1 00:00:10,359 --> 00:00:12,640 The young one has nearly passed. 2 00:00:13,560 --> 00:00:16,160 And it will be time for the harvesting. 3 00:00:18,079 --> 00:00:19,280 I have some last words. 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,879 Ah! He has some last words! 5 00:00:22,960 --> 00:00:25,359 Ugh, I hate it when they beg. 6 00:00:25,440 --> 00:00:27,679 I bet he cries for his mother. 7 00:00:29,559 --> 00:00:32,520 Speak up, kid, before you die. 8 00:01:00,280 --> 00:01:04,120 Where is the Monkey King? 9 00:01:13,640 --> 00:01:16,120 Sandy and Pigsy should have caught up by now. 10 00:01:16,200 --> 00:01:17,200 Show me your hand. 11 00:01:21,960 --> 00:01:25,719 You know, every minute we rest, Gorm gets further away with those scrolls. 12 00:01:25,799 --> 00:01:28,760 And every step we take, we get further from Pigsy and Sandy. 13 00:01:35,319 --> 00:01:36,319 Don't move. 14 00:01:49,599 --> 00:01:50,599 Monkey! 15 00:01:53,879 --> 00:01:54,960 Over here. 16 00:01:57,400 --> 00:01:58,680 Too late, demons. 17 00:01:58,759 --> 00:02:01,439 My brother and father have already been taken for the demon army. 18 00:02:01,519 --> 00:02:02,519 Where are they? 19 00:02:02,599 --> 00:02:03,680 Who's asking? 20 00:02:09,560 --> 00:02:11,840 I'm the Monkey King, and the scourge of demons. 21 00:02:11,919 --> 00:02:13,520 Just gonna move this over here. 22 00:02:17,599 --> 00:02:19,840 Look, Pigsy. Mushrooms! 23 00:02:23,879 --> 00:02:25,240 It's too soon, Sandy. 24 00:02:26,079 --> 00:02:28,360 I can't eat anything that's tried to eat me. 25 00:02:32,199 --> 00:02:34,520 Oh. These look yummy. 26 00:02:34,599 --> 00:02:35,759 Delicious. 27 00:02:36,319 --> 00:02:38,840 But there's a reason why those berries are cold. 28 00:02:38,920 --> 00:02:40,439 The bane of trousers. 29 00:02:41,280 --> 00:02:44,599 The juice of just one could turn a hundred stomachs. 30 00:02:45,360 --> 00:02:47,120 Believe me. 31 00:02:48,319 --> 00:02:50,319 How about I just handle the cooking, okay? 32 00:02:51,039 --> 00:02:52,840 Those things are really poisonous, Sandy. 33 00:02:56,479 --> 00:03:00,439 You have no choice. Join the Blue Hand, or die! 34 00:03:04,800 --> 00:03:05,919 Now, up. 35 00:03:11,319 --> 00:03:13,039 How are we gonna save my family? 36 00:03:14,800 --> 00:03:18,439 In the long run, defeating demons saves everybody. 37 00:03:20,520 --> 00:03:23,159 - No sign of Pigsy and Sandy. - We'll find them. 38 00:03:23,240 --> 00:03:26,039 Right after I smite every last demon in this camp. 39 00:03:26,120 --> 00:03:29,360 What's the point? There are many more where they came from. 40 00:03:29,439 --> 00:03:32,479 - Too many to smite. - Gorm has my staff. 41 00:03:33,719 --> 00:03:35,599 Wait, that's your father and brother? 42 00:03:35,680 --> 00:03:37,199 I've got an idea. 43 00:03:44,439 --> 00:03:46,680 This is too dangerous. 44 00:03:46,759 --> 00:03:51,240 Gorm has the two scrolls. He's looking for three gods and a monk. 45 00:03:52,079 --> 00:03:53,079 Not two farmers. 