1 00:00:51,759 --> 00:00:54,429 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND EVENTS 2 00:00:54,512 --> 00:00:57,222 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:10,361 --> 00:01:14,740 WHY IS YOUTH SO BEAUTIFUL? 4 00:01:15,283 --> 00:01:16,658 EPISODE 2 5 00:01:16,742 --> 00:01:18,203 YEAR 2010 6 00:02:01,954 --> 00:02:04,623 NOH AE-JEONG 7 00:02:11,840 --> 00:02:13,424 DREAMS COME TRUE 8 00:02:13,508 --> 00:02:15,717 NOH AE-JEONG HEART OH DAE-O 9 00:02:19,472 --> 00:02:22,850 DROP OUT FORM 10 00:02:28,438 --> 00:02:31,526 Don't tell me you came to see me the moment you got off your flight. 11 00:02:32,110 --> 00:02:33,194 You're the best. 12 00:02:34,111 --> 00:02:37,031 Are you out of your mind? 13 00:02:37,990 --> 00:02:39,741 After four years of being the biggest nutjob, 14 00:02:40,242 --> 00:02:42,954 you call me out of the blue and tell me that you're dropping out? 15 00:02:43,954 --> 00:02:45,831 Sorry about that. It just happened. 16 00:02:46,582 --> 00:02:49,627 Anyway, I've got something for you. 17 00:02:51,879 --> 00:02:52,881 It's a gift. 18 00:02:58,719 --> 00:03:01,806 Don't you want to know why I'm back? 19 00:03:02,389 --> 00:03:03,473 LOVE IS NONEXISTENT 20 00:03:08,062 --> 00:03:09,062 Read it for me 21 00:03:10,105 --> 00:03:11,316 and let me know 22 00:03:11,608 --> 00:03:13,776 if it'll help me win her back. 23 00:03:15,652 --> 00:03:18,323 Seriously, Dae-o? 24 00:03:18,406 --> 00:03:20,574 This story will put me on the map. 25 00:03:21,325 --> 00:03:22,326 Then, 26 00:03:24,996 --> 00:03:26,663 I'll have her come to me... 27 00:03:29,292 --> 00:03:30,919 no matter what. 28 00:03:38,384 --> 00:03:39,927 YEAR 2020 29 00:03:44,182 --> 00:03:45,933 WHO IS THE MYSTERIOUS CHEON EOK-MAN? 30 00:03:46,016 --> 00:03:48,937 A writer only has to produce good work, 31 00:03:49,437 --> 00:03:51,605 not all these other things. 32 00:03:52,814 --> 00:03:56,194 Mr. Cheon, calm down and hear me out for a second. 33 00:03:56,569 --> 00:03:59,197 Now is the best moment to reveal your identity. 34 00:03:59,280 --> 00:04:03,242 The people in Korea can't get enough of you right now. 35 00:04:03,700 --> 00:04:04,743 I see. 36 00:04:05,078 --> 00:04:06,788 So you went ahead 37 00:04:06,871 --> 00:04:08,872 and booked a book concert without consulting me? 38 00:04:08,956 --> 00:04:11,084 Wow, I should give you a raise. 39 00:04:11,793 --> 00:04:14,503 Mr. Cheon, I know your anonymity means a lot to you, 40 00:04:14,586 --> 00:04:17,966 but consider this as a way to thank the fans who await your next book. 41 00:04:18,048 --> 00:04:20,050 Next book, my ass. 42 00:04:20,634 --> 00:04:22,552 Stop breathing down my neck about it! 43 00:04:22,637 --> 00:04:23,846 What choice do I have? 44 00:04:23,930 --> 00:04:28,059 That's all people ask about on our website. 45 00:04:28,141 --> 00:04:32,187 Writing isn't something that can be produced like clockwork. 46 00:04:32,312 --> 00:04:34,856 It's only because you're super talented. 47 00:04:35,483 --> 00:04:38,819 Film studios are already fighting for the publication right 48 00:04:38,903 --> 00:04:40,737 of your next book. 49 00:04:40,822 --> 00:04:41,697 NOH AE-JEONG 50 00:04:41,781 --> 00:04:45,576 Even some small company called Thumb Film gave me a call. 51 00:04:46,159 --> 00:04:47,954 I'M NOH AE-JEONG FROM THUMB FILM 52 00:04:48,036 --> 00:04:49,372 Thumb Film? 53 00:04:49,538 --> 00:04:51,456 Yes, it's a studio that's close to shutting down. 54 00:04:51,581 --> 00:04:55,627 Some producer there named Noh Ae-jeong called 55 00:04:55,711 --> 00:04:58,423 to tell me some bullshit lie about having the publication right 56 00:04:58,505 --> 00:05:00,007 of your debut novel. 57 00:05:00,091 --> 00:05:01,800 -Don't sweat about it-- -I'm hanging up. 58 00:05:01,884 --> 00:05:04,428 Hello? Mr. Cheon? 59 00:05:04,512 --> 00:05:06,680 CHIEF EDITOR HONG GWANG-GYU 60 00:05:06,764 --> 00:05:07,682 Shit. 61 00:05:10,018 --> 00:05:11,935 I'M NOH AE-JEONG FROM THUMB FILM. 62 00:05:13,021 --> 00:05:14,021 PRODUCER NOH AE-JEONG 63 00:05:16,649 --> 00:05:18,192 Is she the Noh Ae-jeong I know? 64 00:05:21,403 --> 00:05:22,362 For real? 65 00:05:24,740 --> 00:05:26,242 THUMB FILM 66 00:05:27,326 --> 00:05:28,827 THUMB FILM WEBSITE 67 00:05:31,997 --> 00:05:32,874 EXTREME 68 00:05:33,875 --> 00:05:35,043 THUMB FILM NOH AE-JEONG 69 00:05:35,752 --> 00:05:37,045 HOW IN LOVE ARE YOU? 70 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 1984 NOH AE-JEONG 71 00:05:39,629 --> 00:05:40,757 NOH AE-JEONG, ACTRESS 72 00:05:44,552 --> 00:05:46,471 THUMB FILM MEMBERSHIP TRAINING 73 00:05:57,731 --> 00:05:59,274 THUMB FILM WORKSHOP 74 00:06:29,846 --> 00:06:32,350 Hello, I'm Cheon Eok-man. 75 00:06:42,151 --> 00:06:43,401 It's been a while, Ae-jeong. 76 00:06:58,417 --> 00:06:59,627 So you want 77 00:07:00,795 --> 00:07:03,588 to produce a movie based on my book? 78 00:07:08,302 --> 00:07:09,427 That's right. 79 00:07:09,928 --> 00:07:11,596 Like I said in my email... 80 00:07:11,680 --> 00:07:13,850 -Why? -Sorry? 81 00:07:14,475 --> 00:07:16,310 Why must it be me? 82 00:07:19,439 --> 00:07:20,480 I'm not sure. 83 00:07:20,939 --> 00:07:23,733 I'm baffled by this revelation too-- 84 00:07:23,817 --> 00:07:24,985 -Explain to me. -Sorry? 85 00:07:25,069 --> 00:07:27,697 I'm sure that 30 seconds will be enough to persuade me. 86 00:07:28,572 --> 00:07:29,906 Go. 87 00:07:32,617 --> 00:07:34,495 -Hold on. -You have 27 seconds now. 88 00:07:35,079 --> 00:07:36,247 But... 89 00:07:36,456 --> 00:07:38,249 You're being recognized internationally-- 90 00:07:38,331 --> 00:07:43,129 And a price can't be put on how much I'm worth? 91 00:07:43,211 --> 00:07:44,672 How boring. Next. 92 00:07:44,754 --> 00:07:46,923 You have 15 seconds left. 93 00:07:47,007 --> 00:07:49,886 Your writing captivates readers regardless of age and gender-- 94 00:07:49,968 --> 00:07:53,805 And many film studios are dying to work with me? 95 00:07:54,389 --> 00:07:56,057 How obvious. Next. 96 00:07:56,141 --> 00:07:57,018 Five seconds. 97 00:07:57,100 --> 00:07:59,896 Thumb Film recognized your artistry before anyone else-- 98 00:08:02,398 --> 00:08:03,232 Time's up. 99 00:08:04,608 --> 00:08:06,985 -This can't be. -Well, I got the gist of it. 100 00:08:07,612 --> 00:08:08,987 Ae-jeong. 101 00:08:09,362 --> 00:08:11,824 Your film studio went under. Almost everyone knows. 102 00:08:14,326 --> 00:08:16,661 We haven't completely gone under... 103 00:08:18,079 --> 00:08:19,122 yet. 104 00:08:20,790 --> 00:08:23,543 Not yet? How interesting. 105 00:08:23,627 --> 00:08:26,880 Still, who cares though? Businesses shut down. It happens. 106 00:08:27,589 --> 00:08:29,050 That's not what's important though. 107 00:08:30,634 --> 00:08:34,179 Why do you think I agreed to meet you when knowing that? 108 00:08:34,931 --> 00:08:36,474 That's the million-dollar question. 109 00:08:37,182 --> 00:08:39,226 So, why do you think I'm here? 110 00:08:43,688 --> 00:08:44,731 I'm not sure. 111 00:08:47,192 --> 00:08:48,735 Because you see something in us? 112 00:08:49,570 --> 00:08:50,904 Because I want to know... 113 00:08:53,950 --> 00:08:56,494 how it feels to see me after 14 years. 114 00:08:58,328 --> 00:08:59,413 So? 115 00:08:59,496 --> 00:09:02,457 Hey! My shoes! 116 00:09:03,543 --> 00:09:05,544 Hey! 117 00:09:14,052 --> 00:09:18,099 YEAR 2005 118 00:09:19,933 --> 00:09:21,811 Don't you dare come near me. 119 00:09:26,065 --> 00:09:29,902 Move another inch and my shoe will be in your face. 120 00:09:30,610 --> 00:09:31,571 Well, 121 00:09:32,321 --> 00:09:34,532 at least let me wash your shoes. 122 00:09:34,615 --> 00:09:36,075 Don't say another word. 123 00:09:36,450 --> 00:09:39,077 I'm already traumatized by what came out of your mouth. 124 00:09:41,288 --> 00:09:44,709 We all make stupid mistakes when we're drunk. 125 00:09:45,668 --> 00:09:46,751 Shut it! 126 00:09:51,298 --> 00:09:52,508 Are you kidding me? 127 00:09:52,591 --> 00:09:54,092 I'm sorry, all right? 