36,280 --> 01:17:39,952 Hey. It's over now. Okay? I'm going to get you out of here. 1002 01:17:44,622 --> 01:17:49,261 Is the baby in the car? Where's the baby? Hey, where's the baby? 1003 01:17:51,029 --> 01:17:52,997 Come on. 1004 01:18:16,387 --> 01:18:17,622 I know you. 1005 01:18:22,394 --> 01:18:24,695 You're the lady whose husband died in that accident. 1006 01:18:27,265 --> 01:18:28,300 What? 1007 01:18:31,069 --> 01:18:32,371 What did you just say? 1008 01:18:35,006 --> 01:18:37,176 Hey. 1009 01:18:37,208 --> 01:18:38,510 Hey, are you okay? 1010 01:18:40,244 --> 01:18:41,512 I can't breathe. 1011 01:18:42,713 --> 01:18:44,283 I can't breathe. 1012 01:19:00,332 --> 01:19:02,367 Sit down. Hey. 1013 01:19:04,368 --> 01:19:05,604 I can't breathe. 1014 01:19:07,806 --> 01:19:09,507 Are you okay? Can you hear me? 1015 01:19:09,541 --> 01:19:12,478 Where's Matteo? Where's Matteo? 1016 01:19:12,511 --> 01:19:16,648 Breathe. Just breathe. Just breathe. Just breathe. 1017 01:19:16,681 --> 01:19:19,484 You're okay. Breathe. It's okay. Just breathe. Just relax. Relax. 1018 01:19:52,752 --> 01:19:54,353 Hey, sit down. 1019 01:19:55,253 --> 01:19:56,622 Sit down... 1020 01:19:58,590 --> 01:20:00,192 - You took him! - What? 1021 01:20:00,225 --> 01:20:02,728 - You... You took him! - What? No! 1022 01:20:02,761 --> 01:20:05,463 You took him! 1023 01:20:05,497 --> 01:20:08,367 I tried to save him, okay? I'm sorry. 1024 01:20:08,399 --> 01:20:11,069 It was... He was already gone. 1025 01:20:11,804 --> 01:20:13,639 No. 1026 01:20:13,671 --> 01:20:17,109 Adrienne! Hey! Hey! 1027 01:20:17,141 --> 01:20:18,510 No! 1028 01:20:18,543 --> 01:20:20,378 - Adrienne, come here. - I'm sorry. 1029 01:20:20,412 --> 01:20:22,514 No, no. no. Come here. Come on. 1030 01:20:25,885 --> 01:20:28,487 It's all right. It's all right. 1031 01:20:28,520 --> 01:20:30,588 Don't worry. 1032 01:20:30,622 --> 01:20:32,157 There you go. Be careful. 1033 01:20:35,359 --> 01:20:39,597 There we go. There we go. We'll go home. We'll go home. 1034 01:20:54,712 --> 01:20:55,847 How did it go? 1035 01:21:00,886 --> 01:21:02,220 Adrienne? 1036 01:21:07,592 --> 01:21:09,127 Adrienne? 1037 01:21:44,496 --> 01:21:45,765 Adrienne. 1038 01:21:47,934 --> 01:21:50,202 Please don't... don't touch me. 1039 01:21:50,234 --> 01:21:52,270 - Slow down. Okay? - Honey. 1040 01:21:52,304 --> 01:21:53,572 It's okay. 1041 01:22:00,912 --> 01:22:02,213 What? 1042 01:22:04,248 --> 01:22:05,449 I had him. 1043 01:22:05,484 --> 01:22:07,854 He was right here. I had him in my bed. 1044 01:22:07,886 --> 01:22:10,454 - He was right here. He was in my... - Oh, honey. 1045 01:22:12,891 --> 01:22:16,694 I was the one that got hurt. He was fine. He was fine. 1046 01:22:16,728 --> 01:22:18,730 Should I call Father Richard? 1047 01:22:18,765 --> 01:22:22,567 Just get him to bring him back. Can he bring him back, please? 