46 00:03:53,479 --> 00:03:54,479 This will only work 47 00:03:54,520 --> 00:03:56,520 if you can convince them that you're human. 48 00:03:57,079 --> 00:03:59,639 It's easy. Watch this. 49 00:04:03,520 --> 00:04:07,240 Hello, there. I'm a human. Everything is hard. Help me. 50 00:04:21,000 --> 00:04:23,439 These don't fit. 51 00:04:26,360 --> 00:04:28,879 Use the Scroll of Creation and make some new ones. 52 00:04:31,360 --> 00:04:34,279 I'm not sure. There's something wrong about the scroll. 53 00:04:34,360 --> 00:04:36,759 It's meant to be written in the ancient language. 54 00:04:36,840 --> 00:04:40,199 It's like Mycelia translated it or something. 55 00:04:40,279 --> 00:04:43,159 It's as if that saw it made hurt me deliberately. 56 00:04:43,240 --> 00:04:46,360 We're about to join an army. 57 00:04:46,439 --> 00:04:49,279 That means marching, and at some point, stomping heads. 58 00:04:51,360 --> 00:04:52,360 Boots are a must. 59 00:04:57,040 --> 00:04:58,600 Pigsy? 60 00:04:58,680 --> 00:05:00,480 Just let me help. 61 00:05:00,560 --> 00:05:04,079 Please. I'll be fine to go after Monkey and Tripitaka in the morning. 62 00:05:04,879 --> 00:05:07,240 That could be a little difficult surrounded by demons. 63 00:05:08,160 --> 00:05:09,279 Where is the Monkey King? 64 00:05:09,839 --> 00:05:10,839 Uh... 65 00:05:11,759 --> 00:05:13,680 Don't just stand. He'll escape. 66 00:05:13,759 --> 00:05:15,120 - What? - Quickly bind him. 67 00:05:15,199 --> 00:05:16,959 - What are you doing, Sandy? - Quiet, slave. 68 00:05:19,040 --> 00:05:20,519 Get him. 69 00:05:27,839 --> 00:05:29,439 I am... 70 00:05:29,519 --> 00:05:35,279 Lady Wrathbone of Hell's Kitchen, and that is my cook slave. 71 00:05:35,360 --> 00:05:41,079 I've come to, uh, offer my services to General Khan's army. 72 00:05:47,399 --> 00:05:48,399 Hmm. 73 00:05:48,959 --> 00:05:51,519 Oh, man, this smells delicious. Hey! Check this out. 74 00:05:52,199 --> 00:05:54,159 - Oh! Oh, no way. - Yes, please! 75 00:05:54,240 --> 00:05:56,879 Fill yourselves with stew. 76 00:05:56,959 --> 00:05:58,879 - No way. - Oh, wow. 77 00:05:59,720 --> 00:06:01,240 Mmm. 78 00:06:01,319 --> 00:06:05,079 They're looking for Monkey and we're looking for Monkey, so... 79 00:06:05,160 --> 00:06:07,079 - that'll lead us to Monkey. - Mmm. 80 00:06:07,160 --> 00:06:08,160 Eat! 81 00:06:20,839 --> 00:06:22,319 Welcome to the Blue Hand. 82 00:06:24,160 --> 00:06:25,480 Hello there! 83 00:06:26,439 --> 00:06:28,120 I am a human. 84 00:06:28,720 --> 00:06:32,519 And I have left my farm to volunteer for Lord Gorm's demon army. 85 00:06:34,199 --> 00:06:35,519 No one volunteers. 86 00:06:36,079 --> 00:06:39,159 Except us humans who love Gorm. 87 00:06:40,519 --> 00:06:42,120 And want to serve him. 88 00:06:54,600 --> 00:06:55,879 You love Gorm? 89 00:06:56,840 --> 00:06:57,840 Why? 90 00:06:59,319 --> 00:07:03,480 Because he is big and ugly and... 91 00:07:03,560 --> 00:07:06,399 Because, uh, he defeated the Monkey King... 92 00:07:06,480 --> 00:07:07,839 in hand-to-hand combat. 