1
00:02:39,000 --> 00:02:40,082
Hey, Xabier.
2
00:02:40,165 --> 00:02:41,605
Mom, are you okay?
3
00:02:42,709 --> 00:02:43,792
Yeah, yeah, I'm fine.
4
00:02:43,875 --> 00:02:45,165
I was in the shower.
5
00:02:45,250 --> 00:02:46,770
- This is the third time
- I called.
6
00:02:46,834 --> 00:02:48,542
Oh... I didn't hear it.
7
00:02:48,625 --> 00:02:50,000
Are you at work already?
8
00:02:50,082 --> 00:02:51,750
Yeah, I've been
on call all night.
9
00:02:53,040 --> 00:02:55,125
There's this terminal patient
who wouldn't, um...
10
00:02:55,917 --> 00:02:58,082
Hmm, yeah, well,
dying isn't easy, son.
11
00:02:58,582 --> 00:03:00,290
Hmm, unless someone
kills you, of course.
12
00:03:00,375 --> 00:03:02,125
All right, so, you're okay then?
13
00:03:02,207 --> 00:03:03,393
Yeah, yeah, I'm fine.
14
00:03:03,417 --> 00:03:04,542
Look, I have to let you go,
15
00:03:04,625 --> 00:03:05,959
I have a lot to do, okay?
16
00:03:06,375 --> 00:03:07,375
Okay. Agur, Mom.
17
00:03:07,457 --> 00:03:08,875
I wanna see you soon, darling.
18
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Again?
19
00:03:48,792 --> 00:03:50,417
I don't want
to bother you, Joxian.
20
00:03:50,917 --> 00:03:53,000
I just wanted you to deliver
this letter to your son.
21
00:03:54,125 --> 00:03:55,290
Well, that bothers me.
22
00:03:56,500 --> 00:03:58,667
I'd ask Miren to do it,
but, mm-mmm,
23
00:03:58,750 --> 00:04:00,290
she won't even
look me in the face.
24
00:04:02,082 --> 00:04:04,402
Even if she did, I don't think
she'd give it to him anyway.
25
00:04:04,582 --> 00:04:06,917
Why not? I wrote it
with good intention.
26
00:04:07,500 --> 00:04:09,539
You're stirring up things
that shouldn't be stirred.
27
00:04:10,417 --> 00:04:11,834
Will you take it or not?
28
00:04:14,709 --> 00:04:15,834
Leave it over there.
29
00:04:23,834 --> 00:04:25,582
Okay, I'll give it
to Miren for you.
30
00:04:25,667 --> 00:04:27,582
But just so you know,
she'll have to take it.
31
00:04:27,667 --> 00:04:29,000
She's the one who visits him.
32
00:04:30,834 --> 00:04:32,165
You don't visit your son?
33
00:04:35,207 --> 00:04:36,332
Not much.
34
00:05:06,040 --> 00:05:07,666
You two still talk?
35
00:05:07,750 --> 00:05:08,875
Me and that woman?
36
00:05:09,333 --> 00:05:10,333
God forbid.
37
00:05:11,250 --> 00:05:13,333
She should leave town
for her own good.
38
00:05:14,208 --> 00:05:15,791
Well, then, go and tell her,
39
00:05:15,875 --> 00:05:17,795
because it looks like
she doesn't agree with you.
40
00:05:31,375 --> 00:05:33,295
Are you sure
you really need to do that?
41
00:05:33,709 --> 00:05:34,834
Yeah, of course.
42
00:05:34,917 --> 00:05:36,058
This way I can see
if there's something
43
00:05:36,082 --> 00:05:37,207
under the car or not.
44
00:06:39,332 --> 00:06:40,457
Thanks.
45
00:06:53,165 --> 00:06:54,375
What are you looking at?
46
00:06:54,457 --> 00:06:56,298
They haven't threatened you
for a while, right?
47
00:06:57,457 --> 00:06:58,250
Yeah, it's been a while.
48
00:06:58,332 --> 00:06:59,207
What do you think?
49
00:06:59,290 --> 00:07:00,500
Did they forget about you?
50
00:07:01,165 --> 00:07:02,541
I don't know and I don't care.
51
00:07:03,290 --> 00:07:04,290
Huh.
52
00:07:08,791 --> 00:07:10,184
But you didn't get
any more letters, right?
53
00:07:10,208 --> 00:07:12,083
For fuck's sake.
If I didn't tell you anything,
54
00:07:12,165 --> 00:07:13,966
it's 'cause I don't have
anything new to tell.
55
00:07:15,666 --> 00:07:17,207
Hey, can I get
the check over here?
56
00:07:17,290 --> 00:07:18,082
Oh, Jesus, why the hurry?
57
00:07:18,165 --> 00:07:19,750
Can't I ask you
anything anymore?
58
00:07:19,834 --> 00:07:21,040
Oh, good job.
59
00:07:27,290 --> 00:07:28,771
Xabier said that
they'd rather meet us
60
00:07:28,834 --> 00:07:30,250
for lunch at
a restaurant on Sunday.
61
00:07:30,332 --> 00:07:31,792
Again. Still no.
62
00:07:31,875 --> 00:07:32,975
Said he's gonna
pay for all of it.
63
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
No way.
64
00:07:34,709 --> 00:07:35,975
Since we have to
meet that woman,
65
00:07:36,000 --> 00:07:36,917
it better be at home.
66
00:07:37,000 --> 00:07:37,917
She's not gonna show
67
00:07:38,000 --> 00:07:38,750
who she really is
at a restaurant.
68
00:07:38,834 --> 00:07:39,959
Okay, whatever you say,
69
00:07:40,040 --> 00:07:41,058
but you're the one
who's gonna be
70
00:07:41,082 --> 00:07:42,141
stuck in the kitchen
all morning.
71
00:07:42,165 --> 00:07:43,165
So what?
72
00:07:44,040 --> 00:07:45,685
When you took me
to your house, who cooked?
73
00:07:45,709 --> 00:07:46,917
Your mother.
74
00:07:48,000 --> 00:07:49,959
Chickpeas and fried chicken,
I remember perfectly.
75
00:07:50,250 --> 00:07:52,332
And after we ate,
I helped her clean up.
76
00:07:52,875 --> 00:07:53,750
I hope she does the same.
77
00:07:53,834 --> 00:07:54,457
She's Aranzazu.
78
00:07:54,542 --> 00:07:56,040
I don't care what her name is.
