1 00:02:39,000 --> 00:02:40,082 Hey, Xabier. 2 00:02:40,165 --> 00:02:41,605 Mom, are you okay? 3 00:02:42,709 --> 00:02:43,792 Yeah, yeah, I'm fine. 4 00:02:43,875 --> 00:02:45,165 I was in the shower. 5 00:02:45,250 --> 00:02:46,770 - This is the third time - I called. 6 00:02:46,834 --> 00:02:48,542 Oh... I didn't hear it. 7 00:02:48,625 --> 00:02:50,000 Are you at work already? 8 00:02:50,082 --> 00:02:51,750 Yeah, I've been on call all night. 9 00:02:53,040 --> 00:02:55,125 There's this terminal patient who wouldn't, um... 10 00:02:55,917 --> 00:02:58,082 Hmm, yeah, well, dying isn't easy, son. 11 00:02:58,582 --> 00:03:00,290 Hmm, unless someone kills you, of course. 12 00:03:00,375 --> 00:03:02,125 All right, so, you're okay then? 13 00:03:02,207 --> 00:03:03,393 Yeah, yeah, I'm fine. 14 00:03:03,417 --> 00:03:04,542 Look, I have to let you go, 15 00:03:04,625 --> 00:03:05,959 I have a lot to do, okay? 16 00:03:06,375 --> 00:03:07,375 Okay. Agur, Mom. 17 00:03:07,457 --> 00:03:08,875 I wanna see you soon, darling. 18 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Again? 19 00:03:48,792 --> 00:03:50,417 I don't want to bother you, Joxian. 20 00:03:50,917 --> 00:03:53,000 I just wanted you to deliver this letter to your son. 21 00:03:54,125 --> 00:03:55,290 Well, that bothers me. 22 00:03:56,500 --> 00:03:58,667 I'd ask Miren to do it, but, mm-mmm, 23 00:03:58,750 --> 00:04:00,290 she won't even look me in the face. 24 00:04:02,082 --> 00:04:04,402 Even if she did, I don't think she'd give it to him anyway. 25 00:04:04,582 --> 00:04:06,917 Why not? I wrote it with good intention. 26 00:04:07,500 --> 00:04:09,539 You're stirring up things that shouldn't be stirred. 27 00:04:10,417 --> 00:04:11,834 Will you take it or not? 28 00:04:14,709 --> 00:04:15,834 Leave it over there. 29 00:04:23,834 --> 00:04:25,582 Okay, I'll give it to Miren for you. 30 00:04:25,667 --> 00:04:27,582 But just so you know, she'll have to take it. 31 00:04:27,667 --> 00:04:29,000 She's the one who visits him. 32 00:04:30,834 --> 00:04:32,165 You don't visit your son? 33 00:04:35,207 --> 00:04:36,332 Not much. 34 00:05:06,040 --> 00:05:07,666 You two still talk? 35 00:05:07,750 --> 00:05:08,875 Me and that woman? 36 00:05:09,333 --> 00:05:10,333 God forbid. 37 00:05:11,250 --> 00:05:13,333 She should leave town for her own good. 38 00:05:14,208 --> 00:05:15,791 Well, then, go and tell her, 39 00:05:15,875 --> 00:05:17,795 because it looks like she doesn't agree with you. 40 00:05:31,375 --> 00:05:33,295 Are you sure you really need to do that? 41 00:05:33,709 --> 00:05:34,834 Yeah, of course. 42 00:05:34,917 --> 00:05:36,058 This way I can see if there's something 43 00:05:36,082 --> 00:05:37,207 under the car or not. 44 00:06:39,332 --> 00:06:40,457 Thanks. 45 00:06:53,165 --> 00:06:54,375 What are you looking at? 46 00:06:54,457 --> 00:06:56,298 They haven't threatened you for a while, right? 47 00:06:57,457 --> 00:06:58,250 Yeah, it's been a while. 48 00:06:58,332 --> 00:06:59,207 What do you think? 49 00:06:59,290 --> 00:07:00,500 Did they forget about you? 50 00:07:01,165 --> 00:07:02,541 I don't know and I don't care. 51 00:07:03,290 --> 00:07:04,290 Huh. 52 00:07:08,791 --> 00:07:10,184 But you didn't get any more letters, right? 53 00:07:10,208 --> 00:07:12,083 For fuck's sake. If I didn't tell you anything, 54 00:07:12,165 --> 00:07:13,966 it's 'cause I don't have anything new to tell. 55 00:07:15,666 --> 00:07:17,207 Hey, can I get the check over here? 56 00:07:17,290 --> 00:07:18,082 Oh, Jesus, why the hurry? 57 00:07:18,165 --> 00:07:19,750 Can't I ask you anything anymore? 58 00:07:19,834 --> 00:07:21,040 Oh, good job. 59 00:07:27,290 --> 00:07:28,771 Xabier said that they'd rather meet us 60 00:07:28,834 --> 00:07:30,250 for lunch at a restaurant on Sunday. 61 00:07:30,332 --> 00:07:31,792 Again. Still no. 62 00:07:31,875 --> 00:07:32,975 Said he's gonna pay for all of it. 63 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 No way. 64 00:07:34,709 --> 00:07:35,975 Since we have to meet that woman, 65 00:07:36,000 --> 00:07:36,917 it better be at home. 66 00:07:37,000 --> 00:07:37,917 She's not gonna show 67 00:07:38,000 --> 00:07:38,750 who she really is at a restaurant. 68 00:07:38,834 --> 00:07:39,959 Okay, whatever you say, 69 00:07:40,040 --> 00:07:41,058 but you're the one who's gonna be 70 00:07:41,082 --> 00:07:42,141 stuck in the kitchen all morning. 71 00:07:42,165 --> 00:07:43,165 So what? 72 00:07:44,040 --> 00:07:45,685 When you took me to your house, who cooked? 73 00:07:45,709 --> 00:07:46,917 Your mother. 74 00:07:48,000 --> 00:07:49,959 Chickpeas and fried chicken, I remember perfectly. 75 00:07:50,250 --> 00:07:52,332 And after we ate, I helped her clean up. 76 00:07:52,875 --> 00:07:53,750 I hope she does the same. 77 00:07:53,834 --> 00:07:54,457 She's Aranzazu. 