93 00:07:07,920 --> 00:07:11,079 - Well, it wasn't exactly a fair fight. - We hate the Monkey King. 94 00:07:11,160 --> 00:07:13,000 Hate is a strong word. 95 00:07:13,079 --> 00:07:14,800 Because he killed our parents. 96 00:07:14,879 --> 00:07:16,639 Because they asked for it! 97 00:07:20,680 --> 00:07:25,000 My brother means that they begged for a merciful escape 98 00:07:25,079 --> 00:07:27,040 from the torture he inflicted. 99 00:07:27,839 --> 00:07:29,360 Doesn't know his own strength. 100 00:07:35,519 --> 00:07:37,319 What's your name, farm boy? 101 00:07:37,399 --> 00:07:38,399 Uh... 102 00:07:39,319 --> 00:07:42,639 I have a normal... human name. 103 00:07:42,720 --> 00:07:45,199 My name is Norm... 104 00:07:45,279 --> 00:07:46,279 Norman. 105 00:07:47,040 --> 00:07:48,439 My brother's name is Norman. 106 00:07:49,040 --> 00:07:51,040 - And my name is... - Tinkle. 107 00:07:53,600 --> 00:07:55,079 His name is Tinkle. 108 00:07:56,399 --> 00:07:57,680 Who knows these two? 109 00:08:00,519 --> 00:08:02,079 That's Norman and Tinkle. 110 00:08:02,160 --> 00:08:04,120 Their parents were murdered by the Monkey King. 111 00:08:09,399 --> 00:08:10,399 Well... 112 00:08:12,439 --> 00:08:13,439 come on, then. 113 00:08:18,480 --> 00:08:19,680 How's that cook slave? 114 00:08:20,399 --> 00:08:22,759 Oh, he's, uh, quite... 115 00:08:22,839 --> 00:08:28,920 He's very keen as a flavorsome condiment whose name escapes me. 116 00:08:29,879 --> 00:08:31,399 Guess what I got? 117 00:08:31,480 --> 00:08:32,919 Disgusting mustache? 118 00:08:33,000 --> 00:08:34,080 Uh, no. 119 00:08:34,159 --> 00:08:36,120 A barrel of pickled pig's heads. 120 00:08:36,200 --> 00:08:37,320 'Course you do. 121 00:08:37,399 --> 00:08:38,799 Know my ma? 122 00:08:38,879 --> 00:08:42,000 She used to make the best pickled pig's head stew from here to hell. 123 00:08:42,080 --> 00:08:43,960 You wanna know what her secret ingredient was? 124 00:08:44,639 --> 00:08:46,120 Mushrooms. 125 00:08:47,200 --> 00:08:48,320 I was hoping, 126 00:08:48,399 --> 00:08:51,039 well, that our cook slave here might be able to... 127 00:08:51,120 --> 00:08:54,720 He would love to cook you some pig's head stew with mushrooms. 128 00:08:54,799 --> 00:08:56,960 Ah, excellent. 129 00:08:57,039 --> 00:08:58,039 - Here. - Oh. 130 00:09:00,759 --> 00:09:02,960 Hurry up or I'll split your backs! 131 00:09:06,039 --> 00:09:07,039 Hey! 132 00:09:07,840 --> 00:09:10,360 If you give away your identity, we're dead. 133 00:09:10,440 --> 00:09:13,120 It'd be worth it, even without my staff. 134 00:09:13,679 --> 00:09:14,679 Move. 135 00:09:15,639 --> 00:09:17,559 - You okay? - New boots. 136 00:09:18,519 --> 00:09:19,519 They pinch a bit. 137 00:09:19,559 --> 00:09:21,480 - Come on. - Come on, let's go. 138 00:09:37,639 --> 00:09:40,639 Come on. We have to move. We have to move. Let's go. 139 00:09:43,840 --> 00:09:44,840 Halt. 140 00:09:46,320 --> 00:09:48,279 You call that an army, Dreglon? 