128 00:09:54,302 --> 00:09:56,678 I didn't want to play this dirty either. 129 00:09:57,888 --> 00:10:00,807 -What? -But you were about to kiss Jin, 130 00:10:02,018 --> 00:10:03,476 so I tried to stop it. Sue me. 131 00:10:03,561 --> 00:10:05,062 It's not like I did anything wrong. 132 00:10:07,105 --> 00:10:11,443 Department of Theater and Film Oh Dae-o, respect me as your senior. 133 00:10:11,527 --> 00:10:13,236 My senior? 134 00:10:13,903 --> 00:10:16,323 We were both born in 1984, you know. 135 00:10:18,658 --> 00:10:22,078 Still, I was already a junior when you got admitted in. 136 00:10:23,998 --> 00:10:25,416 You retook the CSAT twice! 137 00:10:28,085 --> 00:10:29,836 Are you looking down on me because of it? 138 00:10:30,796 --> 00:10:32,380 That attitude. 139 00:10:32,548 --> 00:10:34,549 Are you kidding me? 140 00:10:34,634 --> 00:10:38,220 Me being nice to you doesn't mean that you can get short with me. 141 00:10:39,429 --> 00:10:40,264 Get short with you? 142 00:10:41,139 --> 00:10:42,850 As if starting college late isn't bad enough. 143 00:10:43,475 --> 00:10:45,101 How was I rude to you? 144 00:10:46,645 --> 00:10:48,898 Forget about it. Now, hand me back my shoe. 145 00:10:54,486 --> 00:10:55,821 How was I rude to you? 146 00:10:57,530 --> 00:10:59,908 Is liking you considered rude? 147 00:11:02,202 --> 00:11:03,537 What? 148 00:11:05,163 --> 00:11:08,750 Then let me show you just how rude I can get. 149 00:11:21,639 --> 00:11:22,681 I... 150 00:11:24,350 --> 00:11:26,184 missed you a lot. 151 00:11:32,774 --> 00:11:36,986 To be frank, I wanted you to see me. 152 00:11:37,488 --> 00:11:38,905 I know you'd be curious. 153 00:11:39,407 --> 00:11:42,158 After all, we were more than just friends back then. 154 00:11:44,077 --> 00:11:46,246 Well, I fully understand 155 00:11:46,871 --> 00:11:49,040 the shock you're in right now 156 00:11:49,542 --> 00:11:51,085 and the regret you're feeling. 157 00:11:51,168 --> 00:11:52,461 -Hey. -Yes? 158 00:11:54,754 --> 00:11:56,715 What exactly are you trying to say? 159 00:11:57,883 --> 00:11:59,592 I'm saying I can't work with you. 160 00:12:01,595 --> 00:12:04,264 How can I when you're not on my level? 161 00:12:05,099 --> 00:12:06,057 But... 162 00:12:06,725 --> 00:12:08,811 But in the email, you said you were on board. 163 00:12:10,354 --> 00:12:12,856 I'm not sure. Did I? 164 00:12:16,443 --> 00:12:18,111 Here's a gift for you. 165 00:12:19,028 --> 00:12:20,405 Come by if you can. 166 00:12:21,157 --> 00:12:23,366 Thanks to you, I'm holding a book concert. 167 00:12:26,202 --> 00:12:27,830 Finish your coffee. It's on me. 168 00:12:38,548 --> 00:12:40,426 This is Kim Gyo-yeop of Nine Capital. 169 00:12:40,801 --> 00:12:42,260 I'd like an update on your progress. 170 00:12:44,763 --> 00:12:47,390 Hold on. Wait. Stop! 171 00:12:47,475 --> 00:12:51,812 We haven't even gone into any of the details yet. 172 00:12:51,895 --> 00:12:53,813 -So, if you could-- -Ae-jeong, 173 00:12:56,149 --> 00:12:57,442 were you always like this? 174 00:12:59,403 --> 00:13:00,613 Sorry? 175 00:13:01,279 --> 00:13:02,907 Were you always one to grovel? 176 00:13:05,158 --> 00:13:07,495 I don't remember you being this way. 177 00:13:09,455 --> 00:13:10,498 Here's my elevator. 178 00:13:11,624 --> 00:13:12,791 Please move. 179 00:13:17,046 --> 00:13:19,215 Go, Thumb Film. 180 00:13:23,969 --> 00:13:25,053 What? 181 00:13:25,678 --> 00:13:28,057 You used to know the writer Cheon Eok-man? 182 00:13:28,139 --> 00:13:30,433 Yes, unfortunately. 183 00:13:30,934 --> 00:13:34,687 How is that unfortunate? We lucked out. 184 00:13:34,772 --> 00:13:37,024 His book is to die for. 185 00:13:37,106 --> 00:13:40,027 To die for? Seriously? What a joke. 186 00:13:40,110 --> 00:13:42,904 I read it all in one day. 187 00:13:42,988 --> 00:13:44,907 I couldn't stop myself from reading. 188 00:13:45,573 --> 00:13:47,283 You read it too, right? 189 00:13:47,868 --> 00:13:50,538 Me? Well, I thought it was trash. 190 00:13:51,538 --> 00:13:52,581 That's a lie. 191 00:13:53,374 --> 00:13:55,459 I know you thoroughly enjoyed it. 192 00:13:57,418 --> 00:13:58,879 I didn't enjoy it. 193 00:13:58,962 --> 00:14:02,841 Of course, you did. How else can you explain these tabs? 194 00:14:02,924 --> 00:14:05,927 I know you always mark the sections that you enjoyed 195 00:14:06,010 --> 00:14:07,763 with sticky tabs. 196 00:14:09,264 --> 00:14:12,643 So Mr. Cheon must be on board then. 197 00:14:14,061 --> 00:14:15,104 Shit... 198 00:14:19,316 --> 00:14:20,525 RYU JIN DREAMS OF HOLLYWOOD! 199 00:14:20,609 --> 00:14:22,528 2012 JBC DRAMA AWARDS BEST NEW ACTOR THE 13TH KTBC DRAMA AWARDS BEST ACTOR 200 00:14:36,667 --> 00:14:37,793 No, that sounds creepy. 201 00:14:44,048 --> 00:14:45,509 Nicely done. 202 00:14:49,053 --> 00:14:52,640 Why are you in that suit and wearing makeup at home? 203 00:14:53,057 --> 00:14:54,475 Don't act surprised. 204 00:14:54,559 --> 00:14:56,519 You're looking at the real me. 205 00:14:57,395 --> 00:14:59,315 Why not hold a press conference? 206 00:14:59,398 --> 00:15:01,482 There are reporters outside. Should I call them? 207 00:15:01,649 --> 00:15:04,861 Dae-o, I wish to lay low before leaving the country. 208 00:15:05,863 --> 00:15:07,197 You're sick in some way, you know. 209 00:15:07,530 --> 00:15:09,825 Always being a pompous ass isn't healthy. 210 00:15:09,908 --> 00:15:10,993 Anyway, 211 00:15:11,576 --> 00:15:14,538 I'm sure you'll worry about what underpants to wear 212 00:15:14,621 --> 00:15:16,664 when you're on a trip to the ER, 213 00:15:16,874 --> 00:15:20,543 Dae-o, we only live once, 214 00:15:20,628 --> 00:15:22,254 so shouldn't that life be glorious? 215 00:15:24,548 --> 00:15:25,633 Like mine. 216 00:15:26,216 --> 00:15:28,009 Sure, let that be your goal. 217 00:15:28,885 --> 00:15:32,139 Meanwhile, I'd rather live my life the way I want. 218 00:15:33,932 --> 00:15:36,894 You'll end up regretting it. 219 00:15:37,686 --> 00:15:39,020 No way. 220 00:15:39,104 --> 00:15:42,899 Thanks to this motto of mine, I had a blast today. 221 00:15:44,192 --> 00:15:48,364 The scenario of my long-awaited revenge has finally been written. 222 00:15:54,036 --> 00:15:55,245 Your long-awaited revenge? 223 00:15:55,828 --> 00:15:57,623 Is that what you've been working on in secret? 224 00:15:58,248 --> 00:16:00,500 I bet you're dying to know about it. 225 00:16:02,543 --> 00:16:04,171 Do you want me to tell you? 226 00:16:04,672 --> 00:16:05,589 It's hella interesting. 227 00:16:07,466 --> 00:16:09,884 I'm sure your mind will blow if I tell you whom I met today. 228 00:16:11,010 --> 00:16:12,221 It's someone you know. 229 00:16:13,013 --> 00:16:14,847 -Curious, aren't you? -Who is it? 230 00:16:15,765 --> 00:16:16,725 Well... 231 00:16:16,808 --> 00:16:18,644 You can't be too shocked though. 232 00:16:18,726 --> 00:16:22,398 You can't, all right? Promise me that you won't be shocked. 233 00:16:22,480 --> 00:16:23,399 Brace yourself. 234 00:16:23,481 --> 00:16:25,234 -Who is it? -It's... 235 00:16:25,817 --> 00:16:27,443 I had no idea I'd see her again like this. 236 00:16:28,320 --> 00:16:30,364 Shit! Just tell me already. 237 00:16:31,532 --> 00:16:32,408 Noh Ae-jeong. 238 00:16:37,328 --> 00:16:38,496 Is your mind blown or what? 239 00:16:39,331 --> 00:16:40,581 After 14 years, 240 00:16:41,250 --> 00:16:44,586 we crossed paths as those working in the film industry. 241 00:16:48,673 --> 00:16:50,009 The film industry? 242 00:16:51,759 --> 00:16:53,595 I had no idea. 243 00:16:54,596 --> 00:16:57,432 What did I tell you? I said I'd make her come to me. 244 00:16:57,515 --> 00:16:59,600 See? It all came true. 245 00:17:00,644 --> 00:17:04,105 Not only that, she wants to produce a movie based on my book. 246 00:17:05,023 --> 00:17:07,358 Right at this moment when the whole world 247 00:17:07,442 --> 00:17:09,737 has its eyes on me, Cheon Eok-man. 248 00:17:10,362 --> 00:17:13,198 What an emotional moment. 