1 00:00:11,500 --> 00:00:13,000 He's a canny man that Troy 2 00:00:13,102 --> 00:00:14,736 They make good money, Robbers. 3 00:00:15,103 --> 00:00:18,039 He likes the edge of it too much for my taste. 4 00:00:18,140 --> 00:00:19,608 We've got two big jobs coming up 5 00:00:20,208 --> 00:00:21,609 Why don't you come and join us. 6 00:00:21,710 --> 00:00:22,611 What about me? 7 00:00:22,710 --> 00:00:23,710 What about you? 8 00:00:25,079 --> 00:00:27,082 Do I look like you expected? 9 00:00:27,181 --> 00:00:28,350 Well, no offence, Mrs. Troy. 10 00:00:28,949 --> 00:00:30,251 I didn't know you existed. 11 00:00:34,054 --> 00:00:36,625 Potter was simply a hastily elected Prime Minister. 12 00:00:36,924 --> 00:00:39,161 He was well liked, sure. 13 00:00:39,594 --> 00:00:40,728 But weak. 14 00:00:40,829 --> 00:00:42,164 Nobody wanted him dead. 15 00:00:43,298 --> 00:00:44,466 You son of a bitch! 16 00:00:44,566 --> 00:00:46,567 I got into an argy bargy with a bloke from work 17 00:00:47,801 --> 00:00:48,801 Long story short. 18 00:00:49,737 --> 00:00:50,439 I killed him. 19 00:00:50,539 --> 00:00:52,240 Go to this address with your best men 20 00:00:52,341 --> 00:00:53,674 pick her up and bring her here. 21 00:00:57,478 --> 00:00:59,213 Well, colonel Salt. 22 00:00:59,314 --> 00:01:00,381 Tell me about these 23 00:01:01,350 --> 00:01:03,384 speculative gasses of yours. 24 00:01:05,353 --> 00:01:06,521 If the Stormcld project 25 00:01:06,620 --> 00:01:07,322 is put into action 26 00:01:07,421 --> 00:01:09,323 it must seem efficient and humane 27 00:01:10,192 --> 00:01:12,194 Who took our money? 28 00:01:12,593 --> 00:01:14,195 I don't know. I swear, I don't know. 29 00:01:15,697 --> 00:01:16,730 He's got our money, 30 00:01:16,831 --> 00:01:17,831 Let's go get it back. 31 00:01:25,706 --> 00:01:27,475 You should do me one favour. 32 00:01:29,210 --> 00:01:30,311 Don't give up. 33 00:01:32,146 --> 00:01:33,615 You'll get to America in the end. 34 00:01:56,305 --> 00:01:57,438 Should have been me. 35 00:01:59,274 --> 00:02:01,034 You are bloody right it should have been you. 36 00:02:02,477 --> 00:02:05,447 This is all your fucking fault. 37 00:02:05,813 --> 00:02:06,813 No it's not. 38 00:02:07,715 --> 00:02:08,716 Course it is. 39 00:02:09,418 --> 00:02:12,586 Money money money money, 40 00:02:14,288 --> 00:02:15,490 that's all you care about. 41 00:02:16,525 --> 00:02:17,805 And that's what's got him killed. 42 00:02:18,893 --> 00:02:19,893 It was an accident. 43 00:02:20,395 --> 00:02:22,197 There's no such thing as accidents. 44 00:02:23,131 --> 00:02:24,466 You are not being fair. 45 00:02:25,900 --> 00:02:26,900 You big fucking baby. 46 00:02:27,701 --> 00:02:28,701 Fair? 47 00:02:30,472 --> 00:02:32,912 You've killed the poor man and now you're whinging about fair? 48 00:02:34,675 --> 00:02:36,645 You should be fucking ashamed of yourself. 49 00:02:37,177 --> 00:02:39,480 It wasn't my fault. 50 00:02:39,581 --> 00:02:42,115 If Bazza was here he'd tell you the same thing. 51 00:02:42,216 --> 00:02:43,218 Like hell I would. 52 00:02:43,551 --> 00:02:45,454 I told you you should watch a while, 53 00:02:45,554 --> 00:02:46,388 get the lay of the land. 54 00:02:46,487 --> 00:02:47,489 But would you listen? 55 00:02:48,289 --> 00:02:48,757 No. 56 00:02:49,290 --> 00:02:50,558 Daveboy's right. 57 00:02:50,925 --> 00:02:51,692 Money, 58 00:02:51,793 --> 00:02:53,361 money, money. 59 00:02:53,461 --> 00:02:55,229 That's all you care about. 60 00:02:56,197 --> 00:02:57,399 Get to America... 61 00:02:58,199 --> 00:02:59,401 whatever it costs. 62 00:03:00,968 --> 00:03:02,503 Well this is the cost my friend. 63 00:03:03,437 --> 00:03:04,739 This is the cost. 64 00:03:05,740 --> 00:03:06,740 But... 65 00:03:07,542 --> 00:03:10,312 but you said we had to go. 66 00:03:10,412 --> 00:03:13,382 You made us promise we'll get to America. 67 00:03:13,481 --> 00:03:15,122 I was just trying to make you feel better. 68 00:03:16,450 --> 00:03:18,420 You think I give a damn if you get to America? 69 00:03:19,219 --> 00:03:20,322 I'm dead. 70 00:03:21,323 --> 00:03:22,657 I'm dead Alfie. 71 00:03:23,957 --> 00:03:24,957 Yeah, well, I am not. 72 00:03:25,759 --> 00:03:26,759 I'm alive. 73 00:03:26,828 --> 00:03:28,128 And I'm going to America, 74 00:03:28,228 --> 00:03:29,598 so you can fuck off! 75 00:04:16,845 --> 00:04:17,846 Get to fuck. 76 00:04:29,524 --> 00:04:31,393 I'm so sorry, Alfie. 77 00:04:32,860 --> 00:04:33,860 Daveboy. 78 00:04:35,963 --> 00:04:37,598 He'd look you in the eye, that one. 79 00:04:40,401 --> 00:04:41,502 And listen. 80 00:04:44,305 --> 00:04:45,507 Wise beyond his years. 81 00:04:49,043 --> 00:04:50,043 A real gentleman. 82 00:05:08,028 --> 00:05:10,365 Highland Single Malt. 83 00:05:16,303 --> 00:05:17,639 Smooth... 84 00:05:20,509 --> 00:05:22,644 just like you, you bastard. 85 00:05:30,084 --> 00:05:31,452 Slàinte Mhath. 86 00:05:39,694 --> 00:05:42,797 DAVEBOY 87 00:05:52,105 --> 00:05:53,475 Leave it out. 88 00:05:54,709 --> 00:05:56,577 Bazza always hated your shit whistling. 89 00:06:00,649 --> 00:06:01,783 He's not complaining. 90 00:06:03,951 --> 00:06:05,819 Sandra, give us some Lili Marlene would you? 91 00:06:58,005 --> 00:06:59,574 Lost comrades. 92 00:06:59,941 --> 00:07:00,940 Thanks for coming 93 00:07:01,442 --> 00:07:02,744 I'm sorry, Mister Pennyworth. 94 00:07:05,846 --> 00:07:06,947 Shall we? 95 00:07:10,485 --> 00:07:12,019 Christ I hate funerals. 96 00:07:13,887 --> 00:07:15,589 Yeah. 97 00:07:15,689 --> 00:07:17,170 When I go they can toss me in a ditch. 98 00:07:18,893 --> 00:07:21,963 I expect they shall, villainous character like you. 99 00:07:25,065 --> 00:07:26,065 What happened? 100 00:07:27,869 --> 00:07:29,870 Ten years of jungle combat 101 00:07:29,971 --> 00:07:32,574 and Bazza gets done in by a greedy cocktail waitress. 102 00:07:34,007 --> 00:07:35,007 It was my fault, 103 00:07:36,043 --> 00:07:37,043 I cocked it up. 104 00:07:37,778 --> 00:07:38,978 Didn't look at all the angles. 105 00:07:39,047 --> 00:07:40,047 Went in too quick. 106 00:07:41,048 --> 00:07:43,784 Bazza said so himself, but I didn't listen. 107 00:07:44,886 --> 00:07:46,887 No. 108 00:07:46,987 --> 00:07:49,723 I've led God knows how many lads into places like this. 109 00:07:49,824 --> 00:07:51,793 You can't let it bother you, old chap. 110 00:07:53,461 --> 00:07:54,461 It doesn't bother me. 111 00:07:55,495 --> 00:07:56,697 I'm just facing facts. 112 00:08:00,601 --> 00:08:02,041 Let's get down to business, shall we? 113 00:08:03,103 --> 00:08:04,103 How's that? 114 00:08:05,238 --> 00:08:06,238 You hate funerals. 115 00:08:06,774 --> 00:08:08,576 You never could take no for an answer. 116 00:08:08,677 --> 00:08:09,916 And you know we lost that cash. 117 00:08:10,911 --> 00:08:11,988 You've come here to recruit me. 118 00:08:12,012 --> 00:08:13,012 Hum. 119 00:08:14,081 --> 00:08:15,617 Astute as ever. 120 00:08:16,718 --> 00:08:18,620 If you weren't such a low ruffian, 121 00:08:18,720 --> 00:08:20,079 you'd have made a splendid officer. 122 00:08:21,755 --> 00:08:22,824 I'm getting to America. 123 00:08:23,658 --> 00:08:24,858 One way or another. 124 00:08:25,726 --> 00:08:27,687 If you've got something that can make that happen, 125 00:08:27,928 --> 00:08:28,461 I'm in. 126 00:08:28,930 --> 00:08:30,632 I might just have something 127 00:08:32,033 --> 00:08:34,434 You might want to think about leaving your scruples 128 00:08:34,534 --> 00:08:35,836 with the hatchet girl. 129 00:08:36,470 --> 00:08:37,572 Fuck scruples. 