141 00:09:48,360 --> 00:09:50,679 You call your grandmother's knitting circle an army. 142 00:09:50,759 --> 00:09:54,559 My grandmother killed half the gods of Jade Mountain. 143 00:09:54,639 --> 00:09:55,759 With her breath, I heard. 144 00:09:56,360 --> 00:09:57,720 Two demon armies. 145 00:09:57,799 --> 00:10:00,960 Khan women let their swords do the talking. 146 00:10:01,039 --> 00:10:02,799 I can see Pigsy and Sandy. 147 00:10:03,960 --> 00:10:05,679 It's Tripitaka and Monkey. 148 00:10:05,759 --> 00:10:07,480 Found something you need to see. 149 00:10:18,279 --> 00:10:20,679 Mothrax cowering in a barrel. 150 00:10:20,759 --> 00:10:24,799 - I was resting my weary wings. - Where is Kimura One-Eye? 151 00:10:25,679 --> 00:10:27,440 Dead, General. 152 00:10:27,519 --> 00:10:31,480 What kind of demon would murder an ally in these times of war? 153 00:10:32,679 --> 00:10:35,279 Last night, we were waiting for you to arrive. 154 00:10:35,360 --> 00:10:37,360 Hurry up, you two. We haven't got all night. 155 00:10:37,440 --> 00:10:38,600 Yes, General. 156 00:10:39,600 --> 00:10:41,960 So, who's going to get here first? 157 00:10:42,639 --> 00:10:43,639 Hard to tell. 158 00:10:45,279 --> 00:10:46,919 It was a surprise attack. 159 00:10:47,000 --> 00:10:48,919 Stand your ground! 160 00:10:49,639 --> 00:10:53,480 I'll have the head of any man who deserts this fight. 161 00:10:55,159 --> 00:10:56,159 Mothrax? 162 00:10:57,440 --> 00:10:58,679 Mothrax? 163 00:11:01,600 --> 00:11:04,720 We never stood a chance against the rebels. 164 00:11:07,559 --> 00:11:08,919 Come on, weaklings. 165 00:11:09,000 --> 00:11:11,840 Amongst their ranks I saw the Pig God, 166 00:11:11,919 --> 00:11:16,159 the River God, the Boy Monk... 167 00:11:17,759 --> 00:11:19,960 and the Monkey King. 168 00:11:24,080 --> 00:11:26,320 Monkey has joined the rebels. 169 00:11:28,799 --> 00:11:30,679 Quiver! Set up camp. 170 00:11:32,559 --> 00:11:35,759 Move. Hurry up, hurry up. You heard the general. 171 00:11:41,840 --> 00:11:44,000 You, with you. 172 00:11:44,799 --> 00:11:46,440 You and you. 173 00:11:47,879 --> 00:11:51,840 You two are together. You two. And you, with him. 174 00:11:56,840 --> 00:11:57,840 Well? 175 00:11:59,399 --> 00:12:01,159 Introduce yourself to your partner. 176 00:12:02,200 --> 00:12:03,120 Tinkle. 177 00:12:03,200 --> 00:12:04,200 Chou. 178 00:12:04,799 --> 00:12:05,799 And now fight. 179 00:12:07,440 --> 00:12:08,440 To the death. 180 00:12:10,960 --> 00:12:12,320 I said fight! 181 00:12:13,399 --> 00:12:15,120 - Um... - No! 182 00:12:16,480 --> 00:12:18,120 These people are our families. 183 00:12:19,639 --> 00:12:21,360 How about I fight you? 184 00:12:21,440 --> 00:12:22,720 Huh? 185 00:12:24,480 --> 00:12:26,960 Norman! You're just a farmer. 186 00:12:28,200 --> 00:12:30,039 He can't do this. 187 00:12:36,399 --> 00:12:38,919 Every moment you don't fight... 188 00:12:40,159 --> 00:12:42,240 your brother takes a beating. 189 00:12:44,960 --> 00:12:46,440 - Kneel. - Norman. 