78 00:07:54,542 --> 00:07:56,040 I don't care what her name is. 79 00:07:59,375 --> 00:08:00,875 I'll leave this here. 80 00:08:03,750 --> 00:08:04,875 Hey. 81 00:08:05,416 --> 00:08:06,791 Let me know when they get here. 82 00:08:06,875 --> 00:08:08,416 I wanna see her before they come up. 83 00:08:08,834 --> 00:08:09,834 Yeah, sure. 84 00:08:11,040 --> 00:08:13,500 And I just cleaned the windows, so don't touch them, okay? 85 00:08:20,082 --> 00:08:21,250 They're here. 86 00:08:25,875 --> 00:08:27,754 Those clothes don't flatter her at all. 87 00:08:27,917 --> 00:08:29,417 Well, I think she looks great. 88 00:08:29,792 --> 00:08:30,792 Don't touch it. 89 00:08:30,875 --> 00:08:32,125 Look at how classy she is. 90 00:08:32,207 --> 00:08:33,040 "Classy"? 91 00:08:33,125 --> 00:08:34,375 She's a sack of bones. 92 00:08:36,625 --> 00:08:39,000 Then there was that crazy taxi driver, remember? 93 00:08:39,082 --> 00:08:40,834 Driving so fast through Rome, 94 00:08:40,917 --> 00:08:42,792 we didn't know if we should laugh 95 00:08:42,875 --> 00:08:44,040 or ask for help. 96 00:08:44,125 --> 00:08:45,934 I wasn't sure if we were being kidnapped or what. 97 00:08:45,959 --> 00:08:46,834 I mean... 98 00:08:46,917 --> 00:08:47,792 We actually were, though. 99 00:08:47,875 --> 00:08:48,875 It was so expensive 100 00:08:48,959 --> 00:08:50,359 it was pretty much a ransom payment. 101 00:08:53,290 --> 00:08:55,165 So Xabier told us you work together, right? 102 00:08:55,250 --> 00:08:56,834 Yeah, at the hospital. 103 00:08:56,917 --> 00:08:59,250 But you're not a doctor, are you? 104 00:09:01,125 --> 00:09:02,125 No. 105 00:09:02,750 --> 00:09:04,000 No, well, I'm a nurse. 106 00:09:04,082 --> 00:09:05,417 A nursing assistant. 107 00:09:05,500 --> 00:09:07,708 - And she the best one by far. - Hmm, yeah. 108 00:09:07,792 --> 00:09:09,267 Can we move the pig head? 109 00:09:09,291 --> 00:09:10,417 Is it okay? 110 00:09:12,625 --> 00:09:14,833 Mom, um, do you mind taking the pig's head away? 111 00:09:15,833 --> 00:09:16,833 But why? 112 00:09:17,750 --> 00:09:20,125 Um, it's nothing, it's just that... 113 00:09:20,582 --> 00:09:22,743 Well, Aranzazu isn't used to looking at it, that's all. 114 00:09:22,958 --> 00:09:24,239 Yeah, of course, I got it. 115 00:09:24,291 --> 00:09:25,500 No, don't worry about it... 116 00:09:25,582 --> 00:09:26,500 Everyone's done, right? 117 00:09:26,582 --> 00:09:27,625 Yeah, yeah. 118 00:09:28,250 --> 00:09:29,667 So take it away then. 119 00:09:29,750 --> 00:09:31,082 If it bothers her so much. 120 00:09:31,166 --> 00:09:32,667 Everything's delicious, Mom. 121 00:09:32,750 --> 00:09:34,350 - Oh, good. - Delicious. 122 00:09:35,082 --> 00:09:36,959 Anyway, we also went to the Colosseum. 123 00:09:37,332 --> 00:09:38,917 You and dad have been there too, right? 124 00:09:39,290 --> 00:09:41,332 Actually, we've never been to Rome. 125 00:09:41,417 --> 00:09:42,040 Oh, really? 126 00:09:42,125 --> 00:09:43,207 We've always wanted to go, 127 00:09:43,290 --> 00:09:44,475 but we didn't get a chance yet. 128 00:09:44,500 --> 00:09:45,709 Okay, thought you did. 129 00:09:45,792 --> 00:09:47,125 No, not at all. Mm-mmm. 130 00:09:48,542 --> 00:09:49,582 Oh! 131 00:09:49,667 --> 00:09:50,582 We gotta air this place out. 132 00:09:50,667 --> 00:09:51,667 My God! 133 00:09:52,582 --> 00:09:54,423 Even the soup tasted like her freaking perfume. 134 00:09:54,875 --> 00:09:56,250 You can't say she's unattractive. 135 00:09:56,332 --> 00:09:57,667 Attractive? 136 00:09:58,457 --> 00:10:01,000 By your standards everyone's pretty, really. 137 00:10:02,041 --> 00:10:03,708 She's way too old for him. 138 00:10:05,625 --> 00:10:07,291 So, what, he wants a second mom? 139 00:10:07,375 --> 00:10:08,792 What are you talking about? 140 00:10:10,291 --> 00:10:11,291 Am I right or not? 141 00:10:12,375 --> 00:10:14,417 I so wish he could hear you right now. 142 00:10:14,500 --> 00:10:16,750 Look at them all cute holding hands. 143 00:10:16,833 --> 00:10:18,166 Oh, that's so corny. 144 00:10:19,500 --> 00:10:21,082 That's no woman for our son, okay? 145 00:10:21,166 --> 00:10:22,166 I'm telling you. 146 00:10:22,207 --> 00:10:24,250 She's too old and she's divorced. 147 00:10:24,332 --> 00:10:25,500 She's second hand. 148 00:10:26,041 --> 00:10:27,332 It's everything about her. 149 00:10:28,041 --> 00:10:29,582 We'll see what people in town say. 150 00:10:29,667 --> 00:10:31,417 People in town are taking a nap right now. 151 00:10:31,500 --> 00:10:32,542 I'd like to do that, too. 152 00:10:33,582 --> 00:10:35,518 Okay, fine, go take your nap and dream about trucks, 153 00:10:35,542 --> 00:10:37,040 I'll clean everything up. 154 00:10:47,165 --> 00:10:48,290 Nice, man. 155 00:10:48,375 --> 00:10:49,917 Hmm, you got good aim. 156 00:11:11,875 --> 00:11:12,958 Joxe Mari! 157 00:11:14,082 --> 00:11:15,542 Come on, time to go. 158 00:11:15,625 --> 00:11:17,125 Important appointment. 