79
00:07:59,375 --> 00:08:00,875
I'll leave this here.
80
00:08:03,750 --> 00:08:04,875
Hey.
81
00:08:05,416 --> 00:08:06,791
Let me know when they get here.
82
00:08:06,875 --> 00:08:08,416
I wanna see her
before they come up.
83
00:08:08,834 --> 00:08:09,834
Yeah, sure.
84
00:08:11,040 --> 00:08:13,500
And I just cleaned the windows,
so don't touch them, okay?
85
00:08:20,082 --> 00:08:21,250
They're here.
86
00:08:25,875 --> 00:08:27,754
Those clothes
don't flatter her at all.
87
00:08:27,917 --> 00:08:29,417
Well, I think she looks great.
88
00:08:29,792 --> 00:08:30,792
Don't touch it.
89
00:08:30,875 --> 00:08:32,125
Look at how classy she is.
90
00:08:32,207 --> 00:08:33,040
"Classy"?
91
00:08:33,125 --> 00:08:34,375
She's a sack of bones.
92
00:08:36,625 --> 00:08:39,000
Then there was that
crazy taxi driver, remember?
93
00:08:39,082 --> 00:08:40,834
Driving so fast through Rome,
94
00:08:40,917 --> 00:08:42,792
we didn't know
if we should laugh
95
00:08:42,875 --> 00:08:44,040
or ask for help.
96
00:08:44,125 --> 00:08:45,934
I wasn't sure if we were
being kidnapped or what.
97
00:08:45,959 --> 00:08:46,834
I mean...
98
00:08:46,917 --> 00:08:47,792
We actually were, though.
99
00:08:47,875 --> 00:08:48,875
It was so expensive
100
00:08:48,959 --> 00:08:50,359
it was pretty much
a ransom payment.
101
00:08:53,290 --> 00:08:55,165
So Xabier told us
you work together, right?
102
00:08:55,250 --> 00:08:56,834
Yeah, at the hospital.
103
00:08:56,917 --> 00:08:59,250
But you're not
a doctor, are you?
104
00:09:01,125 --> 00:09:02,125
No.
105
00:09:02,750 --> 00:09:04,000
No, well, I'm a nurse.
106
00:09:04,082 --> 00:09:05,417
A nursing assistant.
107
00:09:05,500 --> 00:09:07,708
- And she the best one by far.
- Hmm, yeah.
108
00:09:07,792 --> 00:09:09,267
Can we move the pig head?
109
00:09:09,291 --> 00:09:10,417
Is it okay?
110
00:09:12,625 --> 00:09:14,833
Mom, um, do you mind
taking the pig's head away?
111
00:09:15,833 --> 00:09:16,833
But why?
112
00:09:17,750 --> 00:09:20,125
Um, it's nothing,
it's just that...
113
00:09:20,582 --> 00:09:22,743
Well, Aranzazu isn't used to
looking at it, that's all.
114
00:09:22,958 --> 00:09:24,239
Yeah, of course, I got it.
115
00:09:24,291 --> 00:09:25,500
No, don't worry about it...
116
00:09:25,582 --> 00:09:26,500
Everyone's done, right?
117
00:09:26,582 --> 00:09:27,625
Yeah, yeah.
118
00:09:28,250 --> 00:09:29,667
So take it away then.
119
00:09:29,750 --> 00:09:31,082
If it bothers her so much.
120
00:09:31,166 --> 00:09:32,667
Everything's delicious, Mom.
121
00:09:32,750 --> 00:09:34,350
- Oh, good.
- Delicious.
122
00:09:35,082 --> 00:09:36,959
Anyway, we also went
to the Colosseum.
123
00:09:37,332 --> 00:09:38,917
You and dad have
been there too, right?
124
00:09:39,290 --> 00:09:41,332
Actually, we've never
been to Rome.
125
00:09:41,417 --> 00:09:42,040
Oh, really?
126
00:09:42,125 --> 00:09:43,207
We've always wanted to go,
127
00:09:43,290 --> 00:09:44,475
but we didn't get a chance yet.
128
00:09:44,500 --> 00:09:45,709
Okay, thought you did.
129
00:09:45,792 --> 00:09:47,125
No, not at all. Mm-mmm.
130
00:09:48,542 --> 00:09:49,582
Oh!
131
00:09:49,667 --> 00:09:50,582
We gotta air this place out.
132
00:09:50,667 --> 00:09:51,667
My God!
133
00:09:52,582 --> 00:09:54,423
Even the soup tasted
like her freaking perfume.
134
00:09:54,875 --> 00:09:56,250
You can't say
she's unattractive.
135
00:09:56,332 --> 00:09:57,667
Attractive?
136
00:09:58,457 --> 00:10:01,000
By your standards
everyone's pretty, really.
137
00:10:02,041 --> 00:10:03,708
She's way too old for him.
138
00:10:05,625 --> 00:10:07,291
So, what, he wants a second mom?
139
00:10:07,375 --> 00:10:08,792
What are you talking about?
140
00:10:10,291 --> 00:10:11,291
Am I right or not?
141
00:10:12,375 --> 00:10:14,417
I so wish he could
hear you right now.
142
00:10:14,500 --> 00:10:16,750
Look at them all cute
holding hands.
143
00:10:16,833 --> 00:10:18,166
Oh, that's so corny.
144
00:10:19,500 --> 00:10:21,082
That's no woman
for our son, okay?
145
00:10:21,166 --> 00:10:22,166
I'm telling you.
146
00:10:22,207 --> 00:10:24,250
She's too old
and she's divorced.
147
00:10:24,332 --> 00:10:25,500
She's second hand.
148
00:10:26,041 --> 00:10:27,332
It's everything about her.
149
00:10:28,041 --> 00:10:29,582
We'll see what people
in town say.
150
00:10:29,667 --> 00:10:31,417
People in town
are taking a nap right now.
151
00:10:31,500 --> 00:10:32,542
I'd like to do that, too.
152
00:10:33,582 --> 00:10:35,518
Okay, fine, go take your nap
and dream about trucks,
153
00:10:35,542 --> 00:10:37,040
I'll clean everything up.
154
00:10:47,165 --> 00:10:48,290
Nice, man.
155
00:10:48,375 --> 00:10:49,917
Hmm, you got good aim.
156
00:11:11,875 --> 00:11:12,958
Joxe Mari!