190 00:12:50,240 --> 00:12:51,639 I said kneel. 191 00:13:07,639 --> 00:13:10,159 You will fight! 192 00:13:21,080 --> 00:13:23,120 You just got laid out by a human. 193 00:13:24,080 --> 00:13:25,080 Maybe. 194 00:13:26,519 --> 00:13:29,080 Quite the punch you got there, Norman. 195 00:13:31,600 --> 00:13:35,120 Seems a shame to lose a soldier with an arm like yours. 196 00:13:35,879 --> 00:13:37,279 Dreglon! 197 00:13:39,720 --> 00:13:42,240 I am told that two of your recruits 198 00:13:42,320 --> 00:13:45,679 had their farm attacked by the Monkey King. 199 00:13:45,759 --> 00:13:49,120 I consider that useful information. 200 00:13:49,720 --> 00:13:52,799 My recruits, mine to deal with. 201 00:13:52,879 --> 00:13:55,080 Bring them to my tent. 202 00:13:59,639 --> 00:14:00,879 No. 203 00:14:20,279 --> 00:14:22,360 Just you wait, Norman. 204 00:14:27,519 --> 00:14:29,000 We've walked this whole camp. 205 00:14:29,679 --> 00:14:31,799 How hard can it be to position a food cart? 206 00:14:31,879 --> 00:14:32,720 Hey! 207 00:14:32,799 --> 00:14:34,759 I am culinary artiste. 208 00:14:35,360 --> 00:14:38,240 I would hate for my stew to meet unfavorable winds. 209 00:14:39,120 --> 00:14:40,720 - Mm-hmm? - Hurry up, Tinkle. 210 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 What about here? 211 00:14:49,960 --> 00:14:52,240 Well, that's General Khan's personal chef. 212 00:14:52,320 --> 00:14:53,320 Perfect. 213 00:14:54,080 --> 00:14:55,080 Well, uh... 214 00:14:56,320 --> 00:14:59,840 the general's, um, volatile. 215 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 So am I. 216 00:15:09,200 --> 00:15:10,200 Hmm? 217 00:15:10,559 --> 00:15:12,279 - Yeah, yeah. - Okay. 218 00:15:13,799 --> 00:15:16,320 And the Monkey King and his human rebels... 219 00:15:17,679 --> 00:15:18,759 when did they attack? 220 00:15:18,840 --> 00:15:20,279 At the full moon. 221 00:15:22,759 --> 00:15:24,159 Why'd he kill your parents? 222 00:15:25,120 --> 00:15:28,360 They'd been givin' information to a demon. 223 00:15:29,000 --> 00:15:30,840 Kimuru One-Eye? 224 00:15:36,080 --> 00:15:39,120 Which direction did they go? 225 00:15:39,200 --> 00:15:40,600 - South. - North. 226 00:15:41,159 --> 00:15:42,159 - North. - South. 227 00:15:44,200 --> 00:15:46,600 North from here which is south from the farm. 228 00:16:02,159 --> 00:16:05,360 Put Tinkle to work in my laundry and make Norman a door boy. 229 00:16:06,799 --> 00:16:07,799 No. 230 00:16:13,720 --> 00:16:15,240 Norman and Tinkle are mine. 231 00:16:16,080 --> 00:16:18,120 They're soldiers for the Blue Hand. 232 00:16:18,200 --> 00:16:20,039 You dare defy me? 233 00:16:20,120 --> 00:16:21,480 Oh, I dare, all right. 234 00:16:22,279 --> 00:16:23,279 Servants out! 235 00:16:24,559 --> 00:16:28,240 I want a private word... with Dreglon. 236 00:16:37,519 --> 00:16:38,519 You there! 237 00:16:39,120 --> 00:16:40,600 The human filth. 238 00:16:43,600 --> 00:16:46,919 Come help my cook slave serve tonight's gruel. 