159 00:11:22,082 --> 00:11:23,417 Come on, go. 160 00:11:23,750 --> 00:11:25,041 Go ahead, go on. 161 00:11:40,959 --> 00:11:42,332 You're going with her. 162 00:11:42,417 --> 00:11:44,250 Get in the car and put these glasses on. 163 00:12:04,291 --> 00:12:05,332 Put 'em on. 164 00:13:04,332 --> 00:13:05,375 Take 'em off now. 165 00:13:43,417 --> 00:13:45,375 Buy water and something to eat on the way. 166 00:13:46,165 --> 00:13:47,709 - Okay. - Don't be long. 167 00:13:48,709 --> 00:13:50,350 I want you to get the hell back here fast. 168 00:13:50,375 --> 00:13:51,959 We gotta leave in under two hours. 169 00:13:52,040 --> 00:13:54,250 - Okay, got it. - Two hours, you hear me? 170 00:14:05,082 --> 00:14:06,250 Welcome. 171 00:14:08,582 --> 00:14:09,625 Come here. 172 00:14:14,875 --> 00:14:16,582 You're Patxo, from Durango. 173 00:14:17,417 --> 00:14:18,417 And you? 174 00:14:18,457 --> 00:14:19,875 You're the handball player, right? 175 00:14:19,958 --> 00:14:21,708 Yeah. Joxe Mari. 176 00:14:22,082 --> 00:14:23,350 I hope you're as comfortable in ETA 177 00:14:23,375 --> 00:14:24,958 as you're playing that sport. 178 00:14:29,958 --> 00:14:31,582 This is your zone of action. 179 00:14:32,542 --> 00:14:34,040 That's around my hometown. 180 00:14:38,582 --> 00:14:39,875 Do whatever you want here, 181 00:14:39,959 --> 00:14:42,000 you can hit the cops, national guards, Ertzaintzas, 182 00:14:42,082 --> 00:14:43,750 whatever you come across. 183 00:14:43,834 --> 00:14:46,040 Hit them hard until the government wants to negotiate. 184 00:14:46,125 --> 00:14:47,764 Your point of reference is the Oria River, 185 00:14:47,834 --> 00:14:49,040 south of Villabona. 186 00:14:49,125 --> 00:14:51,290 So that'll be your name, "Commando Oria." 187 00:14:51,750 --> 00:14:52,750 You'll be three. 188 00:14:52,834 --> 00:14:54,542 Txopo is waiting for you in an apartment 189 00:14:54,625 --> 00:14:55,792 in San Sebastian. 190 00:14:56,834 --> 00:14:59,250 Don't take any action in San Sebastian, got it? 191 00:15:00,792 --> 00:15:01,792 Don't meddle there. 192 00:15:02,166 --> 00:15:03,291 There are others on it. 193 00:15:03,917 --> 00:15:05,125 But in this area, 194 00:15:06,457 --> 00:15:07,958 you can make all the mess you want. 195 00:15:12,000 --> 00:15:14,750 Soon you'll be receiving a list of targets, understood? 196 00:15:22,625 --> 00:15:24,625 The mugalaris will take you to Ugalde next week. 197 00:15:27,457 --> 00:15:28,708 Steady on the trigger. 198 00:15:32,834 --> 00:15:34,183 It's 8:00 a.m. right now, 199 00:15:34,207 --> 00:15:35,917 7:00 a.m. in the Canary Islands. 200 00:15:36,000 --> 00:15:38,375 "Today," with Inaki Gabilondo. 201 00:15:41,792 --> 00:15:43,518 A general strike was called today 202 00:15:43,542 --> 00:15:45,542 in the Basque Country and Navarre, 203 00:15:45,625 --> 00:15:46,875 as a protest against 204 00:15:46,959 --> 00:15:49,750 Herri Batasuna Josu Muguruza's murder 205 00:15:49,834 --> 00:15:51,290 which happened yesterday in Madrid. 206 00:15:51,375 --> 00:15:53,254 According to the LAB union the strike is causing 207 00:15:53,332 --> 00:15:55,582 a major impact on those areas. 208 00:15:55,667 --> 00:15:57,792 Commerce has been paralyzed, schools are closed, 209 00:15:57,875 --> 00:16:00,000 and there's no public transportation. 210 00:16:00,082 --> 00:16:02,833 Roads have been blocked since around 4:00 a.m. so... 211 00:16:09,708 --> 00:16:10,708 What the hell's this? 212 00:16:11,041 --> 00:16:12,500 No one's working today. 213 00:16:14,875 --> 00:16:16,375 Then no one's getting paid either. 214 00:16:17,082 --> 00:16:18,582 We'll see who loses in the end. 215 00:16:18,667 --> 00:16:19,917 We all lose in the end. 216 00:16:20,000 --> 00:16:21,558 And move that barrel the hell outta my way 217 00:16:21,582 --> 00:16:22,663 because I'm coming through. 218 00:16:22,708 --> 00:16:24,332 I said no one's working today. 219 00:17:05,791 --> 00:17:07,083 Good morning. It's Txato. 220 00:17:07,625 --> 00:17:08,625 Hey, I'm really sorry, 221 00:17:08,709 --> 00:17:11,250 but the truck isn't gonna make it there today. 222 00:17:11,583 --> 00:17:12,709 Okay, appreciate it. 223 00:17:13,916 --> 00:17:15,333 Yeah, sorry for the inconvenience. 224 00:17:15,416 --> 00:17:16,916 It'll be there first thing tomorrow. 225 00:17:17,458 --> 00:17:19,250 Yeah, yeah, yeah, that's why I'm calling. 226 00:17:19,916 --> 00:17:21,791 Look, thanks for understanding. Okay. 227 00:17:34,125 --> 00:17:35,125 Hello. 228 00:17:35,916 --> 00:17:36,834 This a bad time? 229 00:17:36,916 --> 00:17:38,834 No, not at all. Please, come in. 230 00:17:40,500 --> 00:17:42,541 Xabier's in the shower. I'll tell him you're here. 231 00:17:42,625 --> 00:17:44,500 Are they striking at the hospital, too? 232 00:17:44,959 --> 00:17:47,125 Not really. I don't think so. 233 00:17:47,666 --> 00:17:48,791 I'll go get Xabier. 