1 00:00:00,467 --> 00:00:01,667 Hy of you, Sara. 2 00:00:01,802 --> 00:00:03,779 You're engaged to be married, John. 3 00:00:05,806 --> 00:00:08,852 A boy in your care tried to strangle himself. 4 00:00:08,875 --> 00:00:11,410 You, Dr. Kreizler, are suspended by the state 5 00:00:11,545 --> 00:00:13,012 from practicing medicine. 6 00:00:13,147 --> 00:00:15,391 Goo Goo Knox was feeding from her. 7 00:00:15,416 --> 00:00:17,082 You found the Linares baby. 8 00:00:17,217 --> 00:00:18,460 - The job's done. - 9 00:00:18,484 --> 00:00:19,751 - If she strikes again, 10 00:00:19,887 --> 00:00:21,532 I'll never be able to shed the guilt. 11 00:00:21,556 --> 00:00:23,199 Help me find the Vanderbilt child. 12 00:00:23,224 --> 00:00:25,068 I am the lead detective on this case. 13 00:00:25,091 --> 00:00:26,670 Dr. Kreizler is most crucial. 14 00:00:26,693 --> 00:00:28,160 I will need him reinstated. 15 00:00:28,295 --> 00:00:31,230 I will not take orders from them. 16 00:00:31,365 --> 00:00:32,564 Libby Hatch. 17 00:00:32,700 --> 00:00:34,167 Who is she, and where is she from? 18 00:00:34,301 --> 00:00:36,301 My father, he had an accident too. 19 00:00:36,436 --> 00:00:39,371 With him, it was a rope over a bridge. 20 00:00:39,506 --> 00:00:41,573 "He is survived by Malorie Hunter 21 00:00:41,709 --> 00:00:44,909 and his daughter, Elspeth Hunter of Brooklyn." 22 00:00:45,045 --> 00:00:46,445 And where would Elspeth Hunter go 23 00:00:46,581 --> 00:00:49,648 if she was hunted by the New York Police Department? 24 00:00:49,783 --> 00:00:50,982 Brooklyn. 25 00:01:32,492 --> 00:01:35,227 Where ya going? 26 00:01:35,361 --> 00:01:39,164 I get word someone has a proposition, 27 00:01:39,299 --> 00:01:41,078 you two ain't what comes to mind. 28 00:01:47,573 --> 00:01:50,134 Mr. Byrnes, this is a place of business. 29 00:01:50,176 --> 00:01:53,712 And when mine's complete, I'll be out of yours. 30 00:01:56,783 --> 00:01:58,743 What do you suppose he's up to? 31 00:01:58,853 --> 00:02:01,254 Byrnes? 32 00:02:01,388 --> 00:02:04,301 Drawing blood all over the city, no doubt. 33 00:02:04,325 --> 00:02:05,658 Why engage in police work 34 00:02:05,793 --> 00:02:08,393 when violence and intimidation will suffice? 35 00:02:08,528 --> 00:02:10,573 He's treating this as a race. 36 00:02:10,597 --> 00:02:12,375 Against time or against me? 37 00:02:12,399 --> 00:02:14,777 Oh, more the latter, I suspect. 38 00:02:14,801 --> 00:02:18,782 Although you do encourage the competition. 39 00:02:18,806 --> 00:02:20,050 Me? 40 00:02:20,074 --> 00:02:21,274 Oh, come now. 41 00:02:21,408 --> 00:02:22,807 You enjoy provoking him. 42 00:02:22,943 --> 00:02:24,320 You're a provocateur. 43 00:02:24,344 --> 00:02:27,280 Even I have not been spared that. 44 00:02:27,413 --> 00:02:29,681 Sergeant Kelly. I'm Sara How... 45 00:02:29,817 --> 00:02:32,884 Sara Howard of the renowned Howard Detective Agency. 46 00:02:33,020 --> 00:02:34,197 Welcome to Brooklyn. 47 00:02:34,221 --> 00:02:35,487 Is this your footman? 48 00:02:35,622 --> 00:02:37,800 John Moore of "The New York Times." 49 00:02:37,824 --> 00:02:39,135 A newsman. 50 00:02:39,159 --> 00:02:41,337 It's intriguing pairing for a detective, Miss Howard. 51 00:02:41,361 --> 00:02:42,938 We're not all scoundrels, Sergeant. 52 00:02:42,962 --> 00:02:44,941 I'll have to take you at your word. 53 00:02:44,965 --> 00:02:48,033 So this madwoman of yours, she has ties to Brooklyn. 