249 00:17:14,157 --> 00:17:16,492 So did you agree to do the movie? 250 00:17:16,993 --> 00:17:18,828 Of course not. Are you insane? 251 00:17:18,996 --> 00:17:20,622 I kicked her to the curb as planned. 252 00:17:20,913 --> 00:17:24,585 If I could, I would've... 253 00:17:25,169 --> 00:17:27,296 I couldn't be meaner though. 254 00:17:28,130 --> 00:17:29,923 As a token of our old friendship, 255 00:17:30,548 --> 00:17:34,385 I threw her some tickets to my book concert worth 150 thousand won. 256 00:17:35,179 --> 00:17:36,180 Was that too nice of me? 257 00:17:37,931 --> 00:17:41,769 Did Ae-jeong back off without saying anything more? 258 00:17:41,852 --> 00:17:43,144 Of course. 259 00:17:43,519 --> 00:17:46,355 What else can she do about it? 260 00:17:46,565 --> 00:17:47,566 If she's desperate, 261 00:17:47,982 --> 00:17:50,402 she'll show up at the book concert to grovel again. 262 00:17:54,364 --> 00:17:55,990 She sure has changed then. 263 00:17:58,076 --> 00:18:01,829 The old Noh Ae-jeong wouldn't have done such a thing. 264 00:18:32,903 --> 00:18:33,862 EMERGENCY STAIRS 265 00:18:35,489 --> 00:18:37,156 I'm glad you haven't left yet. 266 00:18:37,615 --> 00:18:39,910 It's just that you didn't stay to hear for my answer. 267 00:18:43,955 --> 00:18:45,332 You asked earlier 268 00:18:45,414 --> 00:18:47,584 how it felt to meet you after 14 years. 269 00:18:49,127 --> 00:18:50,170 I'm not sure. 270 00:18:51,337 --> 00:18:53,714 I guess I felt that it's been a while? 271 00:18:54,465 --> 00:18:57,635 It's been so long that I forgot how close we were anyway. 272 00:19:00,513 --> 00:19:01,390 What? 273 00:19:01,472 --> 00:19:04,226 Yes, I understand that feeling. 274 00:19:04,308 --> 00:19:07,061 You're probably upset and disappointed by my reaction. 275 00:19:08,063 --> 00:19:10,231 I apologize for my poor memory. 276 00:19:10,731 --> 00:19:13,734 That being said, let me hand this back to you. 277 00:19:13,818 --> 00:19:17,739 How could I attend your book concert when I barely remember you? 278 00:19:19,866 --> 00:19:22,368 I doubt we'll ever meet again. Bye, then. 279 00:19:23,828 --> 00:19:24,913 Hey. 280 00:19:25,580 --> 00:19:27,624 Are you sure you won't regret it? 281 00:19:31,502 --> 00:19:33,087 Anyway, keep this. 282 00:19:33,172 --> 00:19:36,383 It's rude to give back someone's gift... 283 00:19:39,010 --> 00:19:41,137 especially when I remember you like it were yesterday. 284 00:19:47,978 --> 00:19:50,355 What? You barely remember me? 285 00:19:50,980 --> 00:19:52,106 Barely? 286 00:19:52,982 --> 00:19:54,233 How dare you! 287 00:19:56,819 --> 00:19:59,655 Who the hell is that? He runs like that every day. 288 00:19:59,906 --> 00:20:02,159 Oh Dae-o from Theater and Film? Everyone knows about him. 289 00:20:02,659 --> 00:20:04,786 He's been like that ever since his relationship ended. 290 00:20:04,869 --> 00:20:07,038 He became like that after his girlfriend dumped him. 291 00:20:07,122 --> 00:20:08,248 How sad. 292 00:20:08,332 --> 00:20:11,167 YEAR 2006 293 00:20:31,480 --> 00:20:32,521 That's enough. 294 00:20:34,607 --> 00:20:35,651 Dae-o! 295 00:20:40,154 --> 00:20:41,405 Hey! 296 00:20:43,407 --> 00:20:44,867 Are you trying to kill yourself? 297 00:20:45,535 --> 00:20:47,871 You've been running on an empty stomach for almost every day. 298 00:20:50,207 --> 00:20:52,041 You're not in your right mind. 299 00:20:52,375 --> 00:20:54,169 You could actually die. 300 00:20:54,920 --> 00:20:56,046 That... 301 00:20:56,880 --> 00:20:58,632 That might not be so bad. 302 00:21:00,675 --> 00:21:02,009 I'd rather... 303 00:21:04,054 --> 00:21:05,681 die. 304 00:21:11,019 --> 00:21:12,019 Jin, 305 00:21:12,729 --> 00:21:14,105 is it true? 306 00:21:19,068 --> 00:21:20,069 They're saying 307 00:21:22,614 --> 00:21:23,906 Ae-jeong dumped me 308 00:21:26,826 --> 00:21:27,952 because I don't have money, 309 00:21:30,204 --> 00:21:32,082 connections, or future. 310 00:21:33,625 --> 00:21:36,127 They said she left me because of that. 311 00:21:38,212 --> 00:21:40,048 Is that true? 312 00:21:45,052 --> 00:21:46,387 Yes, you idiot. 313 00:21:46,471 --> 00:21:50,142 So get over it and stop being such a loser. 314 00:21:52,269 --> 00:21:53,644 If I die 315 00:21:55,980 --> 00:21:58,191 from running like this, 316 00:22:00,152 --> 00:22:01,611 relay a message for me. 317 00:22:02,612 --> 00:22:04,405 Tell Ae-jeong that I died 318 00:22:06,950 --> 00:22:08,617 because she broke my heart. 319 00:22:10,369 --> 00:22:11,997 Please tell her that. 320 00:22:18,920 --> 00:22:21,757 Jin, I really can't bear it. 321 00:22:26,010 --> 00:22:27,971 I can't bear it. 322 00:22:29,806 --> 00:22:32,517 I can't live on like this. 323 00:22:42,068 --> 00:22:43,111 Noh Ae-jeong, 324 00:22:44,820 --> 00:22:46,781 there's no way 325 00:22:47,824 --> 00:22:50,117 you can be that nonchalant with me. 326 00:22:51,161 --> 00:22:52,788 Actually, you shouldn't. 327 00:22:54,288 --> 00:22:56,083 How dare you. 328 00:22:57,666 --> 00:22:58,919 How dare you. 329 00:23:02,588 --> 00:23:04,548 BOOK CONCERT 330 00:23:07,844 --> 00:23:11,890 Why do I need that sick bastard's help? 331 00:23:12,848 --> 00:23:15,227 Those we need the most tend to be the worst kind of people. 332 00:23:16,185 --> 00:23:17,604 What can you do though? 333 00:23:17,686 --> 00:23:19,396 You need to be nice if you need him. 334 00:23:21,232 --> 00:23:23,902 I did my best to maintain an amicable situation. 335 00:23:23,984 --> 00:23:26,488 He's the one who started to throw knives at me. 336 00:23:26,570 --> 00:23:29,115 I had no idea he was out for blood, 337 00:23:29,199 --> 00:23:31,117 so I couldn't even shield myself. 338 00:23:31,701 --> 00:23:32,743 Hence your frustration. 339 00:23:32,827 --> 00:23:34,412 You lost the fight while playing defense. 340 00:23:34,496 --> 00:23:36,205 Right, but... 341 00:23:36,580 --> 00:23:39,250 But there's no way to win this battle against him. 342 00:23:39,835 --> 00:23:41,627 I see no way. 343 00:23:43,838 --> 00:23:47,424 Shouldn't you keep trying though? Like this plant, for example. 344 00:23:52,638 --> 00:23:54,849 What's that? Isn't that a crystal glass? 345 00:23:55,099 --> 00:23:56,017 Yes. 346 00:23:56,518 --> 00:23:57,434 It used to be one of pride 347 00:23:57,519 --> 00:24:00,188 and only allowed itself to hold the most expensive whiskey in the house. 348 00:24:02,148 --> 00:24:06,027 But the rim got chipped and ended its career as a whiskey glass. 349 00:24:08,070 --> 00:24:10,240 Then throw it out. It's only trash now. 350 00:24:10,323 --> 00:24:13,367 Why would I when its second chapter in life has begun? 351 00:24:14,411 --> 00:24:16,621 It went as far as it could reach 352 00:24:17,538 --> 00:24:20,959 and now it's here housing a flower. 353 00:24:22,169 --> 00:24:23,545 Life is always unwritten. 354 00:24:24,211 --> 00:24:27,423 Whether you end up growing a flower or rolling in the dirt, 355 00:24:29,217 --> 00:24:30,634 you can only know if you keep going. 356 00:24:36,766 --> 00:24:38,184 Take it home with you. 357 00:24:46,233 --> 00:24:50,197 Can a flower grow from a life like mine? 358 00:25:17,598 --> 00:25:18,974 Have you come to? 359 00:25:19,558 --> 00:25:20,559 Where... 360 00:25:21,394 --> 00:25:22,729 Where am I? 361 00:25:26,775 --> 00:25:29,152 I asked for a progress report, 362 00:25:30,319 --> 00:25:31,988 but you never gave me one. 363 00:25:32,697 --> 00:25:34,240 Mr. Cheon changed his mind. 364 00:25:36,492 --> 00:25:38,577 You see. I didn't know until later, 365 00:25:38,662 --> 00:25:41,122 but he turned out to be a bastard I knew from before. 366 00:25:41,914 --> 00:25:45,000 In other words, you failed your mission. 367 00:25:45,669 --> 00:25:49,463 No, this mission was never going to succeed. 368 00:25:49,547 --> 00:25:52,549 He has made it his goal to ruin my life. 369 00:25:53,718 --> 00:25:55,720 Then how about this? 370 00:25:56,179 --> 00:25:57,555 My offer to invest 10 billion won is gone. 371 00:25:57,638 --> 00:26:00,976 You will pay back the billion won in debt you owe me. 372 00:26:02,852 --> 00:26:05,438 Sir, I'm sure there's another option. 