234 00:17:54,750 --> 00:17:57,208 Dad. What a surprise. What's up? 235 00:17:57,290 --> 00:17:58,375 Nothing, I just... 236 00:17:58,458 --> 00:17:59,709 Just give me five minutes 237 00:17:59,791 --> 00:18:01,250 and then I'll be done getting ready. 238 00:18:01,333 --> 00:18:03,375 That way I can leave you guys alone so you can talk. 239 00:18:03,458 --> 00:18:05,458 No, I'll wait downstairs. 240 00:18:05,541 --> 00:18:06,750 It won't take long. 241 00:18:06,834 --> 00:18:08,250 Thank you, I'll see you later. 242 00:18:08,333 --> 00:18:09,541 Agur. 243 00:18:15,250 --> 00:18:17,666 I waited for an hour and a half and nobody showed up. 244 00:18:18,000 --> 00:18:20,834 So I asked for an appointment to ask ETA for an extension 245 00:18:21,040 --> 00:18:23,333 or to be able to pay in installments but nothing. 246 00:18:23,625 --> 00:18:24,750 They just refused. 247 00:18:24,834 --> 00:18:26,290 It's so fucking annoying. 248 00:18:27,375 --> 00:18:28,916 I remember you didn't wanna pay, right? 249 00:18:29,000 --> 00:18:31,165 I still don't, but what choice do I have, huh? 250 00:18:31,500 --> 00:18:33,000 What, you want 'em to kidnap me? 251 00:18:38,165 --> 00:18:40,125 I gotta do something, Xabier. 252 00:18:40,208 --> 00:18:43,208 Three assholes tried to set the company on fire this morning. 253 00:18:43,290 --> 00:18:44,458 Can you believe that shit? 254 00:18:44,541 --> 00:18:46,208 Probably my own employees. 255 00:18:49,375 --> 00:18:50,541 Look, Dad... 256 00:18:51,709 --> 00:18:54,165 You and Mom should come live here in Donosti, okay? 257 00:18:54,709 --> 00:18:56,250 And commute if you need to work. 258 00:18:56,916 --> 00:18:58,458 So you won't care if there's graffiti. 259 00:18:58,541 --> 00:19:00,375 You won't even see it anymore. 260 00:19:01,208 --> 00:19:02,250 Close your company. 261 00:19:02,834 --> 00:19:04,083 Sell it. 262 00:19:04,875 --> 00:19:06,208 And live off your savings. 263 00:19:06,875 --> 00:19:07,791 You're insane. 264 00:19:07,875 --> 00:19:09,541 That company's my life. 265 00:19:10,333 --> 00:19:11,684 If anything, I could take the company 266 00:19:11,709 --> 00:19:13,875 to La Rioja or Zaragoza, but... 267 00:19:14,709 --> 00:19:15,875 but it's not that easy. 268 00:19:17,583 --> 00:19:19,416 Well, then there's only one solution. 269 00:19:21,040 --> 00:19:22,834 You should come live here in Donosti. 270 00:19:22,916 --> 00:19:24,083 In Donosti? 271 00:19:25,500 --> 00:19:27,125 Apartments are really expensive here. 272 00:19:27,208 --> 00:19:28,416 It's a lot of money. 273 00:19:28,916 --> 00:19:29,916 Well... 274 00:19:31,250 --> 00:19:32,250 I'll find one for you. 275 00:19:33,750 --> 00:19:35,125 What do you say? 276 00:19:37,916 --> 00:19:39,290 Okay, sure. 277 00:19:39,375 --> 00:19:40,709 Try to find one. 278 00:19:40,791 --> 00:19:42,083 We'll see what comes up. 279 00:19:46,416 --> 00:19:48,666 Real Sociedad got another win, 280 00:19:48,750 --> 00:19:50,333 the second consecutive win 281 00:19:50,416 --> 00:19:51,875 in this championship. 282 00:19:51,959 --> 00:19:53,666 Once again like the last five wins, 283 00:19:53,750 --> 00:19:55,165 it was a very close call. 284 00:19:55,250 --> 00:19:56,351 The coach is trying to figure out 285 00:19:56,375 --> 00:19:59,290 why the defense is still not working properly. 286 00:19:59,375 --> 00:20:01,583 The... 287 00:20:02,416 --> 00:20:03,541 Holy fuck! 288 00:20:10,416 --> 00:20:13,416 - Fuck, fuck! He's here. - Run, run, run, run, run, run! 289 00:20:14,290 --> 00:20:15,290 Run! 290 00:20:19,290 --> 00:20:20,290 Motherfuckers! 291 00:20:33,083 --> 00:20:34,290 Motherfuckers! 292 00:21:10,208 --> 00:21:11,500 Hey, it's me. 293 00:21:14,709 --> 00:21:15,834 What do you want? 294 00:21:17,333 --> 00:21:18,666 I wanna say I'm sorry. 295 00:21:20,541 --> 00:21:23,040 I don't say hi to you because it'd cause me problems. 296 00:21:23,834 --> 00:21:26,125 But whenever I see you in the street, 297 00:21:27,000 --> 00:21:30,458 just know, I'm always saying hello to you in my thoughts. 298 00:21:32,458 --> 00:21:34,458 Has anyone ever told you you're a coward? 299 00:21:34,541 --> 00:21:36,250 I mean, it goes without saying, 300 00:21:36,875 --> 00:21:38,375 but that doesn't change anything. 301 00:21:40,750 --> 00:21:42,250 So can I give you a hug now? 302 00:21:43,916 --> 00:21:45,083 No, you can't. 303 00:21:45,165 --> 00:21:46,625 Save it for when you're brave enough 304 00:21:46,709 --> 00:21:48,333 to do it in broad daylight. 305 00:21:50,208 --> 00:21:51,458 I swear I'd help you, Txato. 306 00:21:51,541 --> 00:21:52,625 I would if I could... 307 00:21:52,709 --> 00:21:53,625 Don't worry about it. 308 00:21:53,709 --> 00:21:56,040 Saying hello in your thoughts is enough. 