130 00:08:38,538 --> 00:08:39,538 But just so we're clear, 131 00:08:40,107 --> 00:08:42,187 As soon as I've made enough money to get out of here, 132 00:08:43,010 --> 00:08:44,010 I'm done. 133 00:09:36,630 --> 00:09:37,631 This very minute, 134 00:09:38,099 --> 00:09:40,100 I should be parading down the sreets of Manchester! 135 00:09:41,601 --> 00:09:42,703 And what am I doing? 136 00:09:44,873 --> 00:09:46,374 Reading progress reports! 137 00:09:47,575 --> 00:09:48,909 Well progress my arse! 138 00:09:49,509 --> 00:09:53,181 Since Norwich we've made no fucking progress at all! 139 00:09:53,280 --> 00:09:56,049 We've been wasting our resources on Manchester and the North. 140 00:09:57,885 --> 00:10:00,053 If London falls, the Northern cities will surrender. 141 00:10:00,153 --> 00:10:01,288 Agreed. 142 00:10:01,389 --> 00:10:02,923 So how can we make London fall? 143 00:10:05,025 --> 00:10:07,028 A full scale artillery bombardment, 144 00:10:08,096 --> 00:10:09,798 air strikes, 145 00:10:09,898 --> 00:10:12,097 followed by tanks and storm troopers would do the trick. 146 00:10:14,067 --> 00:10:16,604 We've been over this before, General. 147 00:10:16,705 --> 00:10:18,572 What is the point of taking London 148 00:10:18,673 --> 00:10:20,073 if we must first destroy it? 149 00:10:20,774 --> 00:10:21,842 It is the capital, 150 00:10:22,275 --> 00:10:24,544 Not some Northern industrial slum 151 00:10:24,778 --> 00:10:25,778 She's right. 152 00:10:26,279 --> 00:10:28,615 History would judge us very harshly. 153 00:10:28,716 --> 00:10:29,894 I hesitate to raise this option sir... 154 00:10:29,918 --> 00:10:31,118 Yes, then don't raise it Salt. 155 00:10:32,253 --> 00:10:33,253 As you say madame. 156 00:10:33,888 --> 00:10:35,155 Forgive my forwardness. 157 00:10:35,255 --> 00:10:37,290 Frances, Salt is a very clever chap. 158 00:10:37,390 --> 00:10:38,390 Let him speak. 159 00:10:38,558 --> 00:10:40,599 He's going to raise that filthy Stormcloud business. 160 00:10:40,695 --> 00:10:41,695 I won't have it. 161 00:10:42,629 --> 00:10:43,629 Oh you won't have it? 162 00:10:45,232 --> 00:10:46,943 I think I'll be the judge of what you have and 163 00:10:46,967 --> 00:10:48,536 what you do not have. 164 00:10:48,635 --> 00:10:49,803 I'm in charge am I not? 165 00:10:49,903 --> 00:10:50,638 Yes, of course Jimmy. 166 00:10:50,739 --> 00:10:51,739 Salt... 167 00:10:52,206 --> 00:10:53,206 Speak. 168 00:10:53,540 --> 00:10:54,540 Thank you sir. 169 00:10:55,176 --> 00:10:56,911 I was going to say, given the situation, 170 00:10:57,812 --> 00:10:59,913 if our prime objective is winning this war, 171 00:11:01,149 --> 00:11:02,749 Stormcloud may be our only viable option. 172 00:11:02,817 --> 00:11:04,118 Dammit Jimmy, told you... 173 00:11:04,217 --> 00:11:05,217 You told me? 174 00:11:05,653 --> 00:11:07,054 You told me? 175 00:11:07,154 --> 00:11:09,623 I'm the High Chancellor of England! 176 00:11:09,724 --> 00:11:11,259 You do not tell me anything! 177 00:11:11,359 --> 00:11:12,726 Nobody tells me 178 00:11:12,826 --> 00:11:13,827 What to do! 179 00:11:14,863 --> 00:11:15,996 Jimmy are you alright? 180 00:11:16,364 --> 00:11:17,364 Jimmy. 181 00:11:17,831 --> 00:11:18,499 Oh Jimmy are you alright- 182 00:11:18,599 --> 00:11:19,734 I'm perfectly fine. 183 00:11:19,833 --> 00:11:21,269 I'm so sorry, if I've upset you. 184 00:11:21,369 --> 00:11:22,503 Leave me alone! 185 00:11:22,602 --> 00:11:23,104 Get out! 186 00:11:23,471 --> 00:11:24,471 All of you! 187 00:11:49,330 --> 00:11:50,330 Thank you Salt. 188 00:11:56,104 --> 00:11:57,404 She's a good woman, 189 00:11:57,504 --> 00:11:58,739 Just... bloodyminded 190 00:11:58,840 --> 00:11:59,740 And stubborn. 191 00:11:59,841 --> 00:12:00,942 As you say sir. 192 00:12:01,741 --> 00:12:02,777 You sound dubious. 193 00:12:02,876 --> 00:12:04,245 Not at all. 194 00:12:04,345 --> 00:12:06,580 Mrs Gaunt's principles are impeccable. 195 00:12:07,380 --> 00:12:09,341 She'll stand by them whatever the cost to herself, 196 00:12:09,884 --> 00:12:10,985 or those around her. 197 00:12:14,788 --> 00:12:15,956 Talking of stubborn women... 198 00:12:17,490 --> 00:12:18,490 Where's Bet Sykes? 199 00:12:18,625 --> 00:12:19,393 Our men went to meet her, 200 00:12:19,493 --> 00:12:21,028 but she'd disappeared. 201 00:12:21,129 --> 00:12:22,330 We're making enquiries now. 202 00:12:22,831 --> 00:12:24,032 Typical. 203 00:12:24,398 --> 00:12:25,398 She's flighty, that one. 204 00:12:27,869 --> 00:12:28,869 Keep me informed. 205 00:12:29,169 --> 00:12:30,169 Mm. 206 00:12:47,388 --> 00:12:48,556 Wakey wakey. 207 00:12:53,927 --> 00:12:55,996 Much appreciated pet. 208 00:12:57,398 --> 00:12:58,899 You're a diamond. 209 00:13:00,801 --> 00:13:01,870 Will I see you again? 210 00:13:01,970 --> 00:13:03,303 Doubt it. But you never know. 211 00:13:05,840 --> 00:13:06,841 Don't look so glum, 212 00:13:07,541 --> 00:13:08,541 We're here now. 213 00:13:09,043 --> 00:13:11,243 There'll be tea and crumpets with my sister from now on. 214 00:13:12,346 --> 00:13:13,346 Besides, 215 00:13:13,681 --> 00:13:15,115 we're with your lot now. 216 00:13:16,549 --> 00:13:18,952 League territory. 217 00:13:19,052 --> 00:13:20,922 Mind you don't tell who I am though, eh? 218 00:13:34,368 --> 00:13:35,436 Fuck! 219 00:13:35,536 --> 00:13:36,604 This is Peg's house. 220 00:13:50,951 --> 00:13:51,751 What now? 221 00:13:51,851 --> 00:13:53,254 What now? 222 00:13:53,453 --> 00:13:54,221 What now? 223 00:13:54,322 --> 00:13:54,788 What now? 224 00:13:55,088 --> 00:13:56,369 You're doing my fucking head in. 225 00:13:59,559 --> 00:14:00,628 Sorry. 226 00:14:02,429 --> 00:14:03,429 I'm sorry. 227 00:14:04,865 --> 00:14:06,100 No call to shout at you. 228 00:14:07,434 --> 00:14:08,434 I'm just flummoxed. 229 00:14:11,438 --> 00:14:12,438 Come here. 230 00:14:16,443 --> 00:14:17,912 Do you trust me? 231 00:14:18,879 --> 00:14:19,879 Sort of. 232 00:14:50,911 --> 00:14:51,511 May I come in? 233 00:14:51,611 --> 00:14:52,611 I'm on my way out. 234 00:14:52,913 --> 00:14:53,913 I won't be long. 235 00:14:55,649 --> 00:14:56,649 Make it quick. 236 00:14:57,451 --> 00:14:59,163 The League council are electing a new Prime Minister. 237 00:14:59,187 --> 00:15:00,288 So, you may have heard, 238 00:15:00,821 --> 00:15:01,941 the last one killed himself. 239 00:15:02,490 --> 00:15:03,490 Again, I apologise. 240 00:15:07,227 --> 00:15:07,561 Look. 241 00:15:07,794 --> 00:15:09,263 I wouldn't have come. 242 00:15:09,363 --> 00:15:10,965 I know I'm not your favourite person, 243 00:15:11,065 --> 00:15:11,465 but I need your help. 244 00:15:11,565 --> 00:15:12,600 No. 245 00:15:12,700 --> 00:15:13,400 It's not a business matter, 246 00:15:13,500 --> 00:15:14,500 it's personal. 247 00:15:15,302 --> 00:15:16,504 I need you to come to a party. 248 00:15:18,038 --> 00:15:19,039 A date? 249 00:15:21,009 --> 00:15:24,011 Are you out of your crypto fascist mind? 250 00:15:24,111 --> 00:15:25,178 It's Patricia's birthday. 251 00:15:25,278 --> 00:15:26,519 She's in London. And in trouble. 252 00:15:26,980 --> 00:15:28,481 What's happened? Is she ok? 253 00:15:28,581 --> 00:15:30,484 She's gotten herself involved with a new man. 254 00:15:30,583 --> 00:15:32,120 Jacques Duval he calls himself. 255 00:15:32,220 --> 00:15:33,220 A copper bottomed shit. 256 00:15:33,287 --> 00:15:35,056 Well, it takes one to know one. 257 00:15:36,657 --> 00:15:37,657 He is a fashion designer. 258 00:15:38,091 --> 00:15:39,692 Hair down to his shoulders, pointy shoes, 259 00:15:40,061 --> 00:15:41,461 slept with half the women in London. 260 00:15:41,828 --> 00:15:44,164 So he likes sex. Not like he's a devil worshipper. 261 00:15:44,264 --> 00:15:45,664 I thought you'd be more sympathetic. 