373 00:26:06,021 --> 00:26:07,147 -Another option? -Yes. 374 00:26:08,482 --> 00:26:09,901 Another option? 375 00:26:12,487 --> 00:26:15,073 This is South Korea. Of course, there are options. 376 00:26:17,450 --> 00:26:20,412 Mr. Kim, she's seeking another option. 377 00:26:21,037 --> 00:26:22,372 Boys, hold her. 378 00:26:23,038 --> 00:26:24,874 -Yes, sir. -Wait. 379 00:26:25,875 --> 00:26:27,294 What the hell? 380 00:26:27,376 --> 00:26:28,795 No, wait. Stop! 381 00:26:29,503 --> 00:26:31,798 The other option would be to give up your hand. 382 00:26:31,881 --> 00:26:33,590 My hand? 383 00:26:34,174 --> 00:26:36,635 No way, no. Not my hand! 384 00:26:36,720 --> 00:26:40,015 Then how about your foot, kidney, or cornea? 385 00:26:40,597 --> 00:26:42,057 The choice is yours. 386 00:26:42,142 --> 00:26:43,768 Quickly get this over with 387 00:26:44,685 --> 00:26:46,145 and have some ramyeon before you go. 388 00:26:47,480 --> 00:26:48,897 It'll be delicious. 389 00:26:50,650 --> 00:26:54,612 How do you expect me to eat ramyeon after you cut off my hand? 390 00:26:54,695 --> 00:26:57,699 -It won't take long. -No! 391 00:27:03,913 --> 00:27:06,583 My hand. My hand is gone. 392 00:27:26,728 --> 00:27:29,064 She should be here by now. 393 00:27:35,153 --> 00:27:36,363 Ae-jeong! 394 00:27:54,422 --> 00:27:57,133 -Hey, Hye-jin. -Are you on your way to the office? 395 00:27:57,467 --> 00:28:00,761 Mr. Koo called to ask for a status report. 396 00:28:01,011 --> 00:28:02,221 What should we do? 397 00:28:02,596 --> 00:28:03,847 That wasn't a dream? 398 00:28:04,057 --> 00:28:07,684 What if they cut off your arm? 399 00:28:07,977 --> 00:28:10,020 Okay. I got it. I'll talk to you later. 400 00:28:11,146 --> 00:28:14,692 No. I have to protect my own hand. Yes! 401 00:28:16,986 --> 00:28:18,278 I KNOW I SAID I COULD DO IT... 402 00:28:18,363 --> 00:28:20,615 No. I shouldn't write that. 403 00:28:22,325 --> 00:28:26,871 MR. KOO PA-DO, YOU'RE THE BIGGEST LENDER IN KOREA 404 00:28:27,454 --> 00:28:29,707 No, he'll be able to read through this text. 405 00:28:31,709 --> 00:28:34,962 DON'T RUSH ME. CAN YOU JUST WAIT? 406 00:28:35,046 --> 00:28:38,298 Oh, darn it. Should I just send Cheon Eok-man a text message? 407 00:28:38,715 --> 00:28:41,344 No. I should just end my life here. 408 00:28:41,427 --> 00:28:43,137 -What's the problem? -Hey! 409 00:28:49,560 --> 00:28:51,395 It's me, Yeon-woo. 410 00:28:56,192 --> 00:28:57,152 Thank you. 411 00:28:59,695 --> 00:29:00,779 And I'm sorry, Yeon-woo. 412 00:29:01,448 --> 00:29:04,366 The thing is, I've been preoccupied with my work lately. 413 00:29:05,993 --> 00:29:07,244 I guess it's important. 414 00:29:07,327 --> 00:29:09,788 Whenever I see you, you seem preoccupied. 415 00:29:11,750 --> 00:29:14,251 Did I seem like that to you? 416 00:29:17,087 --> 00:29:20,799 Right. We have a class meeting today. Are you coming? 417 00:29:22,009 --> 00:29:22,844 What? 418 00:29:24,762 --> 00:29:27,097 Gosh, she didn't even tell me. 419 00:29:27,182 --> 00:29:28,516 Oh, drat. 420 00:29:28,767 --> 00:29:31,144 It's all right. You don't have to feel so bad. 421 00:29:31,227 --> 00:29:33,270 -We do it every month. If you can't-- -No. 422 00:29:33,395 --> 00:29:36,356 I should go. Of course, I should be there. It's for my daughter. 423 00:29:36,941 --> 00:29:39,277 And she did cause a scene on her first day. 424 00:29:41,695 --> 00:29:43,405 I haven't been able to do a lot for her. 425 00:29:44,574 --> 00:29:46,241 I should be there as a mother when I can. 426 00:29:48,577 --> 00:29:49,953 I think you're doing a good job. 427 00:29:51,955 --> 00:29:55,292 In my opinion, you're doing a much better job 428 00:29:55,375 --> 00:29:57,921 than you give yourself credit for. 429 00:30:00,964 --> 00:30:02,800 I hope so. 430 00:30:06,762 --> 00:30:11,351 But there's this guy who keeps getting in the way of my life lately. 431 00:30:12,309 --> 00:30:13,394 Really? 432 00:30:16,146 --> 00:30:17,272 Who is that? 433 00:30:17,356 --> 00:30:20,108 I'll grab his neck 434 00:30:20,192 --> 00:30:22,694 and throw him down on asphalt. 435 00:30:22,778 --> 00:30:25,114 I'll punch his face and beat him to a pulp 436 00:30:25,198 --> 00:30:27,491 until all his teeth fall out. Is that what you want? 437 00:30:29,117 --> 00:30:30,702 You can't say it like that. 438 00:30:30,912 --> 00:30:32,288 You have to sound way scarier. 439 00:30:34,414 --> 00:30:36,084 It's harder than it looks. 440 00:30:36,792 --> 00:30:39,837 You always said that whenever you sided with me. 441 00:30:40,587 --> 00:30:41,631 Right. 442 00:30:43,007 --> 00:30:46,134 But how can you remember all that? 443 00:30:48,054 --> 00:30:49,556 How can I forget that? 444 00:30:51,348 --> 00:30:52,432 And you, Ae-jeong. 445 00:30:59,648 --> 00:31:02,652 Why did Mom ask me to clean the men's bathhouse? 446 00:31:12,871 --> 00:31:15,874 Excuse me. Is anyone inside? 447 00:31:16,374 --> 00:31:18,750 Who is it? 448 00:31:19,126 --> 00:31:20,044 Excuse me. 449 00:31:22,755 --> 00:31:25,340 Who is it? Who is there? 450 00:31:35,476 --> 00:31:38,520 Who are you? Why are you in there? 451 00:31:39,980 --> 00:31:43,609 I lost my key, so I don't have anything to put on. 452 00:31:44,568 --> 00:31:47,822 My friends pulled a prank on me and took my key. 453 00:32:02,711 --> 00:32:05,256 My mom is going to bring the master key. 454 00:32:05,339 --> 00:32:07,258 -Just wait here. -Okay. 455 00:32:08,675 --> 00:32:10,219 The clothes are too small, right? 456 00:32:10,678 --> 00:32:13,388 There's no guy in my family, so we don't have men's clothes at home. 457 00:32:17,226 --> 00:32:20,813 By the way, a group of students from the basketball club came earlier. 458 00:32:20,896 --> 00:32:22,272 Were you one of them? 459 00:32:22,356 --> 00:32:24,733 What? Yes. 460 00:32:26,193 --> 00:32:29,321 You guys are in high school. Pulling this kind of prank is so childish. 461 00:32:29,864 --> 00:32:31,156 It's all right. 462 00:32:31,240 --> 00:32:34,160 They can be a bit mischievous, but they are all kind at heart. 463 00:32:35,327 --> 00:32:37,246 No one is evil from the start. 464 00:32:37,329 --> 00:32:39,665 If you let them walk all over you, they'll never stop. 465 00:32:43,670 --> 00:32:45,128 You leave me no choice. 466 00:32:45,253 --> 00:32:46,506 Bring all of your friends here. 467 00:32:46,588 --> 00:32:50,134 I'll grab their necks and throw them down on asphalt 468 00:32:50,218 --> 00:32:54,096 I'll punch their faces and beat them to a pulp until all their teeth fall out. 469 00:32:54,180 --> 00:32:56,265 No, that's all right. 470 00:32:57,599 --> 00:33:00,353 Please don't do that. There's no need. I'm really okay. 471 00:33:01,604 --> 00:33:02,521 Are you feeling better? 472 00:33:03,397 --> 00:33:05,232 People feel better when someone sides with them. 473 00:33:10,320 --> 00:33:11,364 By the way, 474 00:33:12,155 --> 00:33:14,992 earlier in the tub, 475 00:33:16,118 --> 00:33:17,996 weren't we like the Fairy and Woodcutter? 476 00:33:25,877 --> 00:33:28,714 Yes, you should smile like that. You look great when you smile, Fairy. 477 00:33:42,310 --> 00:33:44,814 -Hello. -Come here. 478 00:33:44,896 --> 00:33:46,441 -It's nice to meet you. -Hello. 479 00:33:46,523 --> 00:33:48,276 -She's the new girl's mom. -I see. 480 00:33:48,358 --> 00:33:51,403 The girl who beat up the chairperson's son on her first day? 481 00:33:51,487 --> 00:33:53,072 I heard she doesn't have a dad. 482 00:34:00,997 --> 00:34:02,205 -Hi. -You! 483 00:34:02,289 --> 00:34:03,875 What class meeting? 484 00:34:04,459 --> 00:34:06,836 -Hey, Mom. -Why would you go there all alone? 485 00:34:06,919 --> 00:34:09,588 Why are you yelling at me? It's just a class meeting. 486 00:34:10,672 --> 00:34:11,923 Okay, I got it. 487 00:34:12,550 --> 00:34:14,052 Goodness, Mom. 488 00:34:14,552 --> 00:34:16,094 No one will look down on me. 489 00:34:17,054 --> 00:34:18,639 It's all right. 