309 00:22:14,709 --> 00:22:16,625 They just said I'm being sent to Burgos, 310 00:22:16,709 --> 00:22:17,959 can you believe it? 311 00:22:18,040 --> 00:22:19,393 They couldn't have picked a better place 312 00:22:19,416 --> 00:22:20,750 because you know I love the cold. 313 00:22:21,916 --> 00:22:23,684 Also, the other two guys from the squad are already there. 314 00:22:23,709 --> 00:22:25,208 Waiting and, uh... 315 00:22:25,290 --> 00:22:27,583 I hope keeping the heater on because, holy fuck. 316 00:22:30,709 --> 00:22:32,040 Come on, stop. 317 00:22:32,125 --> 00:22:33,333 Fuck that, Joxe Mari. 318 00:22:33,416 --> 00:22:34,791 This where the fun starts. 319 00:22:34,875 --> 00:22:36,165 Yeah, but it'd be better 320 00:22:36,250 --> 00:22:37,650 if they sent the two of us together. 321 00:22:38,625 --> 00:22:40,017 Doesn't matter. I'm sure we're gonna see each other soon. 322 00:22:40,040 --> 00:22:41,666 As soon as we make fucking history. 323 00:22:48,290 --> 00:22:50,125 How do you like that guy from your squad? 324 00:22:52,875 --> 00:22:53,959 Not sure. 325 00:22:55,083 --> 00:22:56,433 Well, as long as he's cool and he helps, I guess. 326 00:22:56,458 --> 00:22:58,625 Yeah, but he's not you. 327 00:22:59,791 --> 00:23:02,458 Joxe Mari, soon we're gonna take over the whole thing. 328 00:23:02,916 --> 00:23:04,433 And while someone else does the hard stuff, 329 00:23:04,458 --> 00:23:06,709 you and I, we're gonna chill, 330 00:23:06,791 --> 00:23:09,750 make decisions about targets and... command. 331 00:23:17,125 --> 00:23:18,458 Goddamn it. 332 00:23:23,791 --> 00:23:24,709 Come on, let's go. 333 00:23:24,791 --> 00:23:26,165 Get outta here. Go. 334 00:23:27,250 --> 00:23:28,583 Let's fuck shit up, okay? 335 00:23:28,666 --> 00:23:30,787 Let's get out there and make our people fuckin' proud. 336 00:23:33,916 --> 00:23:34,959 Psst. 337 00:23:45,000 --> 00:23:46,208 Goodbye, Joxe Mari. 338 00:23:46,290 --> 00:23:47,333 Good luck. 339 00:24:41,750 --> 00:24:42,875 Good luck. 340 00:24:43,875 --> 00:24:45,375 Bye. Agur. 341 00:25:21,916 --> 00:25:24,250 - Afternoon. - Hey. I'll take it. Here. 342 00:25:26,959 --> 00:25:28,083 Let's go. 343 00:26:40,541 --> 00:26:41,959 We're past the border. 344 00:26:42,834 --> 00:26:44,083 Keep going that way, 345 00:26:44,165 --> 00:26:45,666 you'll get to the main road. 346 00:26:54,791 --> 00:26:55,791 - Thanks. - Agur. 347 00:26:55,834 --> 00:26:57,000 Bye. 348 00:28:05,709 --> 00:28:06,709 Come on. 349 00:28:30,458 --> 00:28:31,959 It's all clear. 350 00:29:08,625 --> 00:29:11,834 Shit, man, how are we gonna know who this guy is? 351 00:29:36,709 --> 00:29:37,709 Aupa. 352 00:29:41,541 --> 00:29:42,541 Txopo? 353 00:29:46,040 --> 00:29:47,165 Let's go. 354 00:30:04,916 --> 00:30:06,208 My room's right there. 355 00:30:07,040 --> 00:30:08,040 Shall we? 356 00:30:12,666 --> 00:30:14,208 These are the other two rooms. 357 00:30:15,333 --> 00:30:16,959 Always stay away from the windows. 358 00:30:17,040 --> 00:30:18,666 Don't make any noise. 359 00:30:18,750 --> 00:30:19,851 But this is most important... 360 00:30:19,875 --> 00:30:20,875 When you leave the house, 361 00:30:20,916 --> 00:30:22,666 you leave a coin in the mailbox, 362 00:30:22,750 --> 00:30:24,290 then pick it up when you get back. 363 00:30:24,375 --> 00:30:26,083 And whenever you're inside, 364 00:30:26,165 --> 00:30:27,645 you'll leave the living room light on. 365 00:30:28,208 --> 00:30:29,684 That way we know there are no problems. 366 00:30:29,709 --> 00:30:31,250 - Okay, - Got it. 367 00:30:49,709 --> 00:30:51,040 Good evening. 368 00:30:55,416 --> 00:30:56,583 Hello, my princess. 369 00:31:05,040 --> 00:31:07,208 She wants you to take this letter to Joxe Mari. 370 00:31:08,916 --> 00:31:10,333 Who gave that to you? 371 00:31:10,416 --> 00:31:12,416 Who do you think? The crazy one. 372 00:31:13,125 --> 00:31:14,500 You talked to her? 373 00:31:14,583 --> 00:31:16,750 She barged into the garden. What did you want me to do? 374 00:31:17,125 --> 00:31:18,125 Hit her with a hoe? 375 00:31:20,125 --> 00:31:21,125 Fine. 376 00:31:32,000 --> 00:31:33,083 Anyway... 377 00:31:33,750 --> 00:31:34,916 let's eat. 378 00:31:35,916 --> 00:31:38,083 You stay away from that garden for a few days. 379 00:31:40,290 --> 00:31:41,625 What about the rabbits? 380 00:31:42,083 --> 00:31:43,709 You want them to starve to death? 381 00:31:43,791 --> 00:31:45,750 Just feed them at 5:00 a.m. or something. 382 00:31:46,500 --> 00:31:47,976 You know, she could just sneak into the garden 383 00:31:48,000 --> 00:31:49,142 and stick the letter under the door 384 00:31:49,165 --> 00:31:50,083 if she wanted to. 385 00:31:50,165 --> 00:31:51,526 Well, don't bring them here. 386 00:31:52,458 --> 00:31:53,625 You should burn them. 387 00:33:20,083 --> 00:33:22,083 Sweetie, what the hell are you doing? 388 00:33:22,165 --> 00:33:23,583 Are you crazy or what? 389 00:33:25,250 --> 00:33:27,583 If your mother finds out, you're screwed. 