239 00:16:47,000 --> 00:16:48,799 Yes, my lady, of course. 240 00:16:57,279 --> 00:16:58,559 Tripitaka! 241 00:16:59,279 --> 00:17:00,879 Boop. 242 00:17:03,720 --> 00:17:04,839 Where is... 243 00:17:07,960 --> 00:17:09,319 Where is Gorm? 244 00:17:09,400 --> 00:17:12,160 I'm surrounded by every demon except for the one I want. 245 00:17:12,240 --> 00:17:14,519 My feet are killing me. 246 00:17:16,720 --> 00:17:18,839 What's wrong with that scroll? 247 00:17:22,318 --> 00:17:23,878 Yuck. 248 00:17:23,960 --> 00:17:26,400 What are you doing with my recruits? 249 00:17:30,160 --> 00:17:33,880 Uh, perhaps we can come to some kind of arrangement? 250 00:17:34,519 --> 00:17:35,519 Gruel? 251 00:17:39,119 --> 00:17:40,640 Smells too fancy for me. 252 00:17:42,160 --> 00:17:43,000 Hmm. 253 00:17:43,079 --> 00:17:45,799 Come on, Norman, you've got a big night ahead. 254 00:17:45,880 --> 00:17:48,279 You're gonna fight Khan's champion... 255 00:17:48,359 --> 00:17:51,119 and prove the Blue Hand are real soldiers. 256 00:17:51,200 --> 00:17:53,039 And when you lose, 257 00:17:53,119 --> 00:17:57,839 every Blue Guard conscript will become a servant for my Red Guard. 258 00:17:59,839 --> 00:18:01,079 Come on. 259 00:18:02,279 --> 00:18:03,839 You, too, boy. Let's go. 260 00:18:07,599 --> 00:18:08,680 Hmm. 261 00:18:14,279 --> 00:18:17,359 Ah, military gruel. 262 00:18:17,440 --> 00:18:19,359 Just like my mother used to make. 263 00:18:21,799 --> 00:18:23,279 Go throw my cook off a cliff. 264 00:18:30,720 --> 00:18:32,480 You're my new cook. 265 00:18:32,559 --> 00:18:36,960 And I expect the same standard tonight when you cook for me at the fight. 266 00:18:38,000 --> 00:18:39,559 Or else... 267 00:18:55,200 --> 00:18:56,640 I like her. 268 00:18:57,200 --> 00:18:58,480 Of course you do. 269 00:19:05,359 --> 00:19:08,319 All right, everybody, take your seat for the fight. 270 00:19:09,519 --> 00:19:13,920 There can only be one champion. Who will be victorious? 271 00:19:14,000 --> 00:19:18,079 The Red Guard or the mighty Blue Hands? 272 00:19:26,519 --> 00:19:30,160 Just remember you're Norman, a human. 273 00:19:30,240 --> 00:19:31,920 A humble farm boy. 274 00:19:32,000 --> 00:19:34,640 I've gotta win. With Blue Hand soldiers, we'll have a chance 275 00:19:34,720 --> 00:19:36,839 of getting to Gorm and the scrolls. 276 00:19:36,920 --> 00:19:38,480 As servants, we'll be trapped. 277 00:19:38,559 --> 00:19:41,559 Then you have to fight like a human, okay? 278 00:19:42,160 --> 00:19:44,799 If the demon armies realize who you are... 279 00:19:44,880 --> 00:19:47,240 then we'll all be killed. 280 00:19:48,759 --> 00:19:52,359 But humans are useless fighters. I'm gonna look like an idiot. 281 00:19:56,000 --> 00:19:57,039 Fine. 282 00:20:01,839 --> 00:20:03,440 Remember what they said. 283 00:20:03,519 --> 00:20:05,920 Don't look at her in the eye. 284 00:20:06,000 --> 00:20:07,599 You don't wanna go over a cliff. 285 00:20:12,759 --> 00:20:15,319 Yeah. I'm not good with heights. 