490 00:34:19,056 --> 00:34:20,682 Everyone seems to be friends with me. 491 00:34:20,891 --> 00:34:24,061 My goodness, you fool. 492 00:34:24,144 --> 00:34:26,481 Haven't you learned anything from the past? 493 00:34:26,563 --> 00:34:29,525 How are you still so naive? 494 00:34:43,956 --> 00:34:46,000 Hey, Ae-jeong. Are you there? 495 00:34:47,335 --> 00:34:49,628 -Hello? -Mom. 496 00:34:49,711 --> 00:34:51,797 -I'll call you back. -Hey. 497 00:34:59,679 --> 00:35:01,431 Did those bitches already-- 498 00:35:01,516 --> 00:35:03,101 Hyang-ja, come and have some eggs. 499 00:35:04,059 --> 00:35:05,478 I'll pass. 500 00:35:48,311 --> 00:35:50,731 Don't come near me. If you take another step forward, 501 00:35:50,815 --> 00:35:52,733 you'll regret it! 502 00:35:54,610 --> 00:35:55,862 Ms. Noh Ae-jeong? 503 00:35:57,155 --> 00:35:59,322 I didn't peg you to be such a vicious man. 504 00:36:00,074 --> 00:36:01,617 But you are so evil. 505 00:36:03,286 --> 00:36:04,619 If you came here to scare me, 506 00:36:04,704 --> 00:36:07,414 you succeeded, so you should leave now. Leave now! 507 00:36:07,498 --> 00:36:08,791 Me? 508 00:36:08,916 --> 00:36:12,043 I thought the moment when I decided to have my daughter 509 00:36:12,503 --> 00:36:14,922 was the scariest moment of my life. 510 00:36:15,463 --> 00:36:16,715 But I was wrong. 511 00:36:16,798 --> 00:36:20,177 I'm scared to death right now. 512 00:36:20,760 --> 00:36:23,514 I'm scared that I'm going to 513 00:36:24,014 --> 00:36:25,641 embarrass my daughter at school 514 00:36:26,391 --> 00:36:28,643 and that you might harm my daughter. 515 00:36:29,061 --> 00:36:32,190 I'm so scared that I'm getting the chills and my body is going numb. 516 00:36:33,565 --> 00:36:37,277 I'll go to the writer, kneel, and beg him to help me. 517 00:36:37,777 --> 00:36:40,614 Or you can cut off my hand. So let's settle that later. 518 00:36:40,697 --> 00:36:44,076 I'm begging you. Please don't come to my daughter's school like this. 519 00:36:44,744 --> 00:36:45,911 Dad? 520 00:36:50,875 --> 00:36:52,251 Dong-chan. 521 00:37:04,012 --> 00:37:07,432 All right. I'll take any suggestions about the upcoming lecture... 522 00:37:11,646 --> 00:37:15,942 Hello, I'm the grandmother of Noh Ha-nee who recently transferred to this school. 523 00:37:16,025 --> 00:37:18,318 -My gosh, what is this now? -Why is she here? 524 00:37:18,402 --> 00:37:20,445 -How can she come here? -Unbelievable. 525 00:37:21,197 --> 00:37:23,365 Anyway, I hope we can get along well. 526 00:37:29,996 --> 00:37:32,541 All right. Let's go back to our meeting. 527 00:37:33,125 --> 00:37:36,461 I'd like to gather some ideas about the lecture we hold every semester. 528 00:37:36,963 --> 00:37:39,798 Is there anyone who would like to recommend a speaker? 529 00:37:39,882 --> 00:37:41,759 -No. -I can't think of anyone. 530 00:37:42,260 --> 00:37:43,177 Didn't you do that? 531 00:37:43,844 --> 00:37:45,096 Gosh, no. 532 00:37:45,887 --> 00:37:47,306 It won't be easy. 533 00:37:50,976 --> 00:37:51,978 Yes? 534 00:37:53,311 --> 00:37:54,981 How about Cheon Eok-man? 535 00:37:56,273 --> 00:37:57,565 -Cheon Eok-man? -Cheon Eok-man? 536 00:37:57,650 --> 00:37:59,777 -Cheon Eok-man? -The writer, Cheon Eok-man? 537 00:37:59,860 --> 00:38:01,862 -Isn't he going to Hollywood? -Really? 538 00:38:02,362 --> 00:38:05,699 Don't you know the writer? He's really famous in Hollywood. 539 00:38:05,782 --> 00:38:07,576 -You don't know the writer? -Gosh. 540 00:38:07,742 --> 00:38:10,079 -Come on. -He's the one who wrote that famous movie. 541 00:38:10,204 --> 00:38:11,414 -What? -Goodness. 542 00:38:15,668 --> 00:38:16,585 I'm sorry, Mr. Koo. 543 00:38:17,085 --> 00:38:19,838 I have made a defaming accusation because of a misunderstanding. 544 00:38:20,922 --> 00:38:23,800 How do you know my son? 545 00:38:26,304 --> 00:38:27,679 Well... 546 00:38:27,804 --> 00:38:29,097 I... 547 00:38:33,978 --> 00:38:36,521 He's friends with my daughter. 548 00:38:37,940 --> 00:38:39,775 My daughter recently transferred here. 549 00:38:39,983 --> 00:38:42,320 And thankfully, your son was nice enough to be her friend. 550 00:38:45,114 --> 00:38:46,907 I'll get going. 551 00:38:52,079 --> 00:38:55,458 Your son is very polite to you. 552 00:38:58,793 --> 00:39:00,838 Shall we go inside? The class meeting is this way. 553 00:39:01,422 --> 00:39:02,505 You should go in without me. 554 00:39:02,590 --> 00:39:04,842 I don't think I can participate in the meeting today. 555 00:39:06,469 --> 00:39:07,427 Okay. 556 00:39:15,061 --> 00:39:17,855 They look so unaffectionate toward each other. 557 00:39:18,521 --> 00:39:20,690 -Please help us a lot. -Please help us. 558 00:39:20,775 --> 00:39:22,650 -I hope you can help us. -Sure. 559 00:39:23,277 --> 00:39:24,778 Mom? 560 00:39:24,862 --> 00:39:26,489 Right, this is her. 561 00:39:27,489 --> 00:39:30,201 This is my daughter, Ha-nee's mother. 562 00:39:30,284 --> 00:39:32,619 -Hello. Please help us. -Hello. 563 00:39:32,702 --> 00:39:34,413 -Thank you. -Let's grab coffee sometime. 564 00:39:34,538 --> 00:39:37,208 -Okay. -I didn't know who you were. 565 00:39:37,416 --> 00:39:38,250 Bye. 566 00:39:38,333 --> 00:39:41,003 -It was nice to meet you today. -Bye. 567 00:39:46,300 --> 00:39:47,300 -Hey. -What? 568 00:39:47,385 --> 00:39:48,927 I scored a big one today. 569 00:39:49,677 --> 00:39:51,012 What? What did you do? 570 00:39:51,514 --> 00:39:53,431 -We should grab a meal together. -Yes. 571 00:39:53,516 --> 00:39:54,934 Coffee is on me. 572 00:39:55,184 --> 00:39:56,143 Good job. 573 00:39:56,643 --> 00:39:58,103 Let's go. Let's hurry. 574 00:39:58,186 --> 00:40:00,231 Okay. Let's go. 575 00:40:03,317 --> 00:40:06,862 HANBAK MIDDLE SCHOOL 576 00:40:17,873 --> 00:40:21,376 I thought Uncle was coming today. I don't like it when you come. 577 00:40:55,244 --> 00:40:56,536 Why are you eating by yourself? 578 00:41:03,210 --> 00:41:05,628 I could ask you the same thing. 579 00:41:05,713 --> 00:41:08,382 I'm not eating here alone. I'm eating it with you. 580 00:41:09,215 --> 00:41:10,259 I see. 581 00:41:11,010 --> 00:41:13,262 I heard there was a class meeting today. 582 00:41:13,512 --> 00:41:14,597 Did your mom come? 583 00:41:17,974 --> 00:41:20,518 No. My mom can't come. 584 00:41:20,603 --> 00:41:22,021 She passed away when I was young. 585 00:41:26,733 --> 00:41:27,860 We're in the same boat. 586 00:41:28,943 --> 00:41:30,112 What? 587 00:41:30,862 --> 00:41:33,407 I decided that my dad doesn't exist. 588 00:41:38,786 --> 00:41:41,373 It's a thing in my family. You're too young to understand. 589 00:41:44,585 --> 00:41:46,586 What have I done wrong? 590 00:41:46,670 --> 00:41:49,632 -You're driving me crazy. -Gosh. 591 00:41:49,715 --> 00:41:52,885 Why would Cheon Eok-man hold a lecture at this school out of the blue? 592 00:41:52,967 --> 00:41:54,594 -What? -Everyone likes the idea. 593 00:41:54,677 --> 00:41:56,054 Why are you against it? 594 00:41:56,137 --> 00:41:58,389 -How... -You can put aside your ego for once 595 00:41:58,474 --> 00:42:00,266 and ask him for a favor. 596 00:42:00,351 --> 00:42:02,018 How can he come... 597 00:42:02,644 --> 00:42:04,313 Gosh, how can I ask him to come here? 598 00:42:04,855 --> 00:42:07,608 -You're driving me crazy. -Gosh. 599 00:42:07,733 --> 00:42:09,568 It's for your daughter. Why can't you do that? 600 00:42:10,360 --> 00:42:13,197 That way, people will think you're some hotshot producer 601 00:42:13,280 --> 00:42:15,199 and be nice to Ha-nee. 602 00:42:15,282 --> 00:42:20,371 Fine! I'm about to be buried with so much work because of you! 603 00:42:20,454 --> 00:42:21,956 Come on. 604 00:42:22,373 --> 00:42:24,333 What is she yapping about? 605 00:42:25,000 --> 00:42:26,835 Don't you want to see Ha-nee before you go? 606 00:42:27,628 --> 00:42:29,420 Gosh, her and her nasty temper. 607 00:42:29,505 --> 00:42:30,713 Gosh. 608 00:42:31,422 --> 00:42:34,510 Oh, my. Are you going out for your lunch? 