157
00:11:14,082 --> 00:11:15,542
Come on, time to go.
158
00:11:15,625 --> 00:11:17,125
Important appointment.
159
00:11:22,082 --> 00:11:23,417
Come on, go.
160
00:11:23,750 --> 00:11:25,041
Go ahead, go on.
161
00:11:40,959 --> 00:11:42,332
You're going with her.
162
00:11:42,417 --> 00:11:44,250
Get in the car
and put these glasses on.
163
00:12:04,291 --> 00:12:05,332
Put 'em on.
164
00:13:04,332 --> 00:13:05,375
Take 'em off now.
165
00:13:43,417 --> 00:13:45,375
Buy water and something
to eat on the way.
166
00:13:46,165 --> 00:13:47,709
- Okay.
- Don't be long.
167
00:13:48,709 --> 00:13:50,350
I want you to get
the hell back here fast.
168
00:13:50,375 --> 00:13:51,959
We gotta leave
in under two hours.
169
00:13:52,040 --> 00:13:54,250
- Okay, got it.
- Two hours, you hear me?
170
00:14:05,082 --> 00:14:06,250
Welcome.
171
00:14:08,582 --> 00:14:09,625
Come here.
172
00:14:14,875 --> 00:14:16,582
You're Patxo, from Durango.
173
00:14:17,417 --> 00:14:18,417
And you?
174
00:14:18,457 --> 00:14:19,875
You're the
handball player, right?
175
00:14:19,958 --> 00:14:21,708
Yeah. Joxe Mari.
176
00:14:22,082 --> 00:14:23,350
I hope you're
as comfortable in ETA
177
00:14:23,375 --> 00:14:24,958
as you're playing that sport.
178
00:14:29,958 --> 00:14:31,582
This is your zone of action.
179
00:14:32,542 --> 00:14:34,040
That's around my hometown.
180
00:14:38,582 --> 00:14:39,875
Do whatever you want here,
181
00:14:39,959 --> 00:14:42,000
you can hit the cops,
national guards, Ertzaintzas,
182
00:14:42,082 --> 00:14:43,750
whatever you come across.
183
00:14:43,834 --> 00:14:46,040
Hit them hard
until the government
wants to negotiate.
184
00:14:46,125 --> 00:14:47,764
Your point of reference
is the Oria River,
185
00:14:47,834 --> 00:14:49,040
south of Villabona.
186
00:14:49,125 --> 00:14:51,290
So that'll be your name,
"Commando Oria."
187
00:14:51,750 --> 00:14:52,750
You'll be three.
188
00:14:52,834 --> 00:14:54,542
Txopo is waiting for you
in an apartment
189
00:14:54,625 --> 00:14:55,792
in San Sebastian.
190
00:14:56,834 --> 00:14:59,250
Don't take any action
in San Sebastian, got it?
191
00:15:00,792 --> 00:15:01,792
Don't meddle there.
192
00:15:02,166 --> 00:15:03,291
There are others on it.
193
00:15:03,917 --> 00:15:05,125
But in this area,
194
00:15:06,457 --> 00:15:07,958
you can make
all the mess you want.
195
00:15:12,000 --> 00:15:14,750
Soon you'll be receiving
a list of targets, understood?
196
00:15:22,625 --> 00:15:24,625
The mugalaris will take you
to Ugalde next week.
197
00:15:27,457 --> 00:15:28,708
Steady on the trigger.
198
00:15:32,834 --> 00:15:34,183
It's 8:00 a.m. right now,
199
00:15:34,207 --> 00:15:35,917
7:00 a.m. in the Canary Islands.
200
00:15:36,000 --> 00:15:38,375
"Today," with Inaki Gabilondo.
201
00:15:41,792 --> 00:15:43,518
A general strike
was called today
202
00:15:43,542 --> 00:15:45,542
in the Basque Country
and Navarre,
203
00:15:45,625 --> 00:15:46,875
as a protest against
204
00:15:46,959 --> 00:15:49,750
Herri Batasuna
Josu Muguruza's murder
205
00:15:49,834 --> 00:15:51,290
which happened yesterday
in Madrid.
206
00:15:51,375 --> 00:15:53,254
According to the LAB union
the strike is causing
207
00:15:53,332 --> 00:15:55,582
a major impact on those areas.
208
00:15:55,667 --> 00:15:57,792
Commerce has been paralyzed,
schools are closed,
209
00:15:57,875 --> 00:16:00,000
and there's no
public transportation.
210
00:16:00,082 --> 00:16:02,833
Roads have been blocked
since around 4:00 a.m. so...
211
00:16:09,708 --> 00:16:10,708
What the hell's this?
212
00:16:11,041 --> 00:16:12,500
No one's working today.
213
00:16:14,875 --> 00:16:16,375
Then no one's
getting paid either.
214
00:16:17,082 --> 00:16:18,582
We'll see who loses in the end.
215
00:16:18,667 --> 00:16:19,917
We all lose in the end.
216
00:16:20,000 --> 00:16:21,558
And move that barrel
the hell outta my way
217
00:16:21,582 --> 00:16:22,663
because I'm coming through.
218
00:16:22,708 --> 00:16:24,332
I said no one's working today.
219
00:17:05,791 --> 00:17:07,083
Good morning. It's Txato.
220
00:17:07,625 --> 00:17:08,625
Hey, I'm really sorry,
221
00:17:08,709 --> 00:17:11,250
but the truck isn't gonna
make it there today.
222
00:17:11,583 --> 00:17:12,709
Okay, appreciate it.
223
00:17:13,916 --> 00:17:15,333
Yeah, sorry for
the inconvenience.
224
00:17:15,416 --> 00:17:16,916
It'll be there
first thing tomorrow.
225
00:17:17,458 --> 00:17:19,250
Yeah, yeah, yeah,
that's why I'm calling.
226
00:17:19,916 --> 00:17:21,791
Look, thanks
for understanding. Okay.
227
00:17:34,125 --> 00:17:35,125
Hello.
228
00:17:35,916 --> 00:17:36,834
This a bad time?
229
00:17:36,916 --> 00:17:38,834
No, not at all. Please, come in.
230
00:17:40,500 --> 00:17:42,541
Xabier's in the shower.
I'll tell him you're here.
231
00:17:42,625 --> 00:17:44,500
Are they striking
at the hospital, too?
232
00:17:44,959 --> 00:17:47,125
Not really. I don't think so.