390 00:33:29,040 --> 00:33:30,541 Fine, take it, take it. 391 00:33:30,625 --> 00:33:32,083 You're so stubborn, huh? 392 00:33:47,416 --> 00:33:48,709 Should I turn it off? 393 00:33:53,916 --> 00:33:56,208 I'm gonna go feed the rabbits so Bittori doesn't see me. 394 00:33:56,290 --> 00:33:58,000 Otherwise, your mother... 395 00:33:58,083 --> 00:33:59,625 Anyway... 396 00:34:42,666 --> 00:34:44,875 Joxe Mari, it's Bittori. 397 00:34:44,958 --> 00:34:46,708 I know you remember me. 398 00:34:46,791 --> 00:34:48,750 I have no intention of bothering you. 399 00:34:48,833 --> 00:34:51,625 Believe me, there's no hate in my heart. 400 00:34:52,500 --> 00:34:53,666 Why am I writing then? 401 00:34:54,500 --> 00:34:56,916 Because I would like to know how my husband died, 402 00:34:57,000 --> 00:34:58,625 with all the details. 403 00:34:59,125 --> 00:35:01,166 Especially who took the shot. 404 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 I didn't go to the trial, 405 00:35:03,083 --> 00:35:05,458 but I know you were involved in his death. 406 00:35:06,625 --> 00:35:08,416 I'm asking from the bottom of my heart 407 00:35:08,500 --> 00:35:10,666 that you tell me your side of the story. 408 00:36:05,333 --> 00:36:08,000 Oh, man, Joxe Mari, you're back. 409 00:36:10,291 --> 00:36:11,958 I'm so happy to see you. 410 00:36:34,583 --> 00:36:36,291 Why don't you turn the light on? 411 00:36:36,375 --> 00:36:37,916 Because I can see without it. 412 00:36:39,041 --> 00:36:40,500 You're not gonna believe 413 00:36:40,583 --> 00:36:42,625 who I just ran into on the street. 414 00:36:43,458 --> 00:36:45,666 You could go for a whole month trying to guess who 415 00:36:45,750 --> 00:36:47,583 and you still wouldn't get it right. 416 00:36:48,625 --> 00:36:49,708 Codfish with peppers. 417 00:36:52,458 --> 00:36:53,750 I saw Joxe Mari. 418 00:36:57,958 --> 00:36:58,958 Did you talk? 419 00:36:59,791 --> 00:37:00,791 I did, 420 00:37:01,458 --> 00:37:02,875 but he didn't say a word to me. 421 00:37:02,958 --> 00:37:04,083 He just walked away. 422 00:37:11,458 --> 00:37:13,291 He looks just like I remember. 423 00:37:19,583 --> 00:37:21,250 - He is ETA. - Who? 424 00:37:21,333 --> 00:37:22,958 Joxe Mari, who do you think? 425 00:37:24,916 --> 00:37:26,875 Are you sure he wasn't spying on you? 426 00:37:26,958 --> 00:37:29,041 How could he be spying on me? 427 00:37:29,125 --> 00:37:30,500 Didn't I tell you I saw him? 428 00:37:31,125 --> 00:37:32,666 What kinda spying is that? 429 00:37:33,708 --> 00:37:34,708 I don't know. 430 00:37:36,333 --> 00:37:37,791 I just don't like the sound of it. 431 00:37:37,875 --> 00:37:39,666 Oh, come on, don't be suspicious. 432 00:37:40,833 --> 00:37:42,083 It's too bad he walked away, 433 00:37:42,166 --> 00:37:43,583 because if he really is in ETA, 434 00:37:43,666 --> 00:37:45,266 then we would have someone who could probably 435 00:37:45,291 --> 00:37:47,041 put us in touch with the leaders. 436 00:37:47,125 --> 00:37:49,250 And then I'd get a chance to explain to them 437 00:37:49,333 --> 00:37:51,333 what my bank accounts really look like. 438 00:38:17,041 --> 00:38:18,375 - Joxian. - Hey. 439 00:38:32,916 --> 00:38:34,791 ... Jerez 0, Levante 1, 440 00:38:34,875 --> 00:38:37,291 Palamos 0, Murcia 1, 441 00:38:37,375 --> 00:38:39,583 Sestao 0, Deportivo 2, 442 00:38:39,666 --> 00:38:42,000 Betis 0, Las Palmas 3, 443 00:38:42,083 --> 00:38:44,750 Bilbao Athletic 1, Racing 1, 444 00:38:44,833 --> 00:38:46,125 Eibar 0, 445 00:38:46,208 --> 00:38:48,291 Sabadell 0, Salamanca 0, 446 00:38:48,375 --> 00:38:50,791 Espanol 2, Elche 0, 447 00:38:50,875 --> 00:38:53,208 Figueras 3, Castilla 1, 448 00:38:53,708 --> 00:38:56,291 Real Sociedad 1, Recreativo 0. 449 00:38:56,375 --> 00:38:58,125 And now, the Quiniela results. 450 00:38:58,208 --> 00:39:00,000 Real Madrid-Castellon 1, 451 00:39:00,083 --> 00:39:02,125 Real Oviedo-Real Mallorca 2, 452 00:39:02,208 --> 00:39:04,666 Atletico Osasuna-Barcelona 2, 453 00:39:04,750 --> 00:39:07,125 Real Valladolid- Rayo Vallecano... 454 00:39:16,250 --> 00:39:17,333 Oh, shit. 455 00:39:17,416 --> 00:39:18,875 Want me to make coffee? 456 00:39:18,958 --> 00:39:21,208 No, no, no, this'll do. I'm good. 457 00:39:38,291 --> 00:39:40,500 - See you tonight. - Mm-hmm. 458 00:39:45,458 --> 00:39:47,291 Oh, for fuck's sake. 459 00:39:48,750 --> 00:39:50,500 Ugh. 460 00:41:06,041 --> 00:41:07,208 Did you hear? 461 00:41:08,041 --> 00:41:09,500 No. What's up? 462 00:41:10,541 --> 00:41:12,041 Bernardo just heard, um, 463 00:41:12,875 --> 00:41:15,041 on the radio that someone from town was killed. 464 00:41:15,375 --> 00:41:16,541 Oh, shit. 465 00:41:17,375 --> 00:41:18,500 Was it a cop? 466 00:41:18,583 --> 00:41:20,208 Who cares? He must've done something. 467 00:41:21,041 --> 00:41:23,333 Let's go celebrate and grab some drinks after work, okay? 468 00:41:23,416 --> 00:41:24,916 For fuck's sake, Herminio. 