609 00:42:34,592 --> 00:42:35,594 Yes, ma'am. 610 00:42:38,222 --> 00:42:40,599 I didn't get a chance to properly say hello earlier. 611 00:42:40,682 --> 00:42:42,934 Gosh, you don't need to. 612 00:42:43,059 --> 00:42:45,646 There's no need. 613 00:42:45,728 --> 00:42:46,771 Don't you remember me? 614 00:42:50,358 --> 00:42:51,652 Who... 615 00:42:52,610 --> 00:42:54,362 I'm Oh Yeon-woo. 616 00:42:57,824 --> 00:42:58,867 Yeon-woo? 617 00:43:00,786 --> 00:43:02,704 Goodness. Oh, my. 618 00:43:02,954 --> 00:43:04,914 Yes, you are. 619 00:43:05,081 --> 00:43:08,668 Gosh, I can't believe this. 620 00:43:09,503 --> 00:43:10,878 Oh, my. 621 00:43:13,215 --> 00:43:14,465 You're back. 622 00:43:14,550 --> 00:43:17,177 Cheon Eok-man. That darned man, Cheon Eok-man. 623 00:43:17,385 --> 00:43:20,514 Why does everyone want Cheon Eok-man? 624 00:43:22,391 --> 00:43:24,726 It's impossible not to go crazy over him. 625 00:43:24,809 --> 00:43:27,021 His news has been all over the Internet today. 626 00:43:28,146 --> 00:43:29,523 What? 627 00:43:29,606 --> 00:43:32,358 "Faceless Writer Cheon Eok-man Finally Shows Himself". 628 00:43:32,650 --> 00:43:36,280 "It's the perfect chance to see the best-selling writer in person. 629 00:43:36,362 --> 00:43:38,657 Cheon Eok-man's Book Concert!" 630 00:43:39,115 --> 00:43:40,074 CHEON EOK-MAN FINALLY SHOWS HIMSELF 631 00:43:40,159 --> 00:43:41,534 It's going viral right now. 632 00:43:42,286 --> 00:43:45,831 Do you like his works that much? 633 00:43:45,914 --> 00:43:47,416 Yes, I love them. 634 00:43:48,000 --> 00:43:50,753 I'll use this chance to read all of his books. 635 00:43:53,047 --> 00:43:56,175 Oh, right. We're going to his book concert tomorrow, right? 636 00:44:01,304 --> 00:44:03,097 CHEON EOK-MAN'S BOOK CONCERT FOR GIRLFRIEND 637 00:44:03,181 --> 00:44:04,557 I'm still thinking about it. 638 00:44:09,313 --> 00:44:12,273 By the way, I read this book again. 639 00:44:12,608 --> 00:44:15,693 And the main character of this book reminds me of you. 640 00:44:17,905 --> 00:44:19,114 What? 641 00:44:19,657 --> 00:44:22,326 When you have something on your mind, you bite your thumb. 642 00:44:22,409 --> 00:44:24,411 And you fall asleep quickly when you lean your head. 643 00:44:24,494 --> 00:44:26,496 Since you're always straightforward, you're not calculative. 644 00:44:28,039 --> 00:44:31,293 What? Even the title reminds me of your name. 645 00:44:32,835 --> 00:44:36,172 Love Is Nonexistent. Ae-jeong is nonexistent. Aejeong as in love. 646 00:44:44,139 --> 00:44:46,599 My gosh. 647 00:44:47,184 --> 00:44:50,853 But I'm not saying that you're evil like the woman in the novel. 648 00:44:50,938 --> 00:44:53,773 For some reason, she just reminds me of you. 649 00:44:53,940 --> 00:44:57,235 But I'm not trying to disrespect you now. 650 00:44:57,318 --> 00:44:59,570 I get the feeling the main character is really pretty. 651 00:44:59,655 --> 00:45:01,197 And so are you. 652 00:45:07,161 --> 00:45:08,414 Do you want some coffee? 653 00:45:09,164 --> 00:45:10,456 I should go get some coffee. 654 00:45:20,509 --> 00:45:25,054 And the main character of this book reminds me of you. 655 00:45:31,353 --> 00:45:34,021 AWARD-WINNING STORIES OF ANNUAL SPRING LITERARY CONTEST 656 00:45:38,318 --> 00:45:39,862 LOVE IS NONEXISTENT BY CHEON EOK-MAN 657 00:45:44,532 --> 00:45:46,076 She vanished. 658 00:45:47,827 --> 00:45:50,873 She left me out of the blue. 659 00:45:51,914 --> 00:45:54,208 Because of the woman who took everything from me, 660 00:45:54,460 --> 00:45:56,170 I had fallen sick. 661 00:46:00,173 --> 00:46:02,050 Do not hold the sword in your left hand. 662 00:46:02,550 --> 00:46:04,469 Your left hand is close to your heart, 663 00:46:04,552 --> 00:46:06,804 so it will only endanger you when you wield the sword. 664 00:46:08,139 --> 00:46:11,018 That was why my sword swayed in front of you. 665 00:46:12,018 --> 00:46:13,769 Even until then, I had no idea 666 00:46:14,188 --> 00:46:18,483 that the woman I loved wanted to kill me. 667 00:47:07,949 --> 00:47:11,369 I was taught to look through the camera lens with my left eye. 668 00:47:14,956 --> 00:47:17,041 Our left eye is close to our heart. 669 00:47:17,833 --> 00:47:19,920 So it's easier to put our heart in our photo. 670 00:47:30,889 --> 00:47:32,766 Do not hold the sword in your left hand. 671 00:47:34,141 --> 00:47:35,936 Your left hand is close to your heart, 672 00:47:36,061 --> 00:47:38,271 so it will only endanger you when you wield the sword. 673 00:47:43,735 --> 00:47:45,152 So that was why. 674 00:47:47,280 --> 00:47:48,782 That was why my sword swayed 675 00:47:50,074 --> 00:47:51,784 in front of you. 676 00:47:57,708 --> 00:47:58,833 Is that why? 677 00:48:00,293 --> 00:48:01,210 When I see you, 678 00:48:02,461 --> 00:48:04,965 my heart flutters. 679 00:48:41,710 --> 00:48:45,588 CHEON EOK-MAN'S BOOK CONCERT FOR GIRLFRIEND 680 00:48:47,382 --> 00:48:48,842 Come on. 681 00:48:49,009 --> 00:48:51,344 Hey, be careful not to damage them. 682 00:48:51,427 --> 00:48:53,804 A lot of fans from abroad came to Korea to buy them. 683 00:48:53,889 --> 00:48:55,097 What brings you here? 684 00:48:55,181 --> 00:48:58,101 -Where's the chief editor here? -What is this about? 685 00:48:58,184 --> 00:48:59,894 I'd like to have a meeting with him. 686 00:49:00,103 --> 00:49:01,980 -What's this about? -I must see the chief editor. 687 00:49:02,648 --> 00:49:04,065 CERTIFICATION OF CONTENT 688 00:49:04,733 --> 00:49:06,860 This should help you figure out who I am. 689 00:49:08,027 --> 00:49:09,528 So you got the mail. 690 00:49:09,612 --> 00:49:12,824 A lot of mails get lost these days, so I was worried. 691 00:49:13,909 --> 00:49:15,034 This is too bad. 692 00:49:15,619 --> 00:49:17,496 Even if you compensate me ten times the penalty, 693 00:49:17,579 --> 00:49:20,331 I don't plan to cancel the copyright contract. 694 00:49:21,750 --> 00:49:22,918 Look, Ms. Noh. 695 00:49:23,501 --> 00:49:24,835 From what I found out, 696 00:49:24,920 --> 00:49:27,547 he signed it for a few hundred thousand won to pay for drinks. 697 00:49:27,630 --> 00:49:29,048 It's an old, invalid contract. 698 00:49:29,173 --> 00:49:32,385 What are you trying to gain with a contract that won't hold up in court? 699 00:49:34,054 --> 00:49:39,016 For the sake of Mr. Cheon's honor and as his agent, 700 00:49:39,351 --> 00:49:41,519 I was going to let this go quietly. 701 00:49:41,603 --> 00:49:44,356 And I was going to be nice about it, too. 702 00:49:45,023 --> 00:49:46,525 But I can't do that anymore. 703 00:49:49,235 --> 00:49:50,612 Are you out of your mind? 704 00:49:51,195 --> 00:49:54,449 Yes. I'm out of my mind right now. 705 00:49:55,574 --> 00:49:58,036 I have nothing to lose right now. 706 00:50:01,873 --> 00:50:03,458 Relay this message to him. 707 00:50:04,083 --> 00:50:07,003 That it's my story, too. 708 00:50:07,086 --> 00:50:08,463 That's why 709 00:50:09,880 --> 00:50:11,882 I have to produce a movie out of it. 710 00:50:15,010 --> 00:50:17,431 That woman named Noh Ae-jeong. 711 00:50:18,139 --> 00:50:20,934 She's a complete wacko. It's impossible to talk to her. 712 00:50:21,434 --> 00:50:24,896 She has that ridiculous contract you signed when you were obscure. 713 00:50:25,021 --> 00:50:27,648 I was going to take care of it on my own. 714 00:50:27,815 --> 00:50:30,235 But I had no idea she'd be this stubborn. 715 00:50:31,527 --> 00:50:32,945 Mr. Hong. 716 00:50:33,028 --> 00:50:35,614 You're handling things without running them by me first. 717 00:50:37,117 --> 00:50:39,327 Well, no. That's not it. 718 00:50:39,827 --> 00:50:41,663 I'm your agent, you know. 719 00:50:42,246 --> 00:50:44,708 I was just trying to handle this messy problem. 720 00:50:45,166 --> 00:50:48,085 So how are you going to handle Ms. Noh Ae-jeong? 721 00:50:48,170 --> 00:50:50,630 Don't worry. I'll take care of her. 722 00:50:50,713 --> 00:50:52,173 Book a meeting with her. 723 00:50:52,257 --> 00:50:54,134 What? Really? 