54 00:02:48,168 --> 00:02:50,347 - Have you reviewed the case? - There's no need. 55 00:02:50,371 --> 00:02:52,504 A suicide like that, you remember. 56 00:02:52,639 --> 00:02:54,307 Near took his head clean off. 57 00:02:54,441 --> 00:02:57,219 We suspect that man may have been her father. 58 00:02:57,243 --> 00:02:58,956 Do you know what became of the wife and child? 59 00:02:58,979 --> 00:03:00,290 I didn't follow up, I'm afraid, 60 00:03:00,314 --> 00:03:01,646 but I have a hard time seeing 61 00:03:01,782 --> 00:03:03,425 how that girl could've grown into your killer. 62 00:03:03,449 --> 00:03:04,694 - Why? - Good family. 63 00:03:04,718 --> 00:03:06,362 Lived just off Prospect Park. 64 00:03:06,387 --> 00:03:08,521 - Family of means. - Yeah, very much so. 65 00:03:08,656 --> 00:03:10,923 The girl was proper. She did as she was told. 66 00:03:11,057 --> 00:03:12,724 Not the killing kind. 67 00:03:12,860 --> 00:03:15,328 - Perhaps she wasn't then. Not yet. 68 00:03:15,461 --> 00:03:17,106 But given what she's capable of now, 69 00:03:17,131 --> 00:03:19,998 it stands to reason she's been in trouble before. 70 00:03:20,134 --> 00:03:21,377 Do you mind if we have a look? 71 00:03:21,401 --> 00:03:23,002 After you. 72 00:03:23,137 --> 00:03:25,581 I swear, 73 00:03:25,605 --> 00:03:27,340 I don't know where he is. 74 00:03:30,877 --> 00:03:32,745 Goo Goo doesn't tell me shit. 75 00:03:32,879 --> 00:03:35,658 Well, he's not an idiot. 76 00:03:35,682 --> 00:03:37,216 But is he reasonable? 77 00:03:37,352 --> 00:03:38,683 Reasonable? 78 00:03:38,819 --> 00:03:41,152 Does he have a price? 79 00:03:41,288 --> 00:03:43,155 Every man has a price. 80 00:03:49,496 --> 00:03:51,364 For the baby. 81 00:03:51,497 --> 00:03:53,877 Safely returned. 82 00:03:53,901 --> 00:03:56,278 I don't care what happens to the girl. 83 00:03:56,302 --> 00:03:59,104 Nor to him. 84 00:03:59,973 --> 00:04:01,685 There's more where that came from, 85 00:04:01,709 --> 00:04:05,310 once the child is delivered to me unharmed. 86 00:04:05,445 --> 00:04:07,024 Do you get what I'm saying? 87 00:04:12,586 --> 00:04:15,388 Do you get what I'm saying? 88 00:04:19,125 --> 00:04:20,393 Yes. 89 00:04:25,932 --> 00:04:28,067 Looks like you were on to something. 90 00:04:30,805 --> 00:04:32,805 Elspeth Hunter. 91 00:04:32,939 --> 00:04:35,408 Confined at Blackwell's Island Asylum for two years. 92 00:04:35,542 --> 00:04:38,521 What? Why? 93 00:04:38,545 --> 00:04:39,944 For attempted murder. 94 00:04:43,350 --> 00:04:44,483 Of her own mother. 95 00:05:27,327 --> 00:05:28,526 I received a letter 96 00:05:28,663 --> 00:05:31,463 from the Institute of Psychology in Vienna. 97 00:05:31,598 --> 00:05:34,511 It is the first medical faculty of its kind 98 00:05:34,534 --> 00:05:35,778 to include our field, 99 00:05:35,802 --> 00:05:37,603 all tremendously exciting. 100 00:05:37,737 --> 00:05:40,338 They have offered me a position. 101 00:05:40,475 --> 00:05:43,120 I would depart in two weeks. 102 00:05:43,144 --> 00:05:44,144 Thank you. 103 00:05:44,278 --> 00:05:47,524 So you're taking it? 104 00:05:47,548 --> 00:05:51,483 Unless you know of a reason I shouldn't. 105 00:06:12,773 --> 00:06:14,817 Alice, thank you for taking the time. 106 00:06:14,841 --> 00:06:17,288 I'd like you to meet a colleague of mine. 107 00:06:17,312 --> 00:06:19,312 Alice, this is Dr. Kreizler. 