262 00:15:45,899 --> 00:15:47,634 There's a war on.. 263 00:15:47,735 --> 00:15:48,934 We could all be dead tomorrow. 264 00:15:48,969 --> 00:15:49,969 If she's getting laid... 265 00:15:50,171 --> 00:15:50,971 good for her. 266 00:15:51,172 --> 00:15:52,005 This is my sister 267 00:15:52,105 --> 00:15:52,806 you're talking about. 268 00:15:52,905 --> 00:15:54,207 Yes. 269 00:15:54,307 --> 00:15:55,587 The least tiresome of the Waynes. 270 00:15:56,976 --> 00:15:57,577 Try to relax. 271 00:15:57,977 --> 00:15:59,447 Reputations get exaggerated. 272 00:15:59,547 --> 00:16:01,115 Oh not this one 273 00:16:01,215 --> 00:16:02,975 This Duval character got chased out of Gotham 274 00:16:03,517 --> 00:16:05,485 for bedding one of the Elliot heiresses. 275 00:16:05,586 --> 00:16:06,754 She was thirteen. 276 00:16:07,455 --> 00:16:08,455 Jesus. 277 00:16:09,523 --> 00:16:10,523 Really? 278 00:16:10,990 --> 00:16:12,293 How do you know that? 279 00:16:12,393 --> 00:16:13,393 My sources. 280 00:16:13,461 --> 00:16:14,461 Sources? 281 00:16:14,761 --> 00:16:16,129 You got the CIA involved? 282 00:16:16,230 --> 00:16:17,565 Don't be ridiculous. 283 00:16:17,664 --> 00:16:18,865 The Wayne lawyers. 284 00:16:18,966 --> 00:16:20,086 So, will you help me or not? 285 00:16:22,403 --> 00:16:23,647 My comrades will be picking me up any minute. 286 00:16:23,671 --> 00:16:24,671 Look, Martha. 287 00:16:24,937 --> 00:16:26,950 I am truly sorry about what happened to Archbishop Potter, 288 00:16:26,974 --> 00:16:28,109 I am. 289 00:16:28,942 --> 00:16:29,942 But I don't know 290 00:16:30,077 --> 00:16:30,943 how many more dippointments 291 00:16:31,044 --> 00:16:32,946 Patricia has left in her. 292 00:16:33,047 --> 00:16:34,057 Maybe you think I'm petty. 293 00:16:34,081 --> 00:16:36,216 But undermining democracy and all that? 294 00:16:37,585 --> 00:16:38,825 It is kind of hard to get over. 295 00:16:39,320 --> 00:16:40,697 And anyway, if Patricia needs my help 296 00:16:40,721 --> 00:16:42,322 she can ask me herself. 297 00:16:42,889 --> 00:16:44,158 I'm going to the party. 298 00:16:44,725 --> 00:16:45,725 She invited me. 299 00:16:47,394 --> 00:16:49,038 Why didn't you say that in the first place? 300 00:16:49,062 --> 00:16:50,097 And from this point on, 301 00:16:50,197 --> 00:16:52,232 she's the only Wayne I'll be talking to. 302 00:16:59,673 --> 00:17:03,110 In conclusion, as we say West of the Tamar... 303 00:17:03,711 --> 00:17:07,248 "Leun a sylli yw ow skath bargesi." 304 00:17:14,688 --> 00:17:16,257 Thank you Mister Penhaligon. 305 00:17:16,356 --> 00:17:17,924 Our next candidate for Prime Minister 306 00:17:18,025 --> 00:17:19,492 is Mister John Ripper. 307 00:17:21,095 --> 00:17:22,255 Good afternoon, your majesty, 308 00:17:23,631 --> 00:17:24,631 ladies, 309 00:17:25,165 --> 00:17:26,299 and gentlemen. 310 00:17:27,601 --> 00:17:30,037 I've got no fancy speeches to make. 311 00:17:30,137 --> 00:17:32,339 The time's past for fine words. 312 00:17:33,173 --> 00:17:35,909 All of us here are only alive today 313 00:17:36,009 --> 00:17:39,279 because Harwood doesn't want to destroy his future home. 314 00:17:40,681 --> 00:17:41,681 I'm a practical man 315 00:17:43,384 --> 00:17:45,118 and what I have to offer here today 316 00:17:45,219 --> 00:17:46,287 are practical solutions 317 00:17:46,819 --> 00:17:47,819 to our problems. 318 00:18:04,738 --> 00:18:05,738 Who the devil are they? 319 00:18:07,540 --> 00:18:08,540 Carry on lads. 320 00:18:59,893 --> 00:19:00,893 Well done, Charlie. 321 00:19:01,094 --> 00:19:03,163 Explain yourself Mister Ripper. 322 00:19:03,830 --> 00:19:06,467 Charlie and Mike were cellmates in Pentonville prison. 323 00:19:06,900 --> 00:19:10,538 I offered them a royal pardon to the last man standing 324 00:19:11,171 --> 00:19:13,340 You don't have that authority. 325 00:19:13,441 --> 00:19:14,441 No. 326 00:19:14,842 --> 00:19:16,676 But you do. 327 00:19:16,777 --> 00:19:19,179 And we've got thousands of talented, 328 00:19:19,279 --> 00:19:21,815 enthusiastic killers clogging up our prisons. 329 00:19:21,914 --> 00:19:23,384 Put them on buses. 330 00:19:23,483 --> 00:19:25,219 Send them to Union strongholds, in 331 00:19:25,318 --> 00:19:27,086 Preston, Birmingham, Norfolk. 332 00:19:27,555 --> 00:19:29,490 Give them weapons and set them free. 333 00:19:30,590 --> 00:19:32,393 And they'll do in a few days 334 00:19:32,492 --> 00:19:34,627 what it would take an entire army years to do. 335 00:19:35,828 --> 00:19:39,567 Unleashing hordes of criminal psychopaths on England. 336 00:19:40,968 --> 00:19:42,702 Not cricket really. Is it? 337 00:19:42,802 --> 00:19:43,802 No, your majesty. 338 00:19:44,305 --> 00:19:45,405 It is not cricket. 339 00:19:46,307 --> 00:19:47,508 But we're not here 340 00:19:48,642 --> 00:19:49,642 to play cricket. 341 00:19:50,278 --> 00:19:51,412 It's time 342 00:19:52,346 --> 00:19:53,646 to put the boot in. 343 00:19:54,281 --> 00:19:55,415 As we say. 344 00:19:55,516 --> 00:19:56,215 Spill 345 00:19:56,317 --> 00:19:57,317 some claret. 346 00:19:57,750 --> 00:19:59,319 If you elect me leader of the League, 347 00:19:59,420 --> 00:20:01,588 I promise you, that's what we'll do. 348 00:20:02,323 --> 00:20:04,791 We'll put the boot in, hard and heavy 349 00:20:07,227 --> 00:20:08,528 That's my manifesto. 350 00:20:26,713 --> 00:20:27,881 Mister Aziz. 351 00:20:27,980 --> 00:20:28,980 Your turn to speak. 352 00:20:32,853 --> 00:20:34,688 Mr Ripper is right, Your Majesty. 353 00:20:36,222 --> 00:20:37,357 War... 354 00:20:38,925 --> 00:20:39,925 is not cricket. 355 00:20:42,895 --> 00:20:45,566 I would like to dismiss Mister Ripper's plan on moral grounds. 356 00:20:45,932 --> 00:20:46,932 But I can't. 357 00:20:48,935 --> 00:20:52,640 They say rightly, that there are no atheists in foxholes. 358 00:20:54,342 --> 00:20:55,643 But there are no saints either. 359 00:20:57,877 --> 00:20:59,346 We use bullets and bombs, 360 00:21:00,146 --> 00:21:02,583 why not use this villain and his friends here? Hmm? 361 00:21:04,551 --> 00:21:05,719 Mr. Ripper's villains 362 00:21:06,153 --> 00:21:07,654 would win us many battles. 363 00:21:13,059 --> 00:21:14,662 But they would not win the war. 364 00:21:17,397 --> 00:21:20,468 If vile atrocities and brutish sadism won wars 365 00:21:20,567 --> 00:21:21,868 we'd all be speaking German. 366 00:21:23,871 --> 00:21:27,508 Must we defeat monsters by becoming monsters ourselves? 367 00:21:29,009 --> 00:21:30,076 No. 368 00:21:31,444 --> 00:21:32,546 Love, compassion, 369 00:21:32,880 --> 00:21:35,615 the liberal virtues are our greate weapons. 370 00:21:35,715 --> 00:21:37,785 Not because they're virtues, 371 00:21:37,884 --> 00:21:40,319 but because they will win out in the end. 372 00:21:40,688 --> 00:21:42,490 If we were all to die tomorrow, 373 00:21:42,589 --> 00:21:44,525 what I say would still hold true. 374 00:21:45,459 --> 00:21:46,459 In the fullness of time 375 00:21:46,559 --> 00:21:48,628 other good people 376 00:21:48,729 --> 00:21:51,398 will rise to take up our banners and fight on. 377 00:21:51,898 --> 00:21:54,367 And we shall win out in the end. 378 00:21:54,468 --> 00:21:56,302 Because humanity is with us. 379 00:22:12,318 --> 00:22:14,287 Very moving Mr. Aziz. 380 00:22:14,755 --> 00:22:16,390 But what do we actually do? 381 00:22:17,324 --> 00:22:18,459 We fight. 382 00:22:19,559 --> 00:22:20,627 All of us here, 383 00:22:20,728 --> 00:22:21,728 we fight. 384 00:22:23,431 --> 00:22:25,598 And we hold London at all costs. 