233
00:17:47,666 --> 00:17:48,791
I'll go get Xabier.
234
00:17:54,750 --> 00:17:57,208
Dad. What a surprise. What's up?
235
00:17:57,290 --> 00:17:58,375
Nothing, I just...
236
00:17:58,458 --> 00:17:59,709
Just give me five minutes
237
00:17:59,791 --> 00:18:01,250
and then I'll be done
getting ready.
238
00:18:01,333 --> 00:18:03,375
That way I can leave you
guys alone so you can talk.
239
00:18:03,458 --> 00:18:05,458
No, I'll wait downstairs.
240
00:18:05,541 --> 00:18:06,750
It won't take long.
241
00:18:06,834 --> 00:18:08,250
Thank you, I'll see you later.
242
00:18:08,333 --> 00:18:09,541
Agur.
243
00:18:15,250 --> 00:18:17,666
I waited for an hour and a half
and nobody showed up.
244
00:18:18,000 --> 00:18:20,834
So I asked for an appointment
to ask ETA for an extension
245
00:18:21,040 --> 00:18:23,333
or to be able to pay
in installments but nothing.
246
00:18:23,625 --> 00:18:24,750
They just refused.
247
00:18:24,834 --> 00:18:26,290
It's so fucking annoying.
248
00:18:27,375 --> 00:18:28,916
I remember you didn't
wanna pay, right?
249
00:18:29,000 --> 00:18:31,165
I still don't, but what
choice do I have, huh?
250
00:18:31,500 --> 00:18:33,000
What, you want 'em to kidnap me?
251
00:18:38,165 --> 00:18:40,125
I gotta do something, Xabier.
252
00:18:40,208 --> 00:18:43,208
Three assholes
tried to set the company
on fire this morning.
253
00:18:43,290 --> 00:18:44,458
Can you believe that shit?
254
00:18:44,541 --> 00:18:46,208
Probably my own employees.
255
00:18:49,375 --> 00:18:50,541
Look, Dad...
256
00:18:51,709 --> 00:18:54,165
You and Mom should come
live here in Donosti, okay?
257
00:18:54,709 --> 00:18:56,250
And commute if you need to work.
258
00:18:56,916 --> 00:18:58,458
So you won't care
if there's graffiti.
259
00:18:58,541 --> 00:19:00,375
You won't even see it anymore.
260
00:19:01,208 --> 00:19:02,250
Close your company.
261
00:19:02,834 --> 00:19:04,083
Sell it.
262
00:19:04,875 --> 00:19:06,208
And live off your savings.
263
00:19:06,875 --> 00:19:07,791
You're insane.
264
00:19:07,875 --> 00:19:09,541
That company's my life.
265
00:19:10,333 --> 00:19:11,684
If anything,
I could take the company
266
00:19:11,709 --> 00:19:13,875
to La Rioja or Zaragoza, but...
267
00:19:14,709 --> 00:19:15,875
but it's not that easy.
268
00:19:17,583 --> 00:19:19,416
Well, then there's
only one solution.
269
00:19:21,040 --> 00:19:22,834
You should come
live here in Donosti.
270
00:19:22,916 --> 00:19:24,083
In Donosti?
271
00:19:25,500 --> 00:19:27,125
Apartments are
really expensive here.
272
00:19:27,208 --> 00:19:28,416
It's a lot of money.
273
00:19:28,916 --> 00:19:29,916
Well...
274
00:19:31,250 --> 00:19:32,250
I'll find one for you.
275
00:19:33,750 --> 00:19:35,125
What do you say?
276
00:19:37,916 --> 00:19:39,290
Okay, sure.
277
00:19:39,375 --> 00:19:40,709
Try to find one.
278
00:19:40,791 --> 00:19:42,083
We'll see what comes up.
279
00:19:46,416 --> 00:19:48,666
Real Sociedad got another win,
280
00:19:48,750 --> 00:19:50,333
the second consecutive win
281
00:19:50,416 --> 00:19:51,875
in this championship.
282
00:19:51,959 --> 00:19:53,666
Once again
like the last five wins,
283
00:19:53,750 --> 00:19:55,165
it was a very close call.
284
00:19:55,250 --> 00:19:56,351
The coach is
trying to figure out
285
00:19:56,375 --> 00:19:59,290
why the defense
is still not working properly.
286
00:19:59,375 --> 00:20:01,583
The...
287
00:20:02,416 --> 00:20:03,541
Holy fuck!
288
00:20:10,416 --> 00:20:13,416
- Fuck, fuck! He's here.
- Run, run, run, run, run, run!
289
00:20:14,290 --> 00:20:15,290
Run!
290
00:20:19,290 --> 00:20:20,290
Motherfuckers!
291
00:20:33,083 --> 00:20:34,290
Motherfuckers!
292
00:21:10,208 --> 00:21:11,500
Hey, it's me.
293
00:21:14,709 --> 00:21:15,834
What do you want?
294
00:21:17,333 --> 00:21:18,666
I wanna say I'm sorry.
295
00:21:20,541 --> 00:21:23,040
I don't say hi to you
because it'd cause me problems.
296
00:21:23,834 --> 00:21:26,125
But whenever I see you
in the street,
297
00:21:27,000 --> 00:21:30,458
just know, I'm always saying
hello to you in my thoughts.
298
00:21:32,458 --> 00:21:34,458
Has anyone ever told you
you're a coward?
299
00:21:34,541 --> 00:21:36,250
I mean, it goes without saying,
300
00:21:36,875 --> 00:21:38,375
but that doesn't
change anything.
301
00:21:40,750 --> 00:21:42,250
So can I give you a hug now?
302
00:21:43,916 --> 00:21:45,083
No, you can't.
303
00:21:45,165 --> 00:21:46,625
Save it for when
you're brave enough
304
00:21:46,709 --> 00:21:48,333
to do it in broad daylight.
305
00:21:50,208 --> 00:21:51,458
I swear I'd help you, Txato.
306
00:21:51,541 --> 00:21:52,625
I would if I could...
307
00:21:52,709 --> 00:21:53,625
Don't worry about it.
308
00:21:53,709 --> 00:21:56,040
Saying hello
in your thoughts is enough.
309
00:22:14,709 --> 00:22:16,625
They just said
I'm being sent to Burgos,
310
00:22:16,709 --> 00:22:17,959
can you believe it?