108 00:06:19,446 --> 00:06:21,024 What's his pleasure? 109 00:06:21,048 --> 00:06:23,516 His interest is purely scientific. 110 00:06:23,651 --> 00:06:25,427 So you like to watch. 111 00:06:25,451 --> 00:06:28,165 Observation is the best form of instruction. 112 00:06:28,189 --> 00:06:30,723 Next to practice, of course. 113 00:06:31,858 --> 00:06:34,994 Alice has been running this alternative club 114 00:06:35,129 --> 00:06:36,329 for some time. 115 00:06:36,463 --> 00:06:40,798 May I inquire as to your preferred predilection? 116 00:06:40,935 --> 00:06:42,134 Not so much a predilection 117 00:06:42,269 --> 00:06:45,069 as a manner of existence, Dr. Kreizler. 118 00:06:45,206 --> 00:06:49,175 Alice has both male and female reproductive organs. 119 00:06:51,946 --> 00:06:53,906 Alice's partner Rose has a fixation 120 00:06:53,947 --> 00:06:57,149 identical to that of your kidnapper. 121 00:06:57,283 --> 00:06:59,062 Can you tell me about her? 122 00:06:59,086 --> 00:07:02,487 Her desires sometimes torment her. 123 00:07:03,757 --> 00:07:07,603 She seems so lost at times. 124 00:07:07,627 --> 00:07:11,963 It is as if she gains life by suckling me. 125 00:07:12,098 --> 00:07:14,432 I feel I am her only connection to the world. 126 00:07:14,569 --> 00:07:16,478 May I ask, was Rose abandoned, 127 00:07:16,502 --> 00:07:18,081 and if so, at what age? 128 00:07:18,105 --> 00:07:19,682 She was 4. 129 00:07:19,706 --> 00:07:21,552 Left on a doorstep by her mother. 130 00:07:21,576 --> 00:07:22,886 Abandonment is a trigger 131 00:07:22,910 --> 00:07:25,154 for a host of psychological ailments. 132 00:07:25,178 --> 00:07:26,223 Ailments? 133 00:07:26,247 --> 00:07:29,247 He means behavioral variations. 134 00:07:29,384 --> 00:07:31,850 Excuse me for a moment. 135 00:07:34,389 --> 00:07:35,721 Decreased engagement 136 00:07:35,855 --> 00:07:38,235 coupled with persistent compulsive drives. 137 00:07:38,259 --> 00:07:40,502 And a desperation to recreate profound bonds 138 00:07:40,526 --> 00:07:43,906 that she has been denied for herself. 139 00:07:43,930 --> 00:07:46,643 It suggests a detachment from other human beings, 140 00:07:46,667 --> 00:07:48,245 a loneliness, 141 00:07:48,269 --> 00:07:50,403 sated by obsession. 142 00:08:03,550 --> 00:08:06,730 The water looks so calm. 143 00:08:06,754 --> 00:08:09,221 That's where we should go. 144 00:08:09,355 --> 00:08:11,268 We should climb aboard one of those big ships 145 00:08:11,291 --> 00:08:13,358 and see where the wind takes us. 146 00:08:17,764 --> 00:08:20,543 Nothing is beyond our means, 147 00:08:20,567 --> 00:08:23,235 if we want it enough. 148 00:08:29,175 --> 00:08:30,887 Stay off the streets until I get back. 149 00:08:30,911 --> 00:08:32,043 Folks know your face, 150 00:08:32,178 --> 00:08:33,624 and the Pinkertons are out looking. 151 00:08:35,783 --> 00:08:38,451 Don't worry. 152 00:08:38,585 --> 00:08:40,253 I'll save you some. 153 00:09:11,952 --> 00:09:14,197 Look who climbed out of his hidey-hole. 154 00:09:17,423 --> 00:09:19,292 I need our boys to do a collection. 155 00:09:19,426 --> 00:09:22,004 We just did one. 156 00:09:22,028 --> 00:09:25,298 Well, do another one. 157 00:09:25,432 --> 00:09:27,765 All customers paying two months ahead, 158 00:09:27,902 --> 00:09:30,613 on my orders. 159 00:09:30,636 --> 00:09:32,615 And you meet me tomorrow with the money. 