469 00:41:25,000 --> 00:41:26,750 You're not even from here. 470 00:41:28,583 --> 00:41:29,833 Let's go, Ramon. 471 00:42:00,541 --> 00:42:01,791 They killed Txato. 472 00:42:05,041 --> 00:42:06,041 No. 473 00:42:07,083 --> 00:42:08,875 You can't say he didn't see it coming. 474 00:42:09,375 --> 00:42:11,125 There was lots of graffiti warning him. 475 00:42:12,458 --> 00:42:14,250 He's the one that was killed this afternoon? 476 00:42:21,458 --> 00:42:23,083 You gotta fuckin' be kidding. 477 00:42:26,125 --> 00:42:27,291 Txato's gone. 478 00:42:28,500 --> 00:42:29,791 That's what wars are like. 479 00:42:30,500 --> 00:42:31,791 People die, you know. 480 00:42:51,291 --> 00:42:52,458 Listen. 481 00:42:53,250 --> 00:42:55,083 You're not going to sink because of this. 482 00:42:57,458 --> 00:42:58,750 God damnit. 483 00:43:00,000 --> 00:43:01,500 He's from our town, 484 00:43:01,583 --> 00:43:03,125 like you, like me. 485 00:43:05,000 --> 00:43:07,000 He wasn't even a cop or a soldier. 486 00:43:10,041 --> 00:43:11,625 It's Txato, fuck. 487 00:43:12,833 --> 00:43:14,208 He was a good person. 488 00:43:14,291 --> 00:43:16,291 It's not about being a good or bad person. 489 00:43:19,000 --> 00:43:21,239 You better not forget that your son is part of the fight. 490 00:43:39,166 --> 00:43:41,166 Txato's news is probably on TV. 491 00:43:42,041 --> 00:43:43,125 Wanna watch? 492 00:43:46,041 --> 00:43:47,166 Okay. 493 00:43:47,500 --> 00:43:48,708 I'm going to bed. 494 00:44:57,416 --> 00:44:58,625 If you're gonna start crying, 495 00:44:58,708 --> 00:45:00,583 then I'm gonna go sleep in the other room. 496 00:45:01,416 --> 00:45:03,916 I'm crying 'cause it's coming from my fuckin' soul. 497 00:45:39,291 --> 00:45:40,458 Joxian. 498 00:45:41,125 --> 00:45:42,333 Joxian, where are you going? 499 00:45:43,083 --> 00:45:44,083 Joxian! 500 00:46:23,208 --> 00:46:24,666 Ohh! 501 00:49:29,500 --> 00:49:31,000 Bittori, sweetheart. 502 00:49:33,000 --> 00:49:34,958 - Darling. - Xabier. 503 00:49:35,041 --> 00:49:36,250 Hi, auntie. 504 00:49:42,208 --> 00:49:43,375 Maybe it's best... 505 00:49:44,416 --> 00:49:45,666 if you don't take those flowers 506 00:49:45,750 --> 00:49:47,291 that have his name to the cemetery, 507 00:49:47,375 --> 00:49:49,083 you know, to avoid problems. 508 00:49:49,166 --> 00:49:50,875 Come on, they killed him already. 509 00:49:51,416 --> 00:49:52,916 I don't think they can do it again. 510 00:50:00,583 --> 00:50:03,541 The tombstone is just gonna have his name and date of birth. 511 00:50:04,750 --> 00:50:05,875 Not the nickname. 512 00:50:06,250 --> 00:50:07,849 Good afternoon, everyone. 513 00:50:10,250 --> 00:50:11,500 Bittori, 514 00:50:11,583 --> 00:50:13,916 I'm so sorry that you have to go through 515 00:50:14,416 --> 00:50:16,541 this moment of pain and sorrow. 516 00:50:16,625 --> 00:50:18,000 Thank you. 517 00:50:18,083 --> 00:50:19,958 The only thing we can do now 518 00:50:20,750 --> 00:50:22,958 is to search for a holy comfort 519 00:50:23,041 --> 00:50:25,541 and to surrender ourselves to God's plan 520 00:50:25,625 --> 00:50:27,208 as tough as it might be. 521 00:50:27,625 --> 00:50:29,208 I'm sorry for your loss, Bittori. 522 00:50:29,291 --> 00:50:30,541 Thank you. 523 00:50:30,625 --> 00:50:32,791 I heard you wanna have the funeral in town? 524 00:50:32,875 --> 00:50:33,750 Yes. 525 00:50:33,833 --> 00:50:35,875 Wouldn't it be better in San Sebastian? 526 00:50:36,875 --> 00:50:37,916 Oh, why? 527 00:50:38,750 --> 00:50:40,291 Attendance might be higher. 528 00:50:40,375 --> 00:50:41,750 Don't even mention it. 529 00:50:42,291 --> 00:50:43,583 That place is our hometown. 530 00:50:44,708 --> 00:50:46,643 We were baptized in that town, we got married there, 531 00:50:46,666 --> 00:50:48,250 and he was killed there, too. 532 00:50:48,750 --> 00:50:51,000 You convinced us to bury him in San Sebastian, 533 00:50:51,750 --> 00:50:53,416 but the funeral will be in our hometown, 534 00:50:53,500 --> 00:50:55,083 and that's it. 535 00:50:55,625 --> 00:50:57,791 All right, Bittori, that's what we'll do. 536 00:51:00,291 --> 00:51:02,666 And now, let us pray together 537 00:51:02,750 --> 00:51:04,000 on behalf of Txato. 538 00:51:04,083 --> 00:51:05,333 Whoever wants to join... 539 00:51:09,666 --> 00:51:12,833 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 540 00:51:12,916 --> 00:51:14,125 Amen. 541 00:51:14,833 --> 00:51:17,000 Our Father, who art in Heaven, 542 00:51:17,083 --> 00:51:19,166 hallowed be Thy name, 543 00:51:20,083 --> 00:51:21,958 Thy kingdom come... 544 00:51:31,333 --> 00:51:32,375 Xabi. 545 00:51:33,041 --> 00:51:34,125 Xabi, my love. 546 00:51:38,041 --> 00:51:39,125 It's okay. 547 00:51:39,208 --> 00:51:40,708 It's okay to cry, my love. 548 00:51:40,791 --> 00:51:41,958 You can cry. 549 00:51:46,875 --> 00:51:47,958 Shh. 550 00:51:48,208 --> 00:51:49,916 Bunch of motherfuckers. 