311
00:22:18,040 --> 00:22:19,393
They couldn't have picked
a better place
312
00:22:19,416 --> 00:22:20,750
because you know
I love the cold.
313
00:22:21,916 --> 00:22:23,684
Also, the other two guys from
the squad are already there.
314
00:22:23,709 --> 00:22:25,208
Waiting and, uh...
315
00:22:25,290 --> 00:22:27,583
I hope keeping the heater on
because, holy fuck.
316
00:22:30,709 --> 00:22:32,040
Come on, stop.
317
00:22:32,125 --> 00:22:33,333
Fuck that, Joxe Mari.
318
00:22:33,416 --> 00:22:34,791
This where the fun starts.
319
00:22:34,875 --> 00:22:36,165
Yeah, but it'd be better
320
00:22:36,250 --> 00:22:37,650
if they sent the two
of us together.
321
00:22:38,625 --> 00:22:40,017
Doesn't matter. I'm sure
we're gonna see each other soon.
322
00:22:40,040 --> 00:22:41,666
As soon as we make
fucking history.
323
00:22:48,290 --> 00:22:50,125
How do you like that guy
from your squad?
324
00:22:52,875 --> 00:22:53,959
Not sure.
325
00:22:55,083 --> 00:22:56,433
Well, as long as he's cool
and he helps, I guess.
326
00:22:56,458 --> 00:22:58,625
Yeah, but he's not you.
327
00:22:59,791 --> 00:23:02,458
Joxe Mari, soon we're gonna
take over the whole thing.
328
00:23:02,916 --> 00:23:04,433
And while someone else
does the hard stuff,
329
00:23:04,458 --> 00:23:06,709
you and I, we're gonna chill,
330
00:23:06,791 --> 00:23:09,750
make decisions about
targets and... command.
331
00:23:17,125 --> 00:23:18,458
Goddamn it.
332
00:23:23,791 --> 00:23:24,709
Come on, let's go.
333
00:23:24,791 --> 00:23:26,165
Get outta here. Go.
334
00:23:27,250 --> 00:23:28,583
Let's fuck shit up, okay?
335
00:23:28,666 --> 00:23:30,787
Let's get out there and make
our people fuckin' proud.
336
00:23:33,916 --> 00:23:34,959
Psst.
337
00:23:45,000 --> 00:23:46,208
Goodbye, Joxe Mari.
338
00:23:46,290 --> 00:23:47,333
Good luck.
339
00:24:41,750 --> 00:24:42,875
Good luck.
340
00:24:43,875 --> 00:24:45,375
Bye. Agur.
341
00:25:21,916 --> 00:25:24,250
- Afternoon.
- Hey. I'll take it. Here.
342
00:25:26,959 --> 00:25:28,083
Let's go.
343
00:26:40,541 --> 00:26:41,959
We're past the border.
344
00:26:42,834 --> 00:26:44,083
Keep going that way,
345
00:26:44,165 --> 00:26:45,666
you'll get to the main road.
346
00:26:54,791 --> 00:26:55,791
- Thanks.
- Agur.
347
00:26:55,834 --> 00:26:57,000
Bye.
348
00:28:05,709 --> 00:28:06,709
Come on.
349
00:28:30,458 --> 00:28:31,959
It's all clear.
350
00:29:08,625 --> 00:29:11,834
Shit, man, how are we
gonna know who this guy is?
351
00:29:36,709 --> 00:29:37,709
Aupa.
352
00:29:41,541 --> 00:29:42,541
Txopo?
353
00:29:46,040 --> 00:29:47,165
Let's go.
354
00:30:04,916 --> 00:30:06,208
My room's right there.
355
00:30:07,040 --> 00:30:08,040
Shall we?
356
00:30:12,666 --> 00:30:14,208
These are the other two rooms.
357
00:30:15,333 --> 00:30:16,959
Always stay away
from the windows.
358
00:30:17,040 --> 00:30:18,666
Don't make any noise.
359
00:30:18,750 --> 00:30:19,851
But this is most important...
360
00:30:19,875 --> 00:30:20,875
When you leave the house,
361
00:30:20,916 --> 00:30:22,666
you leave a coin in the mailbox,
362
00:30:22,750 --> 00:30:24,290
then pick it up
when you get back.
363
00:30:24,375 --> 00:30:26,083
And whenever you're inside,
364
00:30:26,165 --> 00:30:27,645
you'll leave
the living room light on.
365
00:30:28,208 --> 00:30:29,684
That way we know
there are no problems.
366
00:30:29,709 --> 00:30:31,250
- Okay, - Got it.
367
00:30:49,709 --> 00:30:51,040
Good evening.
368
00:30:55,416 --> 00:30:56,583
Hello, my princess.
369
00:31:05,040 --> 00:31:07,208
She wants you to take
this letter to Joxe Mari.
370
00:31:08,916 --> 00:31:10,333
Who gave that to you?
371
00:31:10,416 --> 00:31:12,416
Who do you think? The crazy one.
372
00:31:13,125 --> 00:31:14,500
You talked to her?
373
00:31:14,583 --> 00:31:16,750
She barged into the garden.
What did you want me to do?
374
00:31:17,125 --> 00:31:18,125
Hit her with a hoe?
375
00:31:20,125 --> 00:31:21,125
Fine.
376
00:31:32,000 --> 00:31:33,083
Anyway...
377
00:31:33,750 --> 00:31:34,916
let's eat.
378
00:31:35,916 --> 00:31:38,083
You stay away
from that garden
for a few days.
379
00:31:40,290 --> 00:31:41,625
What about the rabbits?
380
00:31:42,083 --> 00:31:43,709
You want them
to starve to death?
381
00:31:43,791 --> 00:31:45,750
Just feed them
at 5:00 a.m. or something.
382
00:31:46,500 --> 00:31:47,976
You know, she could just
sneak into the garden
383
00:31:48,000 --> 00:31:49,142
and stick the letter
under the door
384
00:31:49,165 --> 00:31:50,083
if she wanted to.
385
00:31:50,165 --> 00:31:51,526
Well, don't bring them here.
386
00:31:52,458 --> 00:31:53,625
You should burn them.
387
00:33:20,083 --> 00:33:22,083
Sweetie, what the hell
are you doing?
388
00:33:22,165 --> 00:33:23,583
Are you crazy or what?
389
00:33:25,250 --> 00:33:27,583
If your mother finds out,
you're screwed.
390
00:33:29,040 --> 00:33:30,541
Fine, take it, take it.