286 00:20:15,400 --> 00:20:17,920 Don't worry. You won't be high for very long. 287 00:20:26,000 --> 00:20:30,599 For too long, Dreglon and his upstart Blue Hand 288 00:20:30,680 --> 00:20:32,640 - have defied my chain of command. - Yeah. 289 00:20:32,720 --> 00:20:37,400 But tonight, our champions will face each other. 290 00:20:37,480 --> 00:20:39,039 Winner takes all. 291 00:20:42,279 --> 00:20:45,839 And now, the moment you've all been waiting for. 292 00:20:48,559 --> 00:20:52,799 In the Blue corner, weighing in at half an ox, 293 00:20:52,880 --> 00:20:59,000 the bare-knuckled Stony Farm mauler, Norman with the Dead Parents. 294 00:21:06,559 --> 00:21:10,359 And in the Red corner, the Slaughterer of Harvesters, 295 00:21:11,559 --> 00:21:14,160 the Ghost in the Dark, 296 00:21:15,240 --> 00:21:17,880 the Blinder of Demons, 297 00:21:18,880 --> 00:21:21,279 the Hunter of the Damned, 298 00:21:21,359 --> 00:21:27,400 the unbeaten, unstoppable, ferocious pride of the Red Guard, 299 00:21:28,039 --> 00:21:31,799 the most fearsome warrior ever to stomp the Earth... 300 00:21:34,480 --> 00:21:35,680 Kaedo Zef! 301 00:21:41,960 --> 00:21:45,119 A child. You may as well call me General already. 302 00:21:45,200 --> 00:21:49,079 A Blue Hand will be wiping our behinds by the end of tonight. 303 00:21:52,000 --> 00:21:54,119 Monkey, don't hurt him. 304 00:21:54,200 --> 00:21:56,039 Uh... 305 00:21:56,119 --> 00:21:59,559 And now, until one of the damned should breathe no more... 306 00:21:59,640 --> 00:22:01,359 This should be fun. 307 00:22:02,079 --> 00:22:03,720 - They will... - Fight! 308 00:22:07,000 --> 00:22:09,079 Hey, kid. Here's what we're gonna do. 309 00:22:12,440 --> 00:22:14,400 I've been wanting to fight you since, 310 00:22:14,480 --> 00:22:16,039 well, before we even met. 311 00:22:16,119 --> 00:22:18,200 Look, kid. There are things that you... 312 00:22:19,519 --> 00:22:20,519 Go down, go down. 313 00:22:21,319 --> 00:22:23,039 No. Come here. 314 00:22:34,640 --> 00:22:36,920 Careful, you're spilling my condiments. 315 00:22:37,799 --> 00:22:39,079 You save me some. 316 00:22:41,799 --> 00:22:42,799 Yeah! 317 00:22:44,480 --> 00:22:45,640 Human. 318 00:22:47,480 --> 00:22:49,759 Okay. I get it. 319 00:23:06,519 --> 00:23:08,119 Okay, okay. 320 00:23:20,160 --> 00:23:21,720 You'll live to see another day. 321 00:23:28,240 --> 00:23:30,440 Stay down, stay down. 322 00:23:30,519 --> 00:23:33,039 Yeah, Monkey. Stay down. 323 00:23:34,480 --> 00:23:36,839 Not until I wipe that little smirk off your little face. 324 00:23:41,519 --> 00:23:45,000 It's been four hours in the cook's fire and there's not even a single mark. 325 00:23:45,079 --> 00:23:48,319 This scroll is a decoy, but it's powerful. 326 00:23:58,279 --> 00:24:00,000 Okay, now we're even. 327 00:24:14,119 --> 00:24:15,160 Argh! 328 00:24:20,519 --> 00:24:21,519 Okay. 329 00:24:49,079 --> 00:24:51,079 He will be my body servant. 330 00:24:52,000 --> 00:24:57,279 The rest of you, the Blue Hand works for me now!