385 00:22:25,965 --> 00:22:26,965 While we do, 386 00:22:28,035 --> 00:22:29,035 this good woman 387 00:22:29,603 --> 00:22:31,571 is the rightful Queen of England 388 00:22:32,338 --> 00:22:33,338 and we... 389 00:22:33,807 --> 00:22:35,675 are the rightful government of England. 390 00:22:58,131 --> 00:22:59,131 Patricia! 391 00:23:00,133 --> 00:23:01,133 Happy birthday. 392 00:23:02,402 --> 00:23:02,869 Thank you. 393 00:23:03,170 --> 00:23:05,772 - It's a hat. - Oh. 394 00:23:05,873 --> 00:23:07,641 Thank you. 395 00:23:08,675 --> 00:23:10,911 I cannot wait for you to meet him 396 00:23:11,010 --> 00:23:12,078 Likewise, yes. 397 00:23:23,155 --> 00:23:24,191 Jaques! 398 00:23:24,825 --> 00:23:25,925 Darling, 399 00:23:26,026 --> 00:23:26,527 This is... 400 00:23:26,926 --> 00:23:28,996 Olive. Less vermouth this time. 401 00:23:29,096 --> 00:23:30,297 No, Jacques. 402 00:23:30,396 --> 00:23:31,464 This is my brother. 403 00:23:32,164 --> 00:23:33,164 Oh sorry. 404 00:23:34,433 --> 00:23:35,335 I just assumed, 405 00:23:35,434 --> 00:23:36,636 the penguin suit. 406 00:23:37,971 --> 00:23:38,506 Martha. 407 00:23:38,739 --> 00:23:39,739 How are you? 408 00:23:40,941 --> 00:23:41,941 Ok. 409 00:23:41,974 --> 00:23:43,042 Thomas Wayne. 410 00:23:43,143 --> 00:23:44,411 Doll. Agree with me. 411 00:23:44,778 --> 00:23:46,113 I was just telling Martha 412 00:23:46,212 --> 00:23:48,214 she's got real potential. 413 00:23:49,148 --> 00:23:50,017 I'm gonna dress her. 414 00:23:50,116 --> 00:23:51,117 Thanks, but no. 415 00:23:51,218 --> 00:23:52,653 I'm okay with how I am. 416 00:23:52,752 --> 00:23:54,221 But look what I did with Patty. 417 00:23:55,489 --> 00:23:57,457 It's a masterpiece, no? 418 00:23:57,557 --> 00:23:58,659 You're right. No. 419 00:23:59,826 --> 00:24:02,563 Ooh, I like him, Patty. 420 00:24:03,195 --> 00:24:04,964 Uptight but witty. 421 00:24:05,198 --> 00:24:07,000 Very rare combination. 422 00:24:07,099 --> 00:24:08,468 So are... 423 00:24:08,568 --> 00:24:10,046 are the two of you you two back together? 424 00:24:10,069 --> 00:24:11,203 We never were together 425 00:24:11,304 --> 00:24:13,405 Oh please, you're dying to fuck each other... 426 00:24:13,507 --> 00:24:14,007 Anyone can tell. 427 00:24:14,307 --> 00:24:15,442 No, no 428 00:24:15,542 --> 00:24:16,777 You're way off base. 429 00:24:16,876 --> 00:24:17,076 Trust me. 430 00:24:17,176 --> 00:24:17,978 Oh poo. 431 00:24:18,077 --> 00:24:18,979 Now that Tommy's dumped 432 00:24:19,078 --> 00:24:20,446 that absurd Betsy person, 433 00:24:20,548 --> 00:24:21,815 You can get together. 434 00:24:21,914 --> 00:24:22,549 Go for it children. 435 00:24:22,650 --> 00:24:23,482 It is not going to happen. 436 00:24:23,584 --> 00:24:25,519 Ooh so fierce. 437 00:24:26,053 --> 00:24:27,153 But mon dieu, 438 00:24:27,253 --> 00:24:28,989 what's with the dreary clothes? 439 00:24:29,890 --> 00:24:30,790 Shorter, 440 00:24:30,891 --> 00:24:31,991 tighter, 441 00:24:32,092 --> 00:24:33,092 more colour, 442 00:24:33,760 --> 00:24:34,927 It's got to happen Marsha. 443 00:24:35,028 --> 00:24:36,028 Martha. 444 00:24:36,529 --> 00:24:37,798 It's not going to happen. 445 00:24:37,897 --> 00:24:39,398 He doesn't take no for an answer. 446 00:24:39,499 --> 00:24:40,500 No, I do not. 447 00:24:40,601 --> 00:24:41,902 I'm very forceful 448 00:24:42,001 --> 00:24:43,001 when I need to be. 449 00:24:43,502 --> 00:24:44,971 I'll come to your apartment. 450 00:24:45,072 --> 00:24:46,338 Bring a selection. 451 00:24:46,439 --> 00:24:47,339 Thanks but no. 452 00:24:47,440 --> 00:24:48,709 Oh shoosh, 453 00:24:48,808 --> 00:24:50,544 my little wallflower. 454 00:24:50,644 --> 00:24:52,479 I'll bring the chic, you bring 455 00:24:52,579 --> 00:24:54,748 that fabulously lithe body of yours. 456 00:24:55,147 --> 00:24:56,449 Boom! 457 00:24:56,549 --> 00:24:58,085 We'll create some magic! 458 00:24:58,184 --> 00:24:59,184 Ciao! 459 00:25:07,627 --> 00:25:08,729 Okay. He's heinous. 460 00:25:09,229 --> 00:25:10,798 Thank you. 461 00:25:10,897 --> 00:25:12,738 I know how hard it is for you to agree with me. 462 00:25:16,068 --> 00:25:17,068 So... 463 00:25:17,203 --> 00:25:19,640 So things didn't work out with Betsy? 464 00:25:20,173 --> 00:25:21,173 No. 465 00:25:21,642 --> 00:25:22,643 They didn't. 466 00:25:23,276 --> 00:25:24,010 Sorry to hear that. 467 00:25:24,111 --> 00:25:25,111 Eh. 468 00:25:28,715 --> 00:25:30,383 I wouldn't worry about Patricia. 469 00:25:31,018 --> 00:25:32,617 She'll see through him in a couple weeks. 470 00:25:32,653 --> 00:25:34,452 Even she can see he is a complete and utter... 471 00:25:35,255 --> 00:25:36,255 Yes. 472 00:25:36,288 --> 00:25:37,190 Yes. 473 00:25:37,289 --> 00:25:37,590 Yes. 474 00:25:37,691 --> 00:25:38,858 I will. 475 00:25:39,826 --> 00:25:41,595 Asshole! I love you! 476 00:26:09,588 --> 00:26:10,691 Somewhere to be? 477 00:26:12,960 --> 00:26:14,694 Yeah, job on, as it happens. 478 00:26:15,863 --> 00:26:17,022 It's the middle of the night. 479 00:26:18,632 --> 00:26:19,751 Chadley'll put you in a cab. 480 00:26:24,003 --> 00:26:25,105 Barely see you these days. 481 00:26:28,040 --> 00:26:29,480 You're always rehearsing, aren't you. 482 00:26:35,248 --> 00:26:36,248 Job. 483 00:26:38,050 --> 00:26:39,819 Is it with that bloke from the funeral? 484 00:26:43,256 --> 00:26:44,825 Never ask me about jobs. 485 00:26:48,895 --> 00:26:50,197 I don't trust him, Alfie. 486 00:26:54,201 --> 00:26:55,201 I do. 487 00:26:56,737 --> 00:26:57,837 Leave it alone. 488 00:26:58,739 --> 00:26:59,739 I know you are sad, 489 00:27:00,307 --> 00:27:01,307 about Bazza. 490 00:27:03,711 --> 00:27:04,990 But you don't have to be so cold. 491 00:27:05,178 --> 00:27:06,178 Yeah. 492 00:27:06,946 --> 00:27:08,214 I am sad about Bazza. 493 00:27:08,580 --> 00:27:09,580 And cold. 494 00:27:11,050 --> 00:27:12,050 I'm sorry. 495 00:27:14,653 --> 00:27:15,756 I've told you before. 496 00:27:16,890 --> 00:27:17,958 You should leave me. 497 00:27:23,864 --> 00:27:24,964 Don't be silly. 498 00:27:26,799 --> 00:27:27,960 What would you do without me? 499 00:27:30,636 --> 00:27:31,771 Serious. 500 00:27:33,673 --> 00:27:34,775 I'm no good for you. 501 00:27:36,910 --> 00:27:37,978 You just need time. 502 00:27:41,181 --> 00:27:42,181 You'll be alright. 503 00:28:21,653 --> 00:28:23,155 Make way for the Lord Mayor! 504 00:28:23,589 --> 00:28:24,656 Clear the road. 505 00:28:26,826 --> 00:28:27,594 Have a heart mate. 506 00:28:27,693 --> 00:28:29,662 She's lost her husband! 507 00:28:31,698 --> 00:28:32,698 I said. 508 00:28:33,099 --> 00:28:34,902 Clear the fucking road. 509 00:28:35,001 --> 00:28:36,001 Now! 510 00:28:37,737 --> 00:28:38,838 Keep your hair on. 511 00:28:48,748 --> 00:28:50,049 Get down 512 00:28:53,854 --> 00:28:54,954 Fire in the hole! 513 00:29:21,882 --> 00:29:22,982 Fucking Mayor! 514 00:29:23,884 --> 00:29:24,984 Ehhhh. 515 00:29:25,818 --> 00:29:26,819 You'll go to the Tower. 516 00:29:26,920 --> 00:29:27,988 Every one of you! 517 00:29:35,895 --> 00:29:37,230 It's empty. 518 00:29:37,329 --> 00:29:37,797 Up! 519 00:29:37,897 --> 00:29:38,230 Ah! 520 00:29:38,330 --> 00:29:39,330 Up! 521 00:29:43,936 --> 00:29:45,204 Good evening, Mr. Mayor. 522 00:29:46,772 --> 00:29:47,907 Where is it? 523 00:29:48,474 --> 00:29:49,474 Where is what? 524 00:29:50,509 --> 00:29:51,711 The money. 525 00:29:51,810 --> 00:29:52,913 There is no money. 526 00:29:54,847 --> 00:29:55,949 I do hope for your sake 527 00:29:56,048 --> 00:29:57,483 that that's a lie. 528 00:29:57,584 --> 00:29:58,584 Take your hands off me! 529 00:29:59,219 --> 00:30:00,219 Where is it? 530 00:30:00,252 --> 00:30:01,653 I'll have your innards on a brazier, 531 00:30:01,888 --> 00:30:03,390 and I'll have your heads on spikes. 