391
00:33:30,625 --> 00:33:32,083
You're so stubborn, huh?
392
00:33:47,416 --> 00:33:48,709
Should I turn it off?
393
00:33:53,916 --> 00:33:56,208
I'm gonna go feed the rabbits
so Bittori doesn't see me.
394
00:33:56,290 --> 00:33:58,000
Otherwise, your mother...
395
00:33:58,083 --> 00:33:59,625
Anyway...
396
00:34:42,666 --> 00:34:44,875
Joxe Mari, it's Bittori.
397
00:34:44,958 --> 00:34:46,708
I know you remember me.
398
00:34:46,791 --> 00:34:48,750
I have no intention
of bothering you.
399
00:34:48,833 --> 00:34:51,625
Believe me,
there's no hate in my heart.
400
00:34:52,500 --> 00:34:53,666
Why am I writing then?
401
00:34:54,500 --> 00:34:56,916
Because I would like to know
how my husband died,
402
00:34:57,000 --> 00:34:58,625
with all the details.
403
00:34:59,125 --> 00:35:01,166
Especially who took the shot.
404
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
I didn't go to the trial,
405
00:35:03,083 --> 00:35:05,458
but I know you were involved
in his death.
406
00:35:06,625 --> 00:35:08,416
I'm asking from
the bottom of my heart
407
00:35:08,500 --> 00:35:10,666
that you tell me
your side of the story.
408
00:36:05,333 --> 00:36:08,000
Oh, man, Joxe Mari, you're back.
409
00:36:10,291 --> 00:36:11,958
I'm so happy to see you.
410
00:36:34,583 --> 00:36:36,291
Why don't you turn the light on?
411
00:36:36,375 --> 00:36:37,916
Because I can see without it.
412
00:36:39,041 --> 00:36:40,500
You're not gonna believe
413
00:36:40,583 --> 00:36:42,625
who I just ran into
on the street.
414
00:36:43,458 --> 00:36:45,666
You could go
for a whole month
trying to guess who
415
00:36:45,750 --> 00:36:47,583
and you still wouldn't
get it right.
416
00:36:48,625 --> 00:36:49,708
Codfish with peppers.
417
00:36:52,458 --> 00:36:53,750
I saw Joxe Mari.
418
00:36:57,958 --> 00:36:58,958
Did you talk?
419
00:36:59,791 --> 00:37:00,791
I did,
420
00:37:01,458 --> 00:37:02,875
but he didn't say a word to me.
421
00:37:02,958 --> 00:37:04,083
He just walked away.
422
00:37:11,458 --> 00:37:13,291
He looks just like I remember.
423
00:37:19,583 --> 00:37:21,250
- He is ETA.
- Who?
424
00:37:21,333 --> 00:37:22,958
Joxe Mari, who do you think?
425
00:37:24,916 --> 00:37:26,875
Are you sure
he wasn't spying on you?
426
00:37:26,958 --> 00:37:29,041
How could he be spying on me?
427
00:37:29,125 --> 00:37:30,500
Didn't I tell you I saw him?
428
00:37:31,125 --> 00:37:32,666
What kinda spying is that?
429
00:37:33,708 --> 00:37:34,708
I don't know.
430
00:37:36,333 --> 00:37:37,791
I just don't like
the sound of it.
431
00:37:37,875 --> 00:37:39,666
Oh, come on,
don't be suspicious.
432
00:37:40,833 --> 00:37:42,083
It's too bad he walked away,
433
00:37:42,166 --> 00:37:43,583
because if he really is in ETA,
434
00:37:43,666 --> 00:37:45,266
then we would have someone
who could probably
435
00:37:45,291 --> 00:37:47,041
put us in touch
with the leaders.
436
00:37:47,125 --> 00:37:49,250
And then I'd get a chance
to explain to them
437
00:37:49,333 --> 00:37:51,333
what my bank accounts
really look like.
438
00:38:17,041 --> 00:38:18,375
- Joxian.
- Hey.
439
00:38:32,916 --> 00:38:34,791
... Jerez 0, Levante 1,
440
00:38:34,875 --> 00:38:37,291
Palamos 0, Murcia 1,
441
00:38:37,375 --> 00:38:39,583
Sestao 0, Deportivo 2,
442
00:38:39,666 --> 00:38:42,000
Betis 0, Las Palmas 3,
443
00:38:42,083 --> 00:38:44,750
Bilbao Athletic 1, Racing 1,
444
00:38:44,833 --> 00:38:46,125
Eibar 0,
445
00:38:46,208 --> 00:38:48,291
Sabadell 0, Salamanca 0,
446
00:38:48,375 --> 00:38:50,791
Espanol 2, Elche 0,
447
00:38:50,875 --> 00:38:53,208
Figueras 3, Castilla 1,
448
00:38:53,708 --> 00:38:56,291
Real Sociedad 1, Recreativo 0.
449
00:38:56,375 --> 00:38:58,125
And now, the Quiniela results.
450
00:38:58,208 --> 00:39:00,000
Real Madrid-Castellon 1,
451
00:39:00,083 --> 00:39:02,125
Real Oviedo-Real Mallorca 2,
452
00:39:02,208 --> 00:39:04,666
Atletico Osasuna-Barcelona 2,
453
00:39:04,750 --> 00:39:07,125
Real Valladolid-
Rayo Vallecano...
454
00:39:16,250 --> 00:39:17,333
Oh, shit.
455
00:39:17,416 --> 00:39:18,875
Want me to make coffee?
456
00:39:18,958 --> 00:39:21,208
No, no, no, this'll do.
I'm good.
457
00:39:38,291 --> 00:39:40,500
- See you tonight.
- Mm-hmm.
458
00:39:45,458 --> 00:39:47,291
Oh, for fuck's sake.
459
00:39:48,750 --> 00:39:50,500
Ugh.
460
00:41:06,041 --> 00:41:07,208
Did you hear?
461
00:41:08,041 --> 00:41:09,500
No. What's up?
462
00:41:10,541 --> 00:41:12,041
Bernardo just heard, um,
463
00:41:12,875 --> 00:41:15,041
on the radio that someone
from town was killed.
464
00:41:15,375 --> 00:41:16,541
Oh, shit.
465
00:41:17,375 --> 00:41:18,500
Was it a cop?
466
00:41:18,583 --> 00:41:20,208
Who cares?
He must've done something.