160 00:09:32,639 --> 00:09:33,750 Sure. 161 00:09:37,378 --> 00:09:40,423 Listen, that Doyle... 162 00:09:40,447 --> 00:09:43,961 came about with some old cop offering money for the baby. 163 00:09:43,985 --> 00:09:45,717 What? How much? 164 00:09:56,263 --> 00:09:58,308 More where that came from, he said. 165 00:09:58,332 --> 00:09:59,642 For the baby? 166 00:09:59,665 --> 00:10:02,225 Sound like you and the girl are off the hook, 167 00:10:02,269 --> 00:10:04,870 supposing you take him up on the arrangement. 168 00:10:05,005 --> 00:10:07,317 Kid must belong to someone important. 169 00:10:11,278 --> 00:10:13,056 Hey. 170 00:10:13,080 --> 00:10:15,057 What about a finder's fee? 171 00:10:15,081 --> 00:10:16,659 A token for my honesty. 172 00:10:21,221 --> 00:10:23,621 Now that's for your honesty. 173 00:10:23,758 --> 00:10:24,934 You don't wanna see betrayal. 174 00:10:29,163 --> 00:10:30,495 I have studied these books 175 00:10:30,630 --> 00:10:32,965 in the hope of unlocking aspects of the inner life 176 00:10:33,100 --> 00:10:37,279 that people cannot or dare not give voice to. 177 00:10:37,303 --> 00:10:38,903 Paraphilia, 178 00:10:39,039 --> 00:10:42,173 inversion, perversion, 179 00:10:42,308 --> 00:10:44,376 urning, dioning, 180 00:10:44,510 --> 00:10:45,844 all of these I knew, 181 00:10:45,980 --> 00:10:47,823 the way one can know the features of the moon 182 00:10:47,847 --> 00:10:48,892 through a telescope, 183 00:10:48,915 --> 00:10:50,226 but we may never know 184 00:10:50,250 --> 00:10:53,184 what its surface feels like to touch. 185 00:10:53,320 --> 00:10:55,698 I understand more from walking into that room 186 00:10:55,722 --> 00:10:57,190 than Krafft-Ebing 187 00:10:57,323 --> 00:10:59,903 or Havelock Ellis could have ever taught me 188 00:10:59,927 --> 00:11:01,038 in a hundred volumes. 189 00:11:01,062 --> 00:11:02,341 And I call myself an alienist 190 00:11:02,397 --> 00:11:04,640 without having reckoned with this. 191 00:11:04,664 --> 00:11:08,067 Perhaps I deserve having my license taken away. 192 00:11:08,201 --> 00:11:11,236 That is your conclusion from the experience? 193 00:11:12,606 --> 00:11:14,407 Dare say, Laszlo, 194 00:11:14,541 --> 00:11:17,519 your mind may be the most foreign of all. 195 00:11:20,748 --> 00:11:22,881 The club. 196 00:11:23,017 --> 00:11:24,461 Have you been there before? 197 00:11:24,485 --> 00:11:28,421 Are you asking professionally or personally? 198 00:11:30,356 --> 00:11:33,870 I like to keep my mind open to new experiences. 199 00:11:33,894 --> 00:11:37,539 New feelings. 200 00:11:48,442 --> 00:11:50,886 Hello? 201 00:11:50,911 --> 00:11:52,977 Sara, please, slow down. 202 00:11:53,114 --> 00:11:54,490 - Mister! - Spare change? 203 00:11:54,514 --> 00:11:55,759 Get outta here. 204 00:11:55,783 --> 00:11:56,783 Get outta here! 205 00:12:02,056 --> 00:12:03,299 It's hard to tell 206 00:12:03,323 --> 00:12:05,101 whether he's being playful or barbaric. 207 00:12:05,125 --> 00:12:06,503 Get outta here, you little urchin. 208 00:12:06,527 --> 00:12:07,793 Get, get, get! 209 00:12:07,927 --> 00:12:11,573 With Byrnes, I think it's best to assume the worst. 210 00:12:11,597 --> 00:12:13,244 Are you quite sure we had to invite him? 211 00:12:13,268 --> 00:12:14,644 Before I shoot the lot of youse! 212 00:12:14,668 --> 00:12:17,370 We agreed to keep each other informed. 