724 00:50:54,217 --> 00:50:56,094 Will you let her produce your film? 725 00:50:56,719 --> 00:50:58,346 Over my dead body. 726 00:50:58,597 --> 00:51:00,806 I have more than enough money to pay for the penalty. 727 00:51:00,891 --> 00:51:02,601 Other productions are dying to sign me. 728 00:51:04,978 --> 00:51:06,730 She doesn't know her place, so I'll teach her. 729 00:51:09,065 --> 00:51:11,025 I knew it. You're so cool and manly. 730 00:51:11,610 --> 00:51:12,568 First, book the meeting. 731 00:51:12,652 --> 00:51:15,489 And escort her to the best seat. 732 00:51:18,074 --> 00:51:19,951 -We can do it. -We can do it. 733 00:51:20,034 --> 00:51:21,036 Let's wrap up. 734 00:51:21,119 --> 00:51:23,079 -Okay. -Wrap up. 735 00:51:30,170 --> 00:51:33,632 Don't you think Mr. Cheon changed his mind? 736 00:51:33,715 --> 00:51:35,800 He agreed to meet right away. 737 00:51:36,967 --> 00:51:38,887 Don't lower your guard to the end. 738 00:51:40,054 --> 00:51:42,389 Not until he agrees to work with us. 739 00:51:43,391 --> 00:51:45,226 -Understood? -Yes. 740 00:51:45,309 --> 00:51:46,436 -Keep that in mind. -Will do. 741 00:51:58,322 --> 00:52:01,201 GIFTED HANDS CHEON EOK-MAN 742 00:52:02,327 --> 00:52:03,536 WINNER OF 2019 MAN BOOKER PRIZE 743 00:52:07,373 --> 00:52:09,125 CHEON EOK-MAN, WILL YOU BE MY GIRLFRIEND? 744 00:52:15,465 --> 00:52:16,507 CHEON EOK-MAN 745 00:52:16,590 --> 00:52:19,302 CHEON EOK-MAN'S BOOK CONCERT FOR GIRLFRIEND 746 00:52:25,016 --> 00:52:26,934 He was the winner of Man Booker Prize 747 00:52:27,018 --> 00:52:29,603 and chosen as this year's best-selling author by The New York Times. 748 00:52:29,688 --> 00:52:34,233 This novel sold almost five million copies all over the world. 749 00:52:35,110 --> 00:52:37,362 To be precise, it's 5.92 million copies. 750 00:52:38,864 --> 00:52:41,907 I see. 5.92 million copies of the novel were sold. 751 00:52:42,074 --> 00:52:44,159 He's Cheon Eok-man, the writer who wrote Girlfriend. 752 00:52:44,577 --> 00:52:48,123 He has finally unmasked himself. 753 00:52:48,664 --> 00:52:49,833 GIRLFRIEND, OUR FAMILY HEIRLOOM 754 00:52:53,295 --> 00:52:55,422 Hello. 755 00:52:57,507 --> 00:52:59,675 Gosh, he's so handsome. 756 00:53:08,601 --> 00:53:12,396 This is the first time you've revealed your face, 757 00:53:12,480 --> 00:53:15,275 and your fans from all around the world have gathered because of you. 758 00:53:16,192 --> 00:53:17,652 You're right. 759 00:53:17,860 --> 00:53:19,905 By the way, I was taken aback. 760 00:53:20,989 --> 00:53:24,409 They called you "the faceless writer", 761 00:53:25,034 --> 00:53:25,869 but you have one. 762 00:53:27,954 --> 00:53:29,496 A quite handsome one, at that. 763 00:53:30,623 --> 00:53:32,000 -Thank you. -You should've revealed 764 00:53:32,083 --> 00:53:34,543 that handsome face of yours sooner. 765 00:53:36,211 --> 00:53:39,925 I should have. Then perhaps, we could've met sooner. 766 00:53:44,804 --> 00:53:46,181 Right. 767 00:53:46,347 --> 00:53:49,099 Had you done that, you could've met your fans-- 768 00:53:51,018 --> 00:53:52,311 I'm sorry for being late. 769 00:53:55,356 --> 00:53:57,025 I am sorry. 770 00:54:04,865 --> 00:54:06,451 His fans love him so much. 771 00:54:06,534 --> 00:54:08,744 Your fans seem to be quite excited. 772 00:54:08,827 --> 00:54:14,291 Let's keep this vibe up and begin our talk. 773 00:54:14,918 --> 00:54:18,797 Since the book hasn't been published yet, not many people know about it. 774 00:54:19,047 --> 00:54:23,259 But among your long-term fans, it's a very famous work of yours. 775 00:54:23,385 --> 00:54:25,719 It's also your first literary work. 776 00:54:26,304 --> 00:54:28,472 It's Love Is Nonexistent. 777 00:54:29,056 --> 00:54:30,557 Let's talk about it. 778 00:54:31,016 --> 00:54:32,476 I'd love to. 779 00:54:32,559 --> 00:54:33,728 What's fascinating is that 780 00:54:34,311 --> 00:54:38,065 there are rumors that the plot is based on your personal life. 781 00:54:41,902 --> 00:54:44,947 It's slightly fictional, 782 00:54:45,489 --> 00:54:46,782 but I guess you could say that. 783 00:54:47,534 --> 00:54:50,244 I wrote it after I broke up 784 00:54:50,869 --> 00:54:53,581 with the woman I loved 14 years ago. 785 00:54:59,920 --> 00:55:03,967 Are you talking about the female warrior with whom the hero fell in love? 786 00:55:04,592 --> 00:55:06,302 -That's correct. -But that woman 787 00:55:06,385 --> 00:55:09,097 turned out to be a coldhearted killer. 788 00:55:09,264 --> 00:55:10,431 Exactly. 789 00:55:10,514 --> 00:55:11,932 The left-handed assassin, right? 790 00:55:12,391 --> 00:55:14,561 Gosh, no wonder. 791 00:55:14,643 --> 00:55:18,063 The introduction was quite tragic. 792 00:55:19,190 --> 00:55:20,233 It was... 793 00:55:20,567 --> 00:55:22,860 I can't quite remember what the first sentence was. 794 00:55:23,945 --> 00:55:26,114 "She vanished. 795 00:55:30,617 --> 00:55:33,579 She left me out of the blue. 796 00:55:36,123 --> 00:55:38,293 Because of the woman who took everything from me, 797 00:55:40,586 --> 00:55:41,795 I had fallen sick." 798 00:55:42,380 --> 00:55:44,048 My god. No way. 799 00:55:49,429 --> 00:55:50,847 After that incident, 800 00:55:51,597 --> 00:55:53,224 I refused to eat or drink 801 00:55:53,807 --> 00:55:55,226 and ran every single day. 802 00:55:56,436 --> 00:55:58,688 It was better off for me to just die. 803 00:56:04,152 --> 00:56:06,195 But thanks to that tragedy, I was able to create 804 00:56:06,278 --> 00:56:08,239 a novel out of it and start my literary career. 805 00:56:08,655 --> 00:56:10,407 It's quite ironic. 806 00:56:11,034 --> 00:56:12,827 Then I guess you could say 807 00:56:12,911 --> 00:56:15,954 that she's the very person who brought you this far. 808 00:56:16,914 --> 00:56:18,625 I guess so. 809 00:56:20,043 --> 00:56:21,418 At times, 810 00:56:22,045 --> 00:56:24,255 this question crossed my mind. 811 00:56:25,422 --> 00:56:28,717 "What would she think 812 00:56:29,385 --> 00:56:32,054 if she read my novel?" 813 00:56:34,099 --> 00:56:36,976 Perhaps, she may be reading it 814 00:56:37,059 --> 00:56:40,271 somewhere as we speak. 815 00:56:44,858 --> 00:56:45,902 Then should I ask? 816 00:56:47,862 --> 00:56:48,862 Sorry? 817 00:56:49,447 --> 00:56:51,324 Since I can't ask her directly, 818 00:56:52,699 --> 00:56:56,286 I'd like to ask all of you. 819 00:56:57,038 --> 00:56:58,456 Sure. 820 00:56:58,581 --> 00:57:00,125 Please pick 821 00:57:00,208 --> 00:57:02,626 whom to ask. 822 00:57:03,001 --> 00:57:04,461 -Okay. -Me. 823 00:57:04,545 --> 00:57:05,963 -Me. -Let's see. 824 00:57:06,588 --> 00:57:08,382 -One, two, three, four, five... -Pick me. 825 00:57:08,465 --> 00:57:10,385 In the sixth row, 826 00:57:11,844 --> 00:57:15,806 the lady with short hair and a white jacket. 827 00:57:16,932 --> 00:57:17,934 Me? 828 00:57:18,016 --> 00:57:19,643 How about the person next to her 829 00:57:20,228 --> 00:57:21,938 in a striped top? 830 00:57:23,898 --> 00:57:24,858 Please hand her the microphone. 831 00:57:30,112 --> 00:57:31,364 Take it. 832 00:57:35,577 --> 00:57:37,036 Take it. 833 00:57:41,166 --> 00:57:42,500 Lucky you. 834 00:57:46,170 --> 00:57:47,422 Let me ask you a question. 835 00:57:48,005 --> 00:57:51,925 Imagine if you were the hero. 836 00:57:53,344 --> 00:57:54,554 How would you feel? 837 00:57:57,306 --> 00:57:58,349 Please share your thoughts. 838 00:58:07,650 --> 00:58:09,277 Don't empathize with him too much. 839 00:58:09,360 --> 00:58:11,945 It'll only torment you. Please share your thoughts with us. 840 00:58:13,907 --> 00:58:14,907 Ms. Noh. 841 00:58:15,115 --> 00:58:18,036 Right. If it's too difficult for you to answer, 842 00:58:18,119 --> 00:58:20,746 shall we ask someone else? 843 00:58:26,376 --> 00:58:27,628 It'd feel horrendous. 844 00:58:31,632 --> 00:58:33,384 "Horrendous"? 845 00:58:33,885 --> 00:58:35,385 That's original. 