467
00:41:21,041 --> 00:41:23,333
Let's go celebrate and grab
some drinks after work, okay?
468
00:41:23,416 --> 00:41:24,916
For fuck's sake, Herminio.
469
00:41:25,000 --> 00:41:26,750
You're not even from here.
470
00:41:28,583 --> 00:41:29,833
Let's go, Ramon.
471
00:42:00,541 --> 00:42:01,791
They killed Txato.
472
00:42:05,041 --> 00:42:06,041
No.
473
00:42:07,083 --> 00:42:08,875
You can't say
he didn't see it coming.
474
00:42:09,375 --> 00:42:11,125
There was lots of graffiti
warning him.
475
00:42:12,458 --> 00:42:14,250
He's the one that was
killed this afternoon?
476
00:42:21,458 --> 00:42:23,083
You gotta fuckin' be kidding.
477
00:42:26,125 --> 00:42:27,291
Txato's gone.
478
00:42:28,500 --> 00:42:29,791
That's what wars are like.
479
00:42:30,500 --> 00:42:31,791
People die, you know.
480
00:42:51,291 --> 00:42:52,458
Listen.
481
00:42:53,250 --> 00:42:55,083
You're not going to sink
because of this.
482
00:42:57,458 --> 00:42:58,750
God damnit.
483
00:43:00,000 --> 00:43:01,500
He's from our town,
484
00:43:01,583 --> 00:43:03,125
like you, like me.
485
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
He wasn't even
a cop or a soldier.
486
00:43:10,041 --> 00:43:11,625
It's Txato, fuck.
487
00:43:12,833 --> 00:43:14,208
He was a good person.
488
00:43:14,291 --> 00:43:16,291
It's not about being
a good or bad person.
489
00:43:19,000 --> 00:43:21,239
You better not forget that
your son is part of the fight.
490
00:43:39,166 --> 00:43:41,166
Txato's news is probably on TV.
491
00:43:42,041 --> 00:43:43,125
Wanna watch?
492
00:43:46,041 --> 00:43:47,166
Okay.
493
00:43:47,500 --> 00:43:48,708
I'm going to bed.
494
00:44:57,416 --> 00:44:58,625
If you're gonna start crying,
495
00:44:58,708 --> 00:45:00,583
then I'm gonna go sleep
in the other room.
496
00:45:01,416 --> 00:45:03,916
I'm crying 'cause it's coming
from my fuckin' soul.
497
00:45:39,291 --> 00:45:40,458
Joxian.
498
00:45:41,125 --> 00:45:42,333
Joxian, where are you going?
499
00:45:43,083 --> 00:45:44,083
Joxian!
500
00:46:23,208 --> 00:46:24,666
Ohh!
501
00:49:29,500 --> 00:49:31,000
Bittori, sweetheart.
502
00:49:33,000 --> 00:49:34,958
- Darling.
- Xabier.
503
00:49:35,041 --> 00:49:36,250
Hi, auntie.
504
00:49:42,208 --> 00:49:43,375
Maybe it's best...
505
00:49:44,416 --> 00:49:45,666
if you don't take those flowers
506
00:49:45,750 --> 00:49:47,291
that have his name
to the cemetery,
507
00:49:47,375 --> 00:49:49,083
you know, to avoid problems.
508
00:49:49,166 --> 00:49:50,875
Come on,
they killed him already.
509
00:49:51,416 --> 00:49:52,916
I don't think
they can do it again.
510
00:50:00,583 --> 00:50:03,541
The tombstone is just gonna have
his name and date of birth.
511
00:50:04,750 --> 00:50:05,875
Not the nickname.
512
00:50:06,250 --> 00:50:07,849
Good afternoon, everyone.
513
00:50:10,250 --> 00:50:11,500
Bittori,
514
00:50:11,583 --> 00:50:13,916
I'm so sorry that you
have to go through
515
00:50:14,416 --> 00:50:16,541
this moment of pain and sorrow.
516
00:50:16,625 --> 00:50:18,000
Thank you.
517
00:50:18,083 --> 00:50:19,958
The only thing we can do now
518
00:50:20,750 --> 00:50:22,958
is to search for a holy comfort
519
00:50:23,041 --> 00:50:25,541
and to surrender ourselves
to God's plan
520
00:50:25,625 --> 00:50:27,208
as tough as it might be.
521
00:50:27,625 --> 00:50:29,208
I'm sorry
for your loss, Bittori.
522
00:50:29,291 --> 00:50:30,541
Thank you.
523
00:50:30,625 --> 00:50:32,791
I heard you wanna have
the funeral in town?
524
00:50:32,875 --> 00:50:33,750
Yes.
525
00:50:33,833 --> 00:50:35,875
Wouldn't it be better
in San Sebastian?
526
00:50:36,875 --> 00:50:37,916
Oh, why?
527
00:50:38,750 --> 00:50:40,291
Attendance might be higher.
528
00:50:40,375 --> 00:50:41,750
Don't even mention it.
529
00:50:42,291 --> 00:50:43,583
That place is our hometown.
530
00:50:44,708 --> 00:50:46,643
We were baptized in that town,
we got married there,
531
00:50:46,666 --> 00:50:48,250
and he was killed there, too.
532
00:50:48,750 --> 00:50:51,000
You convinced us to
bury him in San Sebastian,
533
00:50:51,750 --> 00:50:53,416
but the funeral will be
in our hometown,
534
00:50:53,500 --> 00:50:55,083
and that's it.
535
00:50:55,625 --> 00:50:57,791
All right, Bittori,
that's what we'll do.
536
00:51:00,291 --> 00:51:02,666
And now, let us pray together
537
00:51:02,750 --> 00:51:04,000
on behalf of Txato.
538
00:51:04,083 --> 00:51:05,333
Whoever wants to join...
539
00:51:09,666 --> 00:51:12,833
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
540
00:51:12,916 --> 00:51:14,125
Amen.
541
00:51:14,833 --> 00:51:17,000
Our Father, who art in Heaven,
542
00:51:17,083 --> 00:51:19,166
hallowed be Thy name,
543
00:51:20,083 --> 00:51:21,958
Thy kingdom come...
544
00:51:31,333 --> 00:51:32,375
Xabi.
545
00:51:33,041 --> 00:51:34,125
Xabi, my love.
546
00:51:38,041 --> 00:51:39,125
It's okay.
547
00:51:39,208 --> 00:51:40,708
It's okay to cry, my love.