532 00:30:03,490 --> 00:30:04,490 Where is it? 533 00:30:04,924 --> 00:30:06,026 Where is it? 534 00:30:09,429 --> 00:30:10,329 Easy Alfie. 535 00:30:10,430 --> 00:30:11,430 Where is it? 536 00:30:12,298 --> 00:30:13,066 Stand down, son. 537 00:30:13,165 --> 00:30:14,467 He can't answer if he is dead 538 00:30:14,567 --> 00:30:15,567 Now, can he? 539 00:30:15,801 --> 00:30:16,936 You got till three. 540 00:30:17,336 --> 00:30:18,336 One, 541 00:30:20,140 --> 00:30:21,140 two, 542 00:30:21,473 --> 00:30:22,375 three. 543 00:30:22,474 --> 00:30:23,474 There. 544 00:30:25,278 --> 00:30:25,711 Step! 545 00:30:25,811 --> 00:30:27,114 It's in the step. 546 00:30:54,406 --> 00:30:55,406 Shit! 547 00:30:58,010 --> 00:31:00,113 I look like a fucking gutter scumbag. 548 00:31:02,449 --> 00:31:03,449 Disgusting! 549 00:31:05,417 --> 00:31:06,417 Urgh! 550 00:31:07,619 --> 00:31:08,619 I've been thinking. 551 00:31:09,855 --> 00:31:10,923 Oh ah? 552 00:31:11,557 --> 00:31:12,557 What about? 553 00:31:14,094 --> 00:31:15,438 We're not going to find your sister 554 00:31:15,461 --> 00:31:16,461 just wandering around. 555 00:31:17,964 --> 00:31:19,098 Maybe... 556 00:31:20,166 --> 00:31:21,268 Maybe we should split up. 557 00:31:23,470 --> 00:31:24,470 Split up? 558 00:31:25,939 --> 00:31:27,207 How's that help find her? 559 00:31:27,507 --> 00:31:27,974 No, look. 560 00:31:28,075 --> 00:31:29,075 It's really nice of you 561 00:31:29,142 --> 00:31:30,309 to look after me 562 00:31:30,676 --> 00:31:31,377 and I'm truly grateful. 563 00:31:31,478 --> 00:31:32,078 I am. 564 00:31:32,179 --> 00:31:32,378 But, 565 00:31:32,811 --> 00:31:33,811 this is League territory 566 00:31:33,846 --> 00:31:35,281 I'm safe now. 567 00:31:35,647 --> 00:31:36,647 Well good for you. 568 00:31:40,287 --> 00:31:40,886 I'm not. 569 00:31:40,988 --> 00:31:41,387 I know, 570 00:31:41,788 --> 00:31:43,022 but what use am I to you? 571 00:31:45,057 --> 00:31:47,027 There's such a thing as moral support you know. 572 00:31:47,961 --> 00:31:48,795 I thought we were friends. 573 00:31:48,894 --> 00:31:50,029 We are... 574 00:31:50,529 --> 00:31:51,529 We are, I mean 575 00:31:51,730 --> 00:31:53,032 kind of. 576 00:31:53,465 --> 00:31:54,465 Kind of? 577 00:31:57,170 --> 00:31:59,372 Why won't you tell me anything about your past? 578 00:32:00,906 --> 00:32:02,041 I said. 579 00:32:02,909 --> 00:32:04,044 It's boring. 580 00:32:05,511 --> 00:32:07,311 Did something bad happen when you were little? 581 00:32:08,381 --> 00:32:09,461 Something that damaged you? 582 00:32:09,682 --> 00:32:11,151 Because 583 00:32:11,250 --> 00:32:12,251 Sometimes you're nice. 584 00:32:13,653 --> 00:32:14,354 Sometimes you're just... 585 00:32:14,653 --> 00:32:15,387 mad. 586 00:32:15,488 --> 00:32:16,488 Mad! 587 00:32:17,023 --> 00:32:18,157 Me? 588 00:32:26,098 --> 00:32:27,267 I thought we were friends. 589 00:32:32,471 --> 00:32:33,471 Any road, 590 00:32:34,707 --> 00:32:35,707 you're safe now. 591 00:32:38,510 --> 00:32:39,510 Be good. 592 00:33:07,606 --> 00:33:08,606 Bloody hell. 593 00:33:09,308 --> 00:33:10,777 Don't see that everyday. 594 00:33:15,048 --> 00:33:17,116 Poor love. Right state, eh? 595 00:33:17,416 --> 00:33:18,416 Help us. 596 00:33:19,652 --> 00:33:20,920 Madame, 597 00:33:21,019 --> 00:33:21,587 Call the Police. 598 00:33:21,688 --> 00:33:22,688 Don't fret. 599 00:33:23,589 --> 00:33:24,589 Help is on the way. 600 00:33:26,726 --> 00:33:27,726 What are you doing? 601 00:33:28,760 --> 00:33:29,760 Hello, is you, is it? 602 00:33:31,763 --> 00:33:33,232 What are you doing? 603 00:33:34,701 --> 00:33:35,701 I'm mad, me. 604 00:33:36,435 --> 00:33:36,536 I thought, 605 00:33:37,136 --> 00:33:37,569 I know, 606 00:33:37,936 --> 00:33:38,938 I'll give the Lord Mayor 607 00:33:39,038 --> 00:33:40,140 A scragging. 608 00:33:40,240 --> 00:33:41,240 Help us. 609 00:33:43,442 --> 00:33:44,442 Result. 610 00:33:49,648 --> 00:33:50,650 Things are looking up eh? 611 00:33:51,049 --> 00:33:52,251 We'll have a nice breakfast. 612 00:33:55,255 --> 00:33:56,414 Shouldn't we call the Police? 613 00:33:56,623 --> 00:33:57,623 Why? 614 00:33:59,025 --> 00:34:00,093 They need help. 615 00:34:00,792 --> 00:34:01,792 Soft as a bun, you. 616 00:34:21,847 --> 00:34:23,349 Hello, Police. 617 00:34:23,449 --> 00:34:24,851 How can I be of assistance? 618 00:34:25,452 --> 00:34:26,452 Hello... 619 00:34:26,853 --> 00:34:27,853 Hello... 620 00:34:50,777 --> 00:34:51,777 That's her. 621 00:34:57,617 --> 00:34:57,684 Bet? 622 00:34:58,184 --> 00:34:59,184 Peggy. 623 00:34:59,885 --> 00:35:00,619 Where the hell have you been? 624 00:35:00,719 --> 00:35:01,719 I were worried sick. 625 00:35:02,088 --> 00:35:03,322 Round and about, you know. 626 00:35:04,224 --> 00:35:05,625 I called your work, 627 00:35:05,724 --> 00:35:07,494 They said you were on the run for murder. 628 00:35:08,695 --> 00:35:09,795 It's not murder 629 00:35:09,896 --> 00:35:11,231 if I'm in the right is it? 630 00:35:13,233 --> 00:35:14,233 Who's this then? 631 00:35:14,400 --> 00:35:15,568 This is my friend Katie. 632 00:35:17,704 --> 00:35:18,704 She's an artist. 633 00:35:19,505 --> 00:35:20,505 Is she. 634 00:35:20,639 --> 00:35:21,639 Hello. 635 00:35:21,807 --> 00:35:22,807 Nice to meet you. 636 00:35:23,809 --> 00:35:25,177 She's alright. 637 00:35:25,277 --> 00:35:26,579 Maybe she is, maybe she isn't. 638 00:35:26,978 --> 00:35:27,813 She's an odd duck 639 00:35:27,914 --> 00:35:29,382 If she's with you. 640 00:35:29,481 --> 00:35:30,659 You know this one's mad as hatter. 641 00:35:30,682 --> 00:35:31,682 I know 642 00:35:32,219 --> 00:35:33,458 But she's been very good to me. 643 00:35:33,686 --> 00:35:34,686 Has she? 644 00:35:36,088 --> 00:35:37,190 Dear oh dear. 645 00:35:38,157 --> 00:35:39,259 Give us a minute. 646 00:35:44,563 --> 00:35:47,199 I've told her nowt about my past before we met, 647 00:35:47,300 --> 00:35:48,340 and you'll do likewise eh? 648 00:35:48,400 --> 00:35:49,469 You never learn do you? 649 00:35:50,168 --> 00:35:51,449 I don't need none of your sauce. 650 00:35:52,539 --> 00:35:54,306 We've other avenues to explore if we want. 651 00:35:54,407 --> 00:35:55,474 Like hell you do. 652 00:35:57,309 --> 00:35:58,577 Nice to meet you, Katie. 653 00:36:00,646 --> 00:36:02,123 You'd best come in before your girlfriend 654 00:36:02,148 --> 00:36:03,782 here murders someone else. 655 00:36:03,882 --> 00:36:05,617 Come on, in you go. 656 00:36:07,219 --> 00:36:08,320 Straight through. 657 00:36:20,632 --> 00:36:21,632 Jimmy 658 00:36:22,835 --> 00:36:24,403 Oh... 659 00:36:24,503 --> 00:36:25,503 Frances. 660 00:36:25,972 --> 00:36:26,972 You gave me a fright. 661 00:36:30,108 --> 00:36:32,512 I bring news from London. 662 00:36:32,612 --> 00:36:35,146 The League have elected a new Prime Minister. 663 00:36:35,248 --> 00:36:36,648 A policeman of all things. 664 00:36:36,882 --> 00:36:37,882 Victor Aziz. 665 00:36:39,286 --> 00:36:40,420 Aziz. 666 00:36:41,288 --> 00:36:42,288 Dear God. 667 00:36:43,322 --> 00:36:44,532 That's the blighter who had me arrested. 668 00:36:44,556 --> 00:36:45,597 And thrown into the Tower. 669 00:36:46,192 --> 00:36:47,460 I suppose 670 00:36:47,559 --> 00:36:48,771 they wish to punish me by appointing him, 671 00:36:48,795 --> 00:36:49,329 of all people. 672 00:36:49,762 --> 00:36:51,498 I shouldn't think it was intentional 673 00:36:51,597 --> 00:36:53,342 I was tied to a chair in my fucking underpants 674 00:36:53,365 --> 00:36:55,166 while that bastard 675 00:36:55,268 --> 00:36:55,967 Strutted around 676 00:36:56,068 --> 00:36:57,188 pretending to be a gentleman 677 00:36:57,269 --> 00:36:58,438 Well, at any rate, perhaps, 678 00:36:58,538 --> 00:37:01,641 he'll prove more tractable than poor old Potter 679 00:37:02,342 --> 00:37:03,476 Now, let me see. 680 00:37:03,976 --> 00:37:05,043 Oh, it's no mistake. 