1048 01:22:22,600 --> 01:22:27,672 I need him to come back. Please, Mom. 1049 01:22:28,539 --> 01:22:29,876 I can't. 1050 01:22:37,515 --> 01:22:40,217 Can I have a minute, Mom? 1051 01:22:40,252 --> 01:22:45,690 Of course. I'll be right here if you need me, okay? 1052 01:22:45,724 --> 01:22:46,893 You just... 1053 01:22:49,895 --> 01:22:51,395 You just rest. 1054 01:23:22,761 --> 01:23:24,229 Come back to me. 1055 01:23:45,051 --> 01:23:47,787 Come back to me. 1056 01:23:48,755 --> 01:23:50,689 Come back to me. 1057 01:24:54,618 --> 01:24:56,055 Nurse practitioner Ramon 1058 01:24:56,087 --> 01:24:58,858 to the Family Birth Center, Room 4, please. 1059 01:24:58,890 --> 01:25:03,996 Nurse practitioner Ramon to the Family Birth Center, Room 4, please. 1060 01:26:04,055 --> 01:26:05,791 She's still sleeping. 1061 01:26:05,824 --> 01:26:07,591 Are you ready to eat? 1062 01:26:08,226 --> 01:26:10,829 She hasn't had anything. 1063 01:26:10,863 --> 01:26:14,867 I mean, they gave her some sugar water IV, 1064 01:26:14,900 --> 01:26:17,069 but she's mostly sleeping on and off. 1065 01:26:20,238 --> 01:26:21,640 Come here. 1066 01:26:50,869 --> 01:26:54,974 Shh, shh. 1067 01:27:25,537 --> 01:27:27,572 Whoosh! 1068 01:27:30,810 --> 01:27:33,845 Come for a walk. 1069 01:27:34,814 --> 01:27:35,914 Look. 1070 01:27:37,783 --> 01:27:39,985 It's Daddy's chair. Should we have a rock? 1071 01:28:01,340 --> 01:28:04,609 What do you think? The black one? 1072 01:28:06,112 --> 01:28:08,712 What are you doing, you little monkey? 1073 01:28:16,087 --> 01:28:17,155 Blow a kiss. 1074 01:28:19,690 --> 01:28:21,060 Matteo was unassuming. 1075 01:28:22,127 --> 01:28:24,796 He was kind and good. 1076 01:28:25,697 --> 01:28:27,599 If he was here now, 1077 01:28:27,631 --> 01:28:31,970 he would tell you that there's no reason for this, no purpose. 1078 01:28:32,505 --> 01:28:34,706 Except what we make of it. 1079 01:28:45,951 --> 01:28:48,921 Mommy, I'm up. I'm up. 1080 01:28:48,953 --> 01:28:51,791 - I'm awake. - I'm up. I'm up. I'm up. 1081 01:28:54,793 --> 01:28:56,828 - I'm up. - I know. 1082 01:28:56,862 --> 01:28:58,329 Yoink. 1083 01:28:58,363 --> 01:29:03,135 Come here, munchkin. Come here. 1084 01:29:03,168 --> 01:29:04,737 T-bear. 1085 01:29:06,305 --> 01:29:09,742 I'll get it. I can do it. I can do it. I can do it. 1086 01:29:09,774 --> 01:29:11,210 Okay. See who it is. 1087 01:29:38,804 --> 01:29:42,240 Dolphins, where are you? 1088 01:29:42,274 --> 01:29:45,110 They're coming. They'll be here. 1089 01:29:54,920 --> 01:29:57,323 Keep your eyes open. 1090 01:30:21,212 --> 01:30:24,082 - Here they come! Here they come! Here they come! - Pretty dolphins! 1091 01:30:24,115 --> 01:30:28,052 - Hello, dolphin! Hello! - Look! Hello! 1092 01:30:53,112 --> 01:30:55,280 - Hold on tight, okay? - Okay. 1093 01:31:13,465 --> 01:31:14,899 Goodbye. 1094 01:31:57,627 --> 01:32:00,627 Subtitles by explosiveskull