548
00:51:40,791 --> 00:51:41,958
You can cry.
549
00:51:46,875 --> 00:51:47,958
Shh.
550
00:51:48,208 --> 00:51:49,916
Bunch of motherfuckers.
551
00:51:50,000 --> 00:51:51,250
Motherfuckers.
552
00:51:51,333 --> 00:51:52,375
I know.
553
00:51:56,333 --> 00:51:58,041
And my selfish little sister
554
00:51:58,125 --> 00:52:00,291
won't even come to the funeral,
the little shit.
555
00:52:00,375 --> 00:52:01,750
Just what my mom needed.
556
00:52:01,833 --> 00:52:03,375
Come on, calm down, Xabi.
557
00:52:03,458 --> 00:52:05,250
Don't think about
that right now, okay?
558
00:52:05,333 --> 00:52:06,541
What do you want from me?
559
00:52:08,000 --> 00:52:10,583
I'm not gonna think
about anything else ever again.
560
00:52:11,375 --> 00:52:13,583
Everything's always
gonna suck from now on.
561
00:52:14,166 --> 00:52:16,333
Of course not,
because I'll be with you.
562
00:52:16,416 --> 00:52:18,583
And I'm gonna make sure
you'll be happy, my love.
563
00:52:18,666 --> 00:52:20,000
I promise you.
564
00:52:23,541 --> 00:52:25,208
But I'm not supposed
to be happy.
565
00:52:26,375 --> 00:52:28,125
Come on, now, Xabier,
really, who says that?
566
00:52:28,208 --> 00:52:29,333
I say it.
567
00:52:29,416 --> 00:52:31,291
Right at this moment,
568
00:52:31,375 --> 00:52:34,041
I can't think of a bigger crime
than to be happy.
569
00:52:35,875 --> 00:52:37,708
What about the two of us then?
570
00:52:41,375 --> 00:52:42,583
Xabi?
571
00:52:47,375 --> 00:52:48,875
- Xabi?
- I'm gonna go see my mom.
572
00:53:08,750 --> 00:53:11,250
I could swear I saw
Joxe Mari in town yesterday.
573
00:53:13,875 --> 00:53:15,250
You swear too much.
574
00:53:16,125 --> 00:53:17,458
I'm being serious, okay?
575
00:53:17,541 --> 00:53:19,458
I was on my way to work
and he was inside a car.
576
00:53:19,541 --> 00:53:21,291
Why don't you get
yourself some glasses
577
00:53:21,375 --> 00:53:23,041
and stop messing with me, huh?
578
00:53:24,583 --> 00:53:25,958
My son's far away.
579
00:53:27,541 --> 00:53:29,958
Not as far as yours,
but he's pretty far away.
580
00:53:30,416 --> 00:53:32,541
It just looked like him.
It was his profile and I...
581
00:53:32,625 --> 00:53:34,416
You're just confused,
that's all.
582
00:54:41,541 --> 00:54:43,541
I was in the back.
I didn't wanna bother you.
583
00:54:44,833 --> 00:54:46,291
You know you don't bother me.
584
00:54:47,166 --> 00:54:48,750
I really liked your dad.
585
00:54:48,833 --> 00:54:50,976
He was always nice to me,
unlike the way your mother was.
586
00:54:51,000 --> 00:54:52,125
Don't say that.
587
00:54:52,208 --> 00:54:53,458
Please don't say that.
588
00:54:55,333 --> 00:54:57,213
I came here today to say
goodbye to your father.
589
00:54:58,041 --> 00:55:00,541
Also as a sign of protest
against terrorism.
590
00:55:01,541 --> 00:55:03,782
If this country was decent,
the whole town would be here.
591
00:55:04,375 --> 00:55:05,708
What are you gonna do, right?
592
00:55:06,708 --> 00:55:07,625
Well, and I also came here
593
00:55:07,708 --> 00:55:09,541
because I wanted to say
goodbye to you.
594
00:55:12,041 --> 00:55:13,375
For forever, Xabi.
595
00:55:18,875 --> 00:55:20,351
I'm gonna send a friend
over to your house
596
00:55:20,375 --> 00:55:21,833
to pick up my stuff
and return yours,
597
00:55:21,916 --> 00:55:22,916
if you don't mind.
598
00:55:24,541 --> 00:55:25,541
That's fine.
599
00:55:27,541 --> 00:55:28,708
I need to get out of here.
600
00:55:34,583 --> 00:55:36,541
Maybe you should consider
doing the same thing.
601
00:55:38,291 --> 00:55:39,416
I'll think about it.
602
00:55:52,083 --> 00:55:53,791
Thank you
for all the good moments.
603
00:55:55,458 --> 00:55:56,541
The same to you.
604
00:56:09,250 --> 00:56:11,041
Didn't you tell me
the two of you broke up?
605
00:56:11,125 --> 00:56:12,250
Yeah.
606
00:56:12,875 --> 00:56:14,416
She just came to say goodbye.
607
00:56:16,041 --> 00:56:17,208
She's moving away.
608
00:56:18,250 --> 00:56:20,090
Well, I'm glad, 'cause
that's no woman for you.
609
00:56:20,958 --> 00:56:22,583
I knew it from
the moment I met her.
610
00:56:23,625 --> 00:56:24,791
Let's go.
611
00:56:42,958 --> 00:56:44,708
- How are you, Mrs. Bittori?
- Hey, there.
612
00:56:44,791 --> 00:56:46,666
- Do you want to sit down?
- Yes, thank you.
613
00:56:49,666 --> 00:56:50,666
How are you, darling?
614
00:56:54,625 --> 00:56:57,333
"My mother tore your letter."
615
00:56:58,791 --> 00:57:00,125
She ripped it?
616
00:57:10,833 --> 00:57:12,184
She's really bitter.
617
00:57:12,208 --> 00:57:13,208
No.
618
00:57:13,791 --> 00:57:15,166
Don't say that
about your mother.
619
00:57:19,625 --> 00:57:20,985
There's something else
we could do?
620
00:57:21,041 --> 00:57:22,166
What is it?
621
00:57:29,166 --> 00:57:30,666
Send a letter to him in prison?
622
00:57:36,208 --> 00:57:37,833
And do you think he'll read it?
623
00:57:42,583 --> 00:57:43,708
Ugh...
624
00:57:52,208 --> 00:57:54,000
Don't worry, it's okay.