681 00:37:05,811 --> 00:37:07,679 I shall take great pleasure in hanging... 682 00:37:07,780 --> 00:37:08,780 Shhh. 683 00:37:10,849 --> 00:37:11,849 Febrile and spotty. 684 00:37:13,152 --> 00:37:13,686 Say ah. 685 00:37:13,786 --> 00:37:14,786 Aaah. 686 00:37:15,322 --> 00:37:16,456 Say aaah. 687 00:37:17,324 --> 00:37:19,190 Aaah. 688 00:37:19,291 --> 00:37:20,192 Well if you were a sailor 689 00:37:20,293 --> 00:37:21,561 I'd say you have scurvy. 690 00:37:22,695 --> 00:37:25,364 You must take better care of yourself. 691 00:37:29,969 --> 00:37:30,969 I'm perfectly fine. 692 00:37:31,003 --> 00:37:32,038 Just getting old. 693 00:37:34,273 --> 00:37:35,375 Listen old girl, 694 00:37:35,974 --> 00:37:38,344 that Stormcloud business. 695 00:37:38,445 --> 00:37:39,655 It's a last resort, nothing more. 696 00:37:39,679 --> 00:37:41,547 Well I didn't think it was a passing whim. 697 00:37:42,047 --> 00:37:45,418 But evil is still evil even in the last resort. 698 00:37:45,518 --> 00:37:46,585 They won't give in. 699 00:37:49,054 --> 00:37:50,188 Even though, they're as 700 00:37:50,289 --> 00:37:51,289 good as beaten, 701 00:37:52,525 --> 00:37:54,527 the damn fools won't see sense and surrender. 702 00:37:54,927 --> 00:37:55,927 What are we to do? 703 00:37:56,027 --> 00:37:57,027 As I say, 704 00:37:57,630 --> 00:38:00,007 perhaps this Aziz chap will be someone we can do business with. 705 00:38:00,032 --> 00:38:01,067 Aziz? 706 00:38:02,869 --> 00:38:03,902 Oh yes. 707 00:38:04,003 --> 00:38:05,003 Him. 708 00:38:05,572 --> 00:38:06,572 No. 709 00:38:07,373 --> 00:38:08,733 I don't like policemen in any case, 710 00:38:09,208 --> 00:38:10,376 especially not this one. 711 00:38:10,476 --> 00:38:11,844 Condescending little bugger. 712 00:38:11,943 --> 00:38:14,012 You really must get some sleep. 713 00:38:14,112 --> 00:38:15,748 Police are necessary of course, 714 00:38:16,215 --> 00:38:17,617 but it's a low profession. 715 00:38:18,284 --> 00:38:19,284 Low. 716 00:38:22,355 --> 00:38:23,623 I wish Bet and Peggy were here. 717 00:38:24,289 --> 00:38:25,329 They'd always cheer me up. 718 00:38:25,391 --> 00:38:26,592 Jimmy! 719 00:38:26,693 --> 00:38:27,693 Hmm? 720 00:38:29,061 --> 00:38:30,061 Hello old girl. 721 00:38:31,297 --> 00:38:32,297 Sorry. 722 00:38:33,365 --> 00:38:34,534 What were we talking about? 723 00:38:47,480 --> 00:38:48,681 Good evening Mrs. Gaunt 724 00:38:48,780 --> 00:38:49,615 Salt. 725 00:38:49,715 --> 00:38:50,876 If I might have a brief word. 726 00:38:53,018 --> 00:38:54,018 I'm listening. 727 00:38:54,653 --> 00:38:56,623 I'm concerned about his Lordship. 728 00:38:56,722 --> 00:38:57,056 Are you? 729 00:38:57,155 --> 00:38:58,155 His ah, 730 00:38:59,291 --> 00:39:00,291 state of mind. 731 00:39:00,793 --> 00:39:02,994 His state of mind is not your concern. 732 00:39:03,094 --> 00:39:04,094 Of course ma'am. 733 00:39:04,362 --> 00:39:05,465 Perhaps I've said too much. 734 00:39:05,565 --> 00:39:06,666 Perhaps you have. 735 00:39:08,934 --> 00:39:10,436 Forgive me, 736 00:39:10,536 --> 00:39:12,016 you know him so much better than I do. 737 00:39:13,606 --> 00:39:15,474 If you have no concerns, then I'm reassured. 738 00:39:16,742 --> 00:39:18,420 He has been under a lot of stress recently. 739 00:39:18,445 --> 00:39:19,612 He has. 740 00:39:20,746 --> 00:39:22,481 It would be no wonder if he occasionally 741 00:39:22,581 --> 00:39:23,862 fell short of his high standards. 742 00:39:24,382 --> 00:39:25,943 You're edging close to disloyalty, Salt. 743 00:39:29,489 --> 00:39:30,489 I'll say no more. 744 00:39:31,523 --> 00:39:32,625 Not my place. 745 00:39:35,494 --> 00:39:37,864 You, on the other hand, Mrs. Gaunt, 746 00:39:37,963 --> 00:39:39,699 could never be accused of disloyalty. 747 00:39:41,800 --> 00:39:43,835 If you were to lend a discreet hand... 748 00:39:44,971 --> 00:39:45,971 Perhaps. 749 00:39:46,938 --> 00:39:47,938 But how? 750 00:39:49,476 --> 00:39:50,755 Oh, I have no gift for politics. 751 00:39:51,177 --> 00:39:52,344 But this new chap, Aziz... 752 00:39:52,644 --> 00:39:53,646 What about him? 753 00:39:54,012 --> 00:39:55,012 I don't know, 754 00:39:57,750 --> 00:40:00,519 It's possible, were he approached confidentially, 755 00:40:01,353 --> 00:40:02,621 very discreetly, 756 00:40:03,789 --> 00:40:05,625 by a reliable intermediary, 757 00:40:06,559 --> 00:40:07,726 he might listen to reason. 758 00:40:10,530 --> 00:40:11,831 It had occurred to me. 759 00:40:13,099 --> 00:40:15,380 Perhaps you know someone inside the League who might help? 760 00:40:15,501 --> 00:40:16,635 Perhaps. 761 00:40:17,335 --> 00:40:18,335 I might. 762 00:40:40,592 --> 00:40:42,762 Hi, come on in. 763 00:40:44,996 --> 00:40:45,996 Yikes, 764 00:40:47,599 --> 00:40:49,835 you're really committed to the military look, huh? 765 00:40:52,438 --> 00:40:53,672 Perhaps you noticed, 766 00:40:54,206 --> 00:40:55,206 there's a war on. 767 00:40:55,474 --> 00:40:57,009 I tend to ignore ugly things. 768 00:40:57,876 --> 00:40:58,876 So tedious. 769 00:40:59,711 --> 00:41:02,148 I'm rather surprised you asked me over. 770 00:41:02,248 --> 00:41:03,782 Happy of course, but surprised. 771 00:41:04,583 --> 00:41:05,885 I reconsidered. 772 00:41:06,351 --> 00:41:07,586 What the heck, 773 00:41:08,086 --> 00:41:09,086 live a little, 774 00:41:09,221 --> 00:41:10,255 That's my girl. 775 00:41:11,557 --> 00:41:12,791 Right. 776 00:41:15,561 --> 00:41:17,463 Let's take those wretched rags off 777 00:41:18,030 --> 00:41:19,798 and let's begin your transformation. 778 00:41:21,032 --> 00:41:22,168 Let's uh... 779 00:41:22,268 --> 00:41:23,802 have some wine first. 780 00:41:25,737 --> 00:41:26,737 Relax a bit. 781 00:41:26,773 --> 00:41:28,340 Now, you are talking. 782 00:41:32,612 --> 00:41:33,512 So, 783 00:41:33,612 --> 00:41:35,081 My little sister 784 00:41:36,014 --> 00:41:37,014 Getting married. 785 00:41:37,148 --> 00:41:38,148 Amazing. 786 00:41:38,717 --> 00:41:40,052 I know you don't like him. 787 00:41:40,753 --> 00:41:42,264 Well, hey, at least he doesn't worship Satan, 788 00:41:42,288 --> 00:41:43,690 As far as I know. 789 00:41:43,789 --> 00:41:45,070 Next thing you'll be having kids. 790 00:41:45,692 --> 00:41:47,659 See? You're trying to scare me. 791 00:41:47,760 --> 00:41:49,920 Newsflash, Pat, kids are what happen when you have sex. 792 00:41:50,461 --> 00:41:51,702 Well we'll stick to anal, then. 793 00:41:52,664 --> 00:41:53,766 For Chrissakes Patricia. 794 00:41:56,534 --> 00:41:57,637 Hello Alfred. 795 00:41:59,105 --> 00:42:00,105 Mr. Wayne. 796 00:42:00,572 --> 00:42:01,907 Thomas, please. 797 00:42:02,875 --> 00:42:04,155 You remember my sister Patricia. 798 00:42:04,643 --> 00:42:05,643 Of course. 799 00:42:05,945 --> 00:42:07,025 You punched me on the nose. 800 00:42:07,947 --> 00:42:08,947 Did I? 801 00:42:09,514 --> 00:42:10,514 I'm sorry. 802 00:42:10,548 --> 00:42:11,851 I expect you deserved it. 803 00:42:12,952 --> 00:42:14,112 Don't let me interrupt you... 804 00:42:14,286 --> 00:42:15,554 No, it's ok, 805 00:42:15,655 --> 00:42:17,188 we were just talking about anal sex. 806 00:42:17,289 --> 00:42:18,123 Dammit Patricia. 807 00:42:18,224 --> 00:42:18,891 That's enough. 808 00:42:18,990 --> 00:42:20,150 Isn't he such a prude Alfred? 809 00:42:21,327 --> 00:42:22,728 If you say so Miss Wayne. 