213 00:12:18,940 --> 00:12:23,320 Has he told you what he's been up to? 214 00:12:23,344 --> 00:12:24,876 I thought as much. 215 00:12:30,485 --> 00:12:31,764 What? 216 00:12:33,620 --> 00:12:34,730 What is it? 217 00:12:37,957 --> 00:12:40,359 Have you thought about what it means for us? 218 00:12:42,297 --> 00:12:43,940 I've thought of nothing else. 219 00:12:49,636 --> 00:12:50,813 He's here. 220 00:12:58,379 --> 00:13:00,157 Well, who better to track someone 221 00:13:00,181 --> 00:13:04,048 responsible for endangering the life of a child? 222 00:13:04,184 --> 00:13:05,828 Byrnes is pleased that I've summoned you. 223 00:13:05,852 --> 00:13:07,052 Shall we? 224 00:13:07,187 --> 00:13:08,630 I have an engagement this evening. 225 00:13:27,607 --> 00:13:29,408 Mrs. Malorie Hunter. 226 00:13:29,543 --> 00:13:32,104 We have some questions about your daughter. 227 00:13:32,212 --> 00:13:33,990 I read the papers. 228 00:13:34,014 --> 00:13:36,081 I've been expecting you. 229 00:13:47,260 --> 00:13:50,506 Well, that's a nice little place, isn't it? 230 00:13:50,530 --> 00:13:52,129 Aspirations. 231 00:13:52,265 --> 00:13:55,044 Mrs. Hunter, you must have some idea where she might be. 232 00:13:55,068 --> 00:13:56,846 I've no idea where she is. 233 00:13:56,870 --> 00:13:59,004 I haven't seen Elspeth in years. 234 00:13:59,139 --> 00:14:01,451 This is all I have left of her. 235 00:14:01,475 --> 00:14:03,741 Does she have any other family in the city? 236 00:14:03,878 --> 00:14:05,211 No. 237 00:14:05,346 --> 00:14:07,212 Friends? 238 00:14:07,347 --> 00:14:08,924 Someone she might turn to for help? 239 00:14:08,948 --> 00:14:10,615 Places she might go? 240 00:14:10,750 --> 00:14:12,149 I wouldn't know. 241 00:14:12,285 --> 00:14:16,732 It was just the two of us after her father's... 242 00:14:16,756 --> 00:14:18,490 accident. 243 00:14:18,625 --> 00:14:20,426 Elspeth was the perfect child. 244 00:14:20,561 --> 00:14:22,760 She never gave me any trouble at all. 245 00:14:22,897 --> 00:14:24,073 She went to school with children 246 00:14:24,097 --> 00:14:26,097 from the finest families in Brooklyn, 247 00:14:26,166 --> 00:14:29,278 as clever as any of them, and she was a beautiful dancer. 248 00:14:29,302 --> 00:14:30,836 We lived in Paris for a year. 249 00:14:30,971 --> 00:14:32,415 Studied at the school of ballet. 250 00:14:32,440 --> 00:14:34,841 Why do you suspect your husband killed himself, 251 00:14:34,975 --> 00:14:36,642 Mrs. Hunter? 252 00:14:36,777 --> 00:14:40,111 How am I to know? 253 00:14:40,248 --> 00:14:42,048 He had a nervous disposition. 254 00:14:42,182 --> 00:14:43,759 Was he under the care of a doctor? 255 00:14:43,783 --> 00:14:46,652 Not that I was aware of. 256 00:14:46,787 --> 00:14:47,963 He was raised in the country. 257 00:14:47,988 --> 00:14:49,832 The city made him uncomfortable. 258 00:14:49,856 --> 00:14:51,590 Perhaps he'd simply had enough. 259 00:14:51,725 --> 00:14:54,038 I imagine it was difficult for a man from the country 260 00:14:54,062 --> 00:14:55,371 to maintain the lifestyle 261 00:14:55,395 --> 00:14:58,173 to which you had become accustomed. 262 00:14:58,197 --> 00:15:00,466 Why do you think your daughter attacked you? 263 00:15:00,600 --> 00:15:01,912 Had she been violent before? 264 00:15:01,936 --> 00:15:03,535 Not that I recall. 265 00:15:03,671 --> 00:15:06,316 You told the police she tried to kill you. 266 00:15:06,340 --> 00:15:10,475 Something prompted her to act so aggressively. 