551 00:51:50,000 --> 00:51:51,250 Motherfuckers. 552 00:51:51,333 --> 00:51:52,375 I know. 553 00:51:56,333 --> 00:51:58,041 And my selfish little sister 554 00:51:58,125 --> 00:52:00,291 won't even come to the funeral, the little shit. 555 00:52:00,375 --> 00:52:01,750 Just what my mom needed. 556 00:52:01,833 --> 00:52:03,375 Come on, calm down, Xabi. 557 00:52:03,458 --> 00:52:05,250 Don't think about that right now, okay? 558 00:52:05,333 --> 00:52:06,541 What do you want from me? 559 00:52:08,000 --> 00:52:10,583 I'm not gonna think about anything else ever again. 560 00:52:11,375 --> 00:52:13,583 Everything's always gonna suck from now on. 561 00:52:14,166 --> 00:52:16,333 Of course not, because I'll be with you. 562 00:52:16,416 --> 00:52:18,583 And I'm gonna make sure you'll be happy, my love. 563 00:52:18,666 --> 00:52:20,000 I promise you. 564 00:52:23,541 --> 00:52:25,208 But I'm not supposed to be happy. 565 00:52:26,375 --> 00:52:28,125 Come on, now, Xabier, really, who says that? 566 00:52:28,208 --> 00:52:29,333 I say it. 567 00:52:29,416 --> 00:52:31,291 Right at this moment, 568 00:52:31,375 --> 00:52:34,041 I can't think of a bigger crime than to be happy. 569 00:52:35,875 --> 00:52:37,708 What about the two of us then? 570 00:52:41,375 --> 00:52:42,583 Xabi? 571 00:52:47,375 --> 00:52:48,875 - Xabi? - I'm gonna go see my mom. 572 00:53:08,750 --> 00:53:11,250 I could swear I saw Joxe Mari in town yesterday. 573 00:53:13,875 --> 00:53:15,250 You swear too much. 574 00:53:16,125 --> 00:53:17,458 I'm being serious, okay? 575 00:53:17,541 --> 00:53:19,458 I was on my way to work and he was inside a car. 576 00:53:19,541 --> 00:53:21,291 Why don't you get yourself some glasses 577 00:53:21,375 --> 00:53:23,041 and stop messing with me, huh? 578 00:53:24,583 --> 00:53:25,958 My son's far away. 579 00:53:27,541 --> 00:53:29,958 Not as far as yours, but he's pretty far away. 580 00:53:30,416 --> 00:53:32,541 It just looked like him. It was his profile and I... 581 00:53:32,625 --> 00:53:34,416 You're just confused, that's all. 582 00:54:41,541 --> 00:54:43,541 I was in the back. I didn't wanna bother you. 583 00:54:44,833 --> 00:54:46,291 You know you don't bother me. 584 00:54:47,166 --> 00:54:48,750 I really liked your dad. 585 00:54:48,833 --> 00:54:50,976 He was always nice to me, unlike the way your mother was. 586 00:54:51,000 --> 00:54:52,125 Don't say that. 587 00:54:52,208 --> 00:54:53,458 Please don't say that. 588 00:54:55,333 --> 00:54:57,213 I came here today to say goodbye to your father. 589 00:54:58,041 --> 00:55:00,541 Also as a sign of protest against terrorism. 590 00:55:01,541 --> 00:55:03,782 If this country was decent, the whole town would be here. 591 00:55:04,375 --> 00:55:05,708 What are you gonna do, right? 592 00:55:06,708 --> 00:55:07,625 Well, and I also came here 593 00:55:07,708 --> 00:55:09,541 because I wanted to say goodbye to you. 594 00:55:12,041 --> 00:55:13,375 For forever, Xabi. 595 00:55:18,875 --> 00:55:20,351 I'm gonna send a friend over to your house 596 00:55:20,375 --> 00:55:21,833 to pick up my stuff and return yours, 597 00:55:21,916 --> 00:55:22,916 if you don't mind. 598 00:55:24,541 --> 00:55:25,541 That's fine. 599 00:55:27,541 --> 00:55:28,708 I need to get out of here. 600 00:55:34,583 --> 00:55:36,541 Maybe you should consider doing the same thing. 601 00:55:38,291 --> 00:55:39,416 I'll think about it. 602 00:55:52,083 --> 00:55:53,791 Thank you for all the good moments. 603 00:55:55,458 --> 00:55:56,541 The same to you. 604 00:56:09,250 --> 00:56:11,041 Didn't you tell me the two of you broke up? 605 00:56:11,125 --> 00:56:12,250 Yeah. 606 00:56:12,875 --> 00:56:14,416 She just came to say goodbye. 607 00:56:16,041 --> 00:56:17,208 She's moving away. 608 00:56:18,250 --> 00:56:20,090 Well, I'm glad, 'cause that's no woman for you. 609 00:56:20,958 --> 00:56:22,583 I knew it from the moment I met her. 610 00:56:23,625 --> 00:56:24,791 Let's go. 611 00:56:42,958 --> 00:56:44,708 - How are you, Mrs. Bittori? - Hey, there. 612 00:56:44,791 --> 00:56:46,666 - Do you want to sit down? - Yes, thank you. 613 00:56:49,666 --> 00:56:50,666 How are you, darling? 614 00:56:54,625 --> 00:56:57,333 "My mother tore your letter." 615 00:56:58,791 --> 00:57:00,125 She ripped it? 616 00:57:10,833 --> 00:57:12,184 She's really bitter. 617 00:57:12,208 --> 00:57:13,208 No. 618 00:57:13,791 --> 00:57:15,166 Don't say that about your mother. 619 00:57:19,625 --> 00:57:20,985 There's something else we could do? 620 00:57:21,041 --> 00:57:22,166 What is it? 621 00:57:29,166 --> 00:57:30,666 Send a letter to him in prison? 622 00:57:36,208 --> 00:57:37,833 And do you think he'll read it? 623 00:57:42,583 --> 00:57:43,708 Ugh... 624 00:57:52,208 --> 00:57:54,000 Don't worry, it's okay.