810 00:42:22,829 --> 00:42:24,597 You're pretty. Come join us. 811 00:42:25,264 --> 00:42:26,264 I have friends waiting. 812 00:42:27,298 --> 00:42:28,601 Good to see you again. 813 00:42:30,702 --> 00:42:31,603 I think we should leave. 814 00:42:31,704 --> 00:42:32,905 You've had more than enough, 815 00:42:33,005 --> 00:42:34,284 and Martha will be expecting us. 816 00:42:34,539 --> 00:42:35,907 Sweetheart, 817 00:42:36,007 --> 00:42:38,010 another glass of your disgusting gin... 818 00:42:38,344 --> 00:42:39,344 Certainly. 819 00:42:41,280 --> 00:42:42,514 Ok. 820 00:42:42,614 --> 00:42:43,414 We're in the woods 821 00:42:43,514 --> 00:42:44,215 20 men. 822 00:42:44,315 --> 00:42:45,315 Two of us. 823 00:42:45,818 --> 00:42:46,585 I whip out me gun 824 00:42:46,686 --> 00:42:48,019 Bang! Bang! Bang! 825 00:42:48,119 --> 00:42:50,021 Boss takes out five, I take out 15. 826 00:42:50,456 --> 00:42:51,757 15 was it Banjo? 827 00:42:51,858 --> 00:42:52,858 I think you're being 828 00:42:52,891 --> 00:42:53,592 Economical with the truth 829 00:42:53,693 --> 00:42:54,793 Aren't we? 830 00:42:54,893 --> 00:42:55,762 You know that's not how it was. 831 00:42:55,862 --> 00:42:56,862 There were three. 832 00:42:57,262 --> 00:42:58,797 Oh, come on! 833 00:42:59,666 --> 00:43:00,800 Quiet! 834 00:43:02,168 --> 00:43:03,168 To Bazza. 835 00:43:05,036 --> 00:43:07,039 The angel on our shoulders. 836 00:43:08,306 --> 00:43:09,306 Rest in peace, brother. 837 00:43:09,842 --> 00:43:10,608 We should be with him. 838 00:43:10,710 --> 00:43:11,577 We will be. 839 00:43:11,677 --> 00:43:12,811 One to us. 840 00:43:13,780 --> 00:43:15,748 The richest cunts in London! 841 00:43:15,847 --> 00:43:16,882 Leave it out Banjo. 842 00:43:17,382 --> 00:43:18,650 Show some discretion. 843 00:43:19,686 --> 00:43:20,952 Or what? 844 00:43:21,052 --> 00:43:22,297 Or everyone will know our business. 845 00:43:22,320 --> 00:43:23,088 Fuck 'em. 846 00:43:23,322 --> 00:43:24,123 Who cares? 847 00:43:24,222 --> 00:43:24,791 I care. 848 00:43:24,891 --> 00:43:26,057 He's ashamed, Banjo. 849 00:43:27,659 --> 00:43:28,860 He doesn't like being a thief. 850 00:43:29,628 --> 00:43:30,697 Pipe down, woman. 851 00:43:30,797 --> 00:43:31,864 I'm not ashamed. 852 00:43:32,630 --> 00:43:33,733 I'm not proud either. 853 00:43:34,400 --> 00:43:34,934 I do what I have to do. 854 00:43:35,367 --> 00:43:36,402 That's my boy. 855 00:43:38,369 --> 00:43:39,369 Is that right, Alfie, 856 00:43:40,206 --> 00:43:41,206 Are you his boy? 857 00:43:42,875 --> 00:43:43,943 I'm nobody's boy. 858 00:43:45,711 --> 00:43:47,032 I think you've insulted him Gully. 859 00:43:47,612 --> 00:43:48,780 Shut up. 860 00:43:48,880 --> 00:43:50,215 He says he's not your boy. 861 00:43:50,315 --> 00:43:51,315 You are drunk. 862 00:43:58,257 --> 00:43:59,257 Pat. 863 00:43:59,324 --> 00:44:00,860 We need to go. 864 00:44:00,960 --> 00:44:02,137 Martha will be wondering were we are. 865 00:44:02,161 --> 00:44:02,661 Why? 866 00:44:02,762 --> 00:44:03,896 Why do you care? 867 00:44:04,262 --> 00:44:05,597 She despises you. 868 00:44:05,697 --> 00:44:06,733 I wouldn't go that far. 869 00:44:06,833 --> 00:44:08,534 No, you blew it with that one. 870 00:44:08,634 --> 00:44:09,768 So you say. 871 00:44:09,869 --> 00:44:11,429 As if you're an expert on relationships. 872 00:44:12,271 --> 00:44:14,239 Little Tommy's holding a torch huh? 873 00:44:15,240 --> 00:44:16,240 We need to go. 874 00:44:16,775 --> 00:44:18,210 Excuse me, 875 00:44:18,309 --> 00:44:19,621 Would you mind? We're in a bit of a hurry. 876 00:44:19,644 --> 00:44:20,644 Right away sir. 877 00:44:21,313 --> 00:44:21,981 Hey, hey. 878 00:44:22,280 --> 00:44:23,882 Relax. 879 00:44:23,983 --> 00:44:25,016 It's for the best anyhow. 880 00:44:25,117 --> 00:44:26,117 She is like... 881 00:44:26,684 --> 00:44:27,684 a serious woman. 882 00:44:27,920 --> 00:44:30,021 And you do best 883 00:44:30,121 --> 00:44:30,422 with 884 00:44:30,521 --> 00:44:31,521 silly girls. 885 00:44:32,291 --> 00:44:33,559 I'm not holding a torch. 886 00:44:33,793 --> 00:44:35,161 It's just... 887 00:44:35,260 --> 00:44:36,260 It's rude to be late. 888 00:44:38,297 --> 00:44:41,467 Tommy's in loo-oove... 889 00:44:46,271 --> 00:44:47,271 Hello? 890 00:44:54,413 --> 00:44:55,646 Jaques? 891 00:44:55,748 --> 00:44:56,949 One minute mon cher. 892 00:44:59,751 --> 00:45:02,088 Where the fuck are they? 893 00:45:03,722 --> 00:45:05,090 Eh voila! 894 00:45:06,157 --> 00:45:06,692 Jesus Christ. 895 00:45:06,958 --> 00:45:09,228 Don't be shy baby. 896 00:45:10,028 --> 00:45:11,931 I know what you want. 897 00:45:16,402 --> 00:45:18,036 You fucking... 898 00:45:18,304 --> 00:45:19,304 bitch! 899 00:45:19,806 --> 00:45:20,972 Ouch. 900 00:45:21,606 --> 00:45:23,208 What's the big fucking rush? 901 00:45:23,309 --> 00:45:24,309 Shut up! 902 00:45:25,978 --> 00:45:27,045 Why do you have a key? 903 00:45:28,914 --> 00:45:30,048 Why do you have a key? 904 00:45:38,990 --> 00:45:40,059 What the fuck? 905 00:45:42,795 --> 00:45:44,063 Cheating asshole! 906 00:45:46,431 --> 00:45:47,431 Yeah! That's... 907 00:45:47,532 --> 00:45:49,768 That's right motherfucker! 908 00:45:49,869 --> 00:45:50,869 Keep running 909 00:45:52,403 --> 00:45:54,340 I wish I'd seen you in action against Jacques. 910 00:45:56,041 --> 00:45:57,876 Must have been quite a sight. 911 00:45:57,976 --> 00:45:59,416 It was a whole new experience for me. 912 00:45:59,945 --> 00:46:01,547 First time've ever beaten a naked man. 913 00:46:03,715 --> 00:46:04,416 Turns out, 914 00:46:04,516 --> 00:46:05,818 that's kind of fun. 915 00:46:06,518 --> 00:46:07,585 Combat becomes you. 916 00:46:08,119 --> 00:46:09,755 You're positively aglow. 917 00:46:09,856 --> 00:46:11,722 Diana the Huntress, to the life. 918 00:46:11,824 --> 00:46:13,023 Flattery will get you nowhere. 919 00:46:14,360 --> 00:46:15,360 Will it not? 920 00:46:16,195 --> 00:46:17,996 Well, maybe it'll get you somewhere 921 00:46:18,097 --> 00:46:19,257 Depends where you want to go. 922 00:46:27,072 --> 00:46:28,193 You know where I want to go. 923 00:46:30,842 --> 00:46:32,010 Are you trying to seduce me? 924 00:46:38,717 --> 00:46:39,717 I... 925 00:46:39,751 --> 00:46:40,853 I guess I am. 926 00:46:44,456 --> 00:46:47,259 I've never been seduced by a crypto fascist bastard before. 927 00:46:49,561 --> 00:46:51,063 Not knowingly anyhow. 928 00:46:52,331 --> 00:46:53,331 Hmm. 929 00:46:55,934 --> 00:46:57,735 But new experiences are fun, right? 930 00:46:57,835 --> 00:46:58,938 Yeah, they can be. 931 00:47:30,268 --> 00:47:31,268 So. 932 00:47:32,137 --> 00:47:33,297 You're ashamed of us are you? 933 00:47:35,206 --> 00:47:36,407 Think you're better than us? 934 00:47:36,507 --> 00:47:37,507 No. 935 00:47:38,277 --> 00:47:40,112 He knows he's better than you, Sonny Jim. 936 00:47:42,014 --> 00:47:43,782 There's weasel shite 937 00:47:43,882 --> 00:47:44,882 better than you. 938 00:47:45,050 --> 00:47:46,117 Say that again. 939 00:47:46,784 --> 00:47:48,920 You shortarse fenian turd. 940 00:47:49,021 --> 00:47:50,422 Steady on, Daveboy. 941 00:47:50,521 --> 00:47:52,858 Come on, let them have a run around, Alfie. 942 00:47:52,958 --> 00:47:54,126 It might prove interesting. 943 00:47:54,626 --> 00:47:55,626 Say it again! 944 00:47:57,228 --> 00:47:58,463 I don't repeat myself, Banjo. 945 00:48:00,666 --> 00:48:02,001 So I'll elaborate. 946 00:48:03,268 --> 00:48:04,268 Away 947 00:48:04,635 --> 00:48:05,635 and get in line 948 00:48:05,972 --> 00:48:07,005 to fuck 949 00:48:07,206 --> 00:48:08,206 Your scrawny 950 00:48:08,474 --> 00:48:09,375 hun 951 00:48:09,474 --> 00:48:10,474 mother. 