846 00:58:35,469 --> 00:58:37,137 No, I get it. 847 00:58:37,639 --> 00:58:40,599 The heroine in your novel 848 00:58:40,682 --> 00:58:42,559 who gave the hero pain 849 00:58:42,893 --> 00:58:45,313 seems like a villainess 850 00:58:45,438 --> 00:58:47,440 whom we've never encountered in a romance novel. 851 00:58:47,523 --> 00:58:49,192 That's true. 852 00:58:50,568 --> 00:58:51,735 No. 853 00:58:53,655 --> 00:58:56,490 I mean, the heroine would've felt horrendous. 854 00:59:04,623 --> 00:59:05,833 Previously, you said 855 00:59:08,670 --> 00:59:11,338 that the woman took everything from you. 856 00:59:14,759 --> 00:59:16,594 But I beg to differ. 857 00:59:17,679 --> 00:59:18,679 Perhaps, 858 00:59:20,931 --> 00:59:22,976 it could be you 859 00:59:24,851 --> 00:59:26,186 who stole everything from her. 860 00:59:46,623 --> 00:59:48,376 Shall we lighten up the mood? 861 00:59:48,835 --> 00:59:53,213 Cheon Eok-man and Hollywood go hand in hand. 862 01:00:10,773 --> 01:00:12,650 -Let's take a picture. -Jin! 863 01:00:12,733 --> 01:00:14,193 -Jin! -Jin! 864 01:00:14,277 --> 01:00:15,945 -Let's take a picture together! -But I-- 865 01:00:16,195 --> 01:00:17,947 -Jin! -Jin! 866 01:00:18,030 --> 01:00:19,990 -Jin! -I need to go. 867 01:00:20,574 --> 01:00:21,742 -Wait-- -Jin! 868 01:00:21,826 --> 01:00:23,036 -Jin! -Jin! 869 01:00:25,413 --> 01:00:27,998 CHEON EOK-MAN'S BOOK CONCERT FOR GIRLFRIEND 870 01:00:28,958 --> 01:00:30,960 Good work. 871 01:00:31,043 --> 01:00:32,210 You too. 872 01:00:33,755 --> 01:00:35,130 -Mr. Cheon. -Yes? 873 01:00:35,255 --> 01:00:36,340 Are you okay? 874 01:00:38,009 --> 01:00:39,260 Of course. 875 01:00:40,344 --> 01:00:42,387 By the way, what was up with that woman? 876 01:00:42,472 --> 01:00:43,722 Wasn't she strange? 877 01:00:44,306 --> 01:00:46,684 Suddenly, she got so into the novel and said, 878 01:00:47,559 --> 01:00:50,896 "It could be you who stole everything from her." 879 01:00:52,023 --> 01:00:55,025 Seriously, what's her deal? Your ex or something? 880 01:00:56,027 --> 01:00:57,152 -Right? -What? 881 01:00:59,322 --> 01:01:00,907 There are some odd people in this world. 882 01:01:01,907 --> 01:01:03,951 What? What was that awkward reply? 883 01:01:04,952 --> 01:01:06,119 Good work. 884 01:01:08,789 --> 01:01:11,041 Did I sound that awkward? Damn it. 885 01:01:20,467 --> 01:01:22,260 She vanished. 886 01:01:36,733 --> 01:01:38,068 It was you who vanished first. 887 01:01:38,777 --> 01:01:41,197 She left me out of the blue. 888 01:01:41,572 --> 01:01:43,157 You left me. 889 01:01:44,909 --> 01:01:46,994 Because of the woman who took everything from me, 890 01:01:48,204 --> 01:01:50,331 I had fallen sick. 891 01:02:18,483 --> 01:02:21,987 You look the same as you did 14 years ago. 892 01:02:23,405 --> 01:02:24,532 "14 years ago"? 893 01:02:24,614 --> 01:02:26,826 I waited and waited for her back then. 894 01:02:29,411 --> 01:02:32,998 When you're free, stop by my place after work. 895 01:02:33,541 --> 01:02:35,668 Let's have dinner together. 896 01:02:37,461 --> 01:02:38,588 Ha-nee. 897 01:02:39,380 --> 01:02:41,632 In the attic, there's a yellow box 898 01:02:41,715 --> 01:02:44,217 full of plates I had bought in the past. 899 01:02:44,302 --> 01:02:46,512 -Could you hurry and get them for me? -Sure. 900 01:02:51,266 --> 01:02:52,643 Grandma. 901 01:02:52,726 --> 01:02:55,855 Do you and Mr. Oh know each other? 902 01:03:02,612 --> 01:03:06,324 I told you before that we used to live in the same neighborhood. 903 01:03:08,284 --> 01:03:10,494 I'm running out of time. Go get it. 904 01:03:11,077 --> 01:03:12,038 Okay. 905 01:03:19,253 --> 01:03:20,588 Let's see. 906 01:03:27,469 --> 01:03:28,471 Found it. 907 01:03:35,894 --> 01:03:38,063 DEPARTMENT OF THEATER AND FILM NOH AE-JEONG 908 01:03:48,574 --> 01:03:50,409 DEPARTMENT OF THEATER AND FILM NOH AE-JEONG 909 01:03:58,835 --> 01:03:59,793 What is this? 910 01:04:02,128 --> 01:04:04,130 HANKUK UNIVERSITY DEPARTMENT OF THEATER AND FILM 911 01:04:12,597 --> 01:04:13,766 2006 HANKUK UNIVERSITY GRADUATION FILM 912 01:04:16,143 --> 01:04:18,938 DREAMS COME TRUE 913 01:04:24,110 --> 01:04:26,612 DIRECTOR: OH DAE-O ACTOR: RYU JIN 914 01:04:28,614 --> 01:04:31,534 PRODUCTION: NOH AE-JEONG 915 01:04:42,961 --> 01:04:43,838 Are you awake? 916 01:04:46,965 --> 01:04:48,425 Why are you here? 917 01:04:49,010 --> 01:04:53,179 I almost hit you with my car, so let me fully compensate you. 918 01:04:58,226 --> 01:04:59,728 Are you here to keep an eye on me? 919 01:05:04,317 --> 01:05:05,400 Then 920 01:05:07,612 --> 01:05:11,324 can you settle my debt? 921 01:05:15,744 --> 01:05:17,204 Is it not possible for me 922 01:05:18,496 --> 01:05:19,873 to charge you 923 01:05:20,750 --> 01:05:23,628 a billion won for the accident? 924 01:05:27,213 --> 01:05:28,548 What a shame. 925 01:05:29,300 --> 01:05:32,219 I saw your car and thought I had hit the jackpot. 926 01:05:32,887 --> 01:05:34,722 Then please pay for my hospital fee. 927 01:05:35,931 --> 01:05:37,307 I have somewhere to be right now. 928 01:05:37,391 --> 01:05:40,644 Stay here. You can't be moving around just yet. 929 01:05:40,728 --> 01:05:41,978 You should rest a bit more. 930 01:05:42,063 --> 01:05:43,356 Don't do this to me. 931 01:05:47,777 --> 01:05:51,197 I need to meet with Cheon Eok-man. 932 01:05:52,072 --> 01:05:55,076 I need to complete the mission you've given me. 933 01:05:55,659 --> 01:05:57,619 I'm trying to do what you told me to do. 934 01:05:57,702 --> 01:06:00,498 So why are you trying to relieve me of my worries 935 01:06:00,664 --> 01:06:04,626 by telling me to rest and that you'd compensate me? 936 01:06:07,295 --> 01:06:08,922 I want to give up everything as is. 937 01:06:09,965 --> 01:06:11,467 If I feel relieved, 938 01:06:12,217 --> 01:06:14,512 I might really collapse. 939 01:06:16,847 --> 01:06:18,932 The fact that I'm still hanging on 940 01:06:20,184 --> 01:06:21,811 surprises me. 941 01:06:59,306 --> 01:07:02,059 -Thank you. -My pleasure. Thank you. 942 01:07:04,894 --> 01:07:06,146 Thank you. 943 01:07:18,074 --> 01:07:20,327 CHEON EOK-MAN'S BOOK CONCERT FOR GIRLFRIEND 944 01:07:22,246 --> 01:07:23,621 Hey! 945 01:07:25,458 --> 01:07:28,918 Cine 31 would like to do a special on you. 946 01:07:32,088 --> 01:07:35,009 I think it's best that we cancel our meeting 947 01:07:35,217 --> 01:07:36,510 with Thumb Film. 948 01:07:37,844 --> 01:07:40,389 I mean, they want to do a special on me. Sure. 949 01:07:40,472 --> 01:07:42,599 Awesome! That's great. 950 01:07:42,682 --> 01:07:45,728 Please cancel the meeting for me. 951 01:07:45,853 --> 01:07:47,146 Okay. 952 01:07:48,313 --> 01:07:49,231 Just leave it up to me. 953 01:08:34,902 --> 01:08:37,738 TO MY FUTURE BABY DAD: OH 954 01:08:43,159 --> 01:08:44,662 TO MY FUTURE BABY 955 01:08:44,744 --> 01:08:46,247 DAD: OH MOM: NOH 956 01:08:49,500 --> 01:08:51,127 DAD: OH YEON-WOO MOM: NOH AE-JEONG 957 01:08:53,587 --> 01:08:55,547 DAD: OH YEON-WOO MOM: NOH AE-JEONG 958 01:08:56,172 --> 01:08:57,298 SEPTEMBER 2, 2006 959 01:09:12,689 --> 01:09:14,190 SEPTEMBER 2, 2006 960 01:09:16,402 --> 01:09:17,862 DAD: OH YEON-WOO MOM: NOH AE-JEONG 961 01:09:17,944 --> 01:09:22,158 SEPTEMBER 2, 2006 MY PRECIOUS HA-NEE 962 01:09:29,164 --> 01:09:30,748 Why is Mr. Oh's name here? 963 01:10:15,627 --> 01:10:17,337 Let's do this project together. 964 01:10:17,421 --> 01:10:19,881 Then I'll tell you why we broke up. 965 01:10:20,548 --> 01:10:22,259 What was your relationship with my mom? 966 01:10:22,801 --> 01:10:24,636 I'm about to have a meltdown. 967 01:10:24,720 --> 01:10:26,805 Can I live here with you guys? 968 01:10:26,889 --> 01:10:28,681 Yeon-woo, what are you doing here? 969 01:10:28,765 --> 01:10:31,935 At least I'm closer to her than you. 970 01:10:32,019 --> 01:10:34,520 I'm going to look for my dad. 971 01:10:34,604 --> 01:10:36,231 What should we do now? 972 01:10:37,024 --> 01:10:40,360 You've got an amazing offer from Hollywood! 973 01:10:40,444 --> 01:10:41,945 Is it a part of your revenge as well? 974 01:10:46,074 --> 01:10:48,077 Subtitle translation by Won-hyang Son