952 00:48:16,949 --> 00:48:18,483 Alright. That's enough fun lads. 953 00:48:18,916 --> 00:48:19,518 Enough! 954 00:48:19,617 --> 00:48:21,119 That's enough. 955 00:48:21,219 --> 00:48:22,221 You can say that again. 956 00:48:23,588 --> 00:48:24,588 I'm going home. 957 00:48:26,692 --> 00:48:28,226 Do enjoy yourselves, boys. 958 00:48:28,559 --> 00:48:28,960 No. 959 00:48:29,394 --> 00:48:30,755 You leave when I say you can leave. 960 00:48:31,630 --> 00:48:32,630 Hm. 961 00:48:32,898 --> 00:48:33,898 Fuck you. 962 00:48:42,373 --> 00:48:43,375 Don't do that. 963 00:48:43,708 --> 00:48:46,045 Keep out of my damn business. 964 00:48:47,045 --> 00:48:48,414 This is my place. 965 00:48:48,947 --> 00:48:50,349 You want to beat your wife, 966 00:48:50,548 --> 00:48:51,548 Do it at home. 967 00:48:52,550 --> 00:48:53,550 Thank you Alfie. 968 00:48:53,952 --> 00:48:55,153 Very chivalrous. 969 00:48:56,155 --> 00:48:57,889 Don't you ever 970 00:48:57,989 --> 00:49:00,259 tell me what to do, boy. 971 00:49:01,126 --> 00:49:02,567 I think me and you need a quiet word. 972 00:49:02,661 --> 00:49:03,961 Uh huh. 973 00:49:07,532 --> 00:49:08,266 Wait here. 974 00:49:08,367 --> 00:49:09,101 I don't- 975 00:49:09,201 --> 00:49:10,536 I said wait here. 976 00:49:15,541 --> 00:49:16,541 Go ahead. 977 00:49:16,742 --> 00:49:18,344 You can speak freely. 978 00:49:18,443 --> 00:49:20,612 I don't need your permission to speak. 979 00:49:20,711 --> 00:49:21,992 We're not in the Service anymore. 980 00:49:22,081 --> 00:49:23,081 You're not a Captain 981 00:49:23,148 --> 00:49:23,882 And I'm not other ranks. 982 00:49:23,981 --> 00:49:24,550 Fuck the Service. 983 00:49:24,650 --> 00:49:25,016 Fuck captains. 984 00:49:25,117 --> 00:49:25,650 Fuck other ranks. 985 00:49:25,751 --> 00:49:26,918 I'm Gully Troy. 986 00:49:27,018 --> 00:49:28,153 And you don't cross me. 987 00:49:28,253 --> 00:49:29,121 I'm Alfred Pennyworth, 988 00:49:29,221 --> 00:49:30,289 and I just did. 989 00:49:30,389 --> 00:49:31,389 Now what? 990 00:49:33,324 --> 00:49:34,626 You got a little over emotional 991 00:49:34,726 --> 00:49:35,726 on the job today. 992 00:49:38,463 --> 00:49:40,132 You weren't the cool headed chap 993 00:49:40,231 --> 00:49:41,067 I knew in the jungle. 994 00:49:41,166 --> 00:49:42,409 We're not in the jungle anymore. 995 00:49:42,434 --> 00:49:44,103 No, that's where you're mistaken. 996 00:49:46,371 --> 00:49:48,106 You still have a problem with authority? 997 00:49:49,108 --> 00:49:50,175 Killing your father 998 00:49:50,275 --> 00:49:51,315 wasn't enough fo you, huh? 999 00:49:51,610 --> 00:49:52,643 Be careful. 1000 00:49:54,413 --> 00:49:55,413 Or else? 1001 00:49:58,684 --> 00:49:59,684 Or else. 1002 00:50:03,588 --> 00:50:04,588 Hum. 1003 00:50:05,590 --> 00:50:06,590 Boy. 1004 00:50:09,427 --> 00:50:11,130 I'm not your captain anymore. 1005 00:50:12,297 --> 00:50:13,378 I'll try and remember that. 1006 00:50:15,300 --> 00:50:17,068 I'm just the man making you rich. 1007 00:50:17,469 --> 00:50:19,338 Perhaps you'll try to remember that. 1008 00:50:21,039 --> 00:50:22,141 I'm done with robbery. 1009 00:50:22,807 --> 00:50:23,807 Don't agree with me. 1010 00:50:25,610 --> 00:50:26,610 Fair enough. 1011 00:50:30,047 --> 00:50:31,349 Just one more job, eh? 1012 00:50:32,150 --> 00:50:33,219 A big one. 1013 00:50:33,318 --> 00:50:35,186 I've got enough money to get to America. 1014 00:50:35,554 --> 00:50:36,554 That'll do me. 1015 00:50:37,389 --> 00:50:39,157 I need your skills, Alfie. 1016 00:50:40,726 --> 00:50:41,726 I'm done. 1017 00:50:42,527 --> 00:50:43,527 That's your lot. 1018 00:50:44,329 --> 00:50:45,489 Don't think I'm not grateful. 1019 00:50:49,101 --> 00:50:50,369 I'm asking you as a friend. 1020 00:50:52,737 --> 00:50:53,737 As a brother. 1021 00:51:01,213 --> 00:51:02,313 I'll think about it. 1022 00:51:02,748 --> 00:51:03,748 No promises. 1023 00:51:06,751 --> 00:51:08,186 That's my boy. 1024 00:51:09,355 --> 00:51:10,355 Now, 1025 00:51:10,889 --> 00:51:12,534 let's get back in there, before try and kill each other, eh? 1026 00:51:12,557 --> 00:51:13,425 You sort it. 1027 00:51:13,525 --> 00:51:14,965 I've got to talk to my floor manager. 1028 00:51:22,833 --> 00:51:23,833 Call last orders. 1029 00:51:24,034 --> 00:51:25,070 So early? 1030 00:51:25,471 --> 00:51:26,648 There's some big tables still... 1031 00:51:26,672 --> 00:51:27,672 I said 1032 00:51:27,773 --> 00:51:28,773 call last orders! 1033 00:51:28,806 --> 00:51:29,806 As you wish guvnor. 1034 00:51:55,766 --> 00:51:56,766 Hey. 1035 00:52:01,440 --> 00:52:03,175 Tell Gully I'll wait for him outside. 1036 00:52:06,110 --> 00:52:07,110 Will do. 1037 00:52:15,221 --> 00:52:17,356 I wasn't being sarcastic by the way. 1038 00:52:20,125 --> 00:52:21,159 Thank you 1039 00:52:21,260 --> 00:52:22,360 for helping me. 1040 00:52:24,896 --> 00:52:25,896 You're a gentleman, 1041 00:52:27,833 --> 00:52:28,833 of a kind. 1042 00:52:29,668 --> 00:52:30,668 No. 1043 00:53:03,235 --> 00:53:04,402 I'm not sure if you're brave 1044 00:53:06,170 --> 00:53:07,306 or stupid. 1045 00:53:10,842 --> 00:53:11,842 Both. 1046 00:53:12,777 --> 00:53:14,512 Your coat, Mrs. Troy. 1047 00:53:19,885 --> 00:53:20,885 Thank you. 1048 00:53:24,822 --> 00:53:25,822 Good night. 1049 00:53:27,826 --> 00:53:28,826 Good night. 1050 00:54:38,163 --> 00:54:39,264 Tech support. 1051 00:54:39,565 --> 00:54:41,231 Check the second sheet. 1052 00:54:41,333 --> 00:54:42,800 Ancillary technical staff. 1053 00:54:43,534 --> 00:54:44,603 Dr. Lucius Fox. 1054 00:54:47,972 --> 00:54:48,972 Thank you. 1055 00:55:08,226 --> 00:55:09,427 Ladies and gentlemen. 1056 00:55:10,561 --> 00:55:11,561 On behalf of His Grace 1057 00:55:11,630 --> 00:55:12,909 The High Chancellor Lord Harwood, 1058 00:55:13,898 --> 00:55:14,898 Welcome. 1059 00:55:15,666 --> 00:55:18,436 You are about to see a demonstration of Stormcloud. 1060 00:55:19,070 --> 00:55:20,472 We think you'll agree, 1061 00:55:20,771 --> 00:55:22,740 this is the future of chemical warfare. 1062 00:55:26,811 --> 00:55:28,646 Currently available chemical weapons 1063 00:55:28,746 --> 00:55:30,648 require large quantities of the toxic agent 1064 00:55:31,349 --> 00:55:32,550 and crude deployment systems 1065 00:55:33,485 --> 00:55:35,286 delivering low accuracy, 1066 00:55:35,387 --> 00:55:36,454 Low predictability. 1067 00:55:38,389 --> 00:55:39,590 Stormcloud is different. 1068 00:55:57,976 --> 00:56:00,579 Effective payloads require only miniscule amounts 1069 00:56:00,679 --> 00:56:02,246 Of the toxic agent, 1070 00:56:02,547 --> 00:56:04,014 Delivering high accuracy 1071 00:56:04,114 --> 00:56:05,884 and predictability. 1072 00:56:06,985 --> 00:56:08,420 At a very low cost to us in terms of 1073 00:56:08,519 --> 00:56:09,954 personnel and resources. 1074 00:56:11,657 --> 00:56:12,690 As you'll see... 1075 00:56:35,547 --> 00:56:36,782 Jesus Christ. 1076 00:57:01,405 --> 00:57:02,840 Oh God. 1077 00:57:02,940 --> 00:57:04,518 In five minutes time, the test zone will be 1078 00:57:04,543 --> 00:57:05,744 completely safe. 1079 00:57:07,211 --> 00:57:08,411 Children could play out there. 1080 00:57:10,882 --> 00:57:12,684 That concludes the demonstration. 1081 00:57:27,565 --> 00:57:28,699 Thank you Salt. 1082 00:57:29,034 --> 00:57:30,034 Good work. 1083 00:57:31,436 --> 00:57:32,503 So. 1084 00:57:32,603 --> 00:57:33,672 There you are my friends. 1085 00:57:34,773 --> 00:57:36,775 The complete destruction of our enemies 1086 00:57:37,474 --> 00:57:38,677 Lies in our hands. 1087 00:57:39,610 --> 00:57:40,610 This is victory. 1088 00:57:41,445 --> 00:57:42,445 Ladies and gentlemen.