267 00:15:10,610 --> 00:15:13,990 A fight, perhaps? 268 00:15:14,014 --> 00:15:15,280 Over the baby? 269 00:15:23,291 --> 00:15:26,091 You might as well tell us everything. 270 00:15:27,495 --> 00:15:30,495 It was a girl. 271 00:15:30,630 --> 00:15:31,898 Where is she now? 272 00:15:32,032 --> 00:15:35,100 The Children's Aid Society took responsibility. 273 00:15:35,235 --> 00:15:37,013 Elspeth didn't have the capacity... 274 00:15:37,037 --> 00:15:38,615 Because she was still a child herself. 275 00:15:38,639 --> 00:15:39,639 She was unstable. 276 00:15:39,774 --> 00:15:41,951 Incapable of being a mother. 277 00:15:41,975 --> 00:15:43,442 She couldn't care for it. 278 00:15:43,576 --> 00:15:46,177 So you took the child against Elspeth's wishes. 279 00:15:46,313 --> 00:15:48,514 She came at me with a knife. 280 00:15:48,649 --> 00:15:51,827 I was fortunate to escape with my life. 281 00:15:51,851 --> 00:15:53,429 That's the story you told the police. 282 00:15:57,057 --> 00:15:58,634 But that's not what really happened, 283 00:15:58,658 --> 00:16:01,393 is it, Mrs. Hunter? 284 00:16:01,528 --> 00:16:03,195 She never touched you. 285 00:16:03,331 --> 00:16:04,996 Are you calling me a liar? 286 00:16:05,133 --> 00:16:07,198 You were a woman of means. 287 00:16:07,335 --> 00:16:09,245 The Children's Aid Society wouldn't take the baby 288 00:16:09,269 --> 00:16:10,447 unless you could prove 289 00:16:10,471 --> 00:16:12,048 your daughter was a danger to it. 290 00:16:12,072 --> 00:16:13,649 Otherwise, they were your responsibility. 291 00:16:13,673 --> 00:16:15,585 And that's the last thing you wanted. 292 00:16:15,609 --> 00:16:17,208 How dare you? 293 00:16:17,345 --> 00:16:19,389 So you fabricated a story about her trying to kill you. 294 00:16:19,413 --> 00:16:21,457 You inflicted a profound trauma on your daughter 295 00:16:21,481 --> 00:16:23,950 from which she never recovered. 296 00:16:24,083 --> 00:16:27,263 You abandoned her, you abandoned her child, 297 00:16:27,287 --> 00:16:28,886 and you created a killer. 298 00:16:32,426 --> 00:16:34,471 I didn't know what would happen. 299 00:16:34,495 --> 00:16:36,629 Of course you did. 300 00:16:36,764 --> 00:16:38,808 It gave you back your freedom. 301 00:16:38,832 --> 00:16:41,610 The freedom you had since your husband's death. 302 00:16:41,634 --> 00:16:44,413 You didn't have to care for anyone now. 303 00:16:44,437 --> 00:16:45,548 Not the baby, 304 00:16:45,572 --> 00:16:47,817 nor the daughter you drove insane. 305 00:16:47,841 --> 00:16:49,686 I was doing what was best. 306 00:16:49,710 --> 00:16:50,990 For her? 307 00:16:51,110 --> 00:16:53,645 Or for you? 308 00:16:53,780 --> 00:16:55,892 You failed her then. 309 00:16:55,915 --> 00:16:58,985 But you can help us now. 310 00:16:59,119 --> 00:17:02,654 Does Elspeth know where the child is? 311 00:17:02,789 --> 00:17:03,789 No. 312 00:17:06,794 --> 00:17:09,228 I never told her. 313 00:17:11,065 --> 00:17:12,909 I have the papers. 314 00:17:12,932 --> 00:17:14,132 From the orphanage. 315 00:17:20,941 --> 00:17:23,141 My God, Laszlo. 316 00:17:23,277 --> 00:17:24,855 Do you think Libby's come back to Brooklyn 317 00:17:24,878 --> 00:17:25,959 to find her daughter? 318 00:17:26,013 --> 00:17:27,278 I don't know. 319 00:17:27,414 --> 00:17:29,125 But the child is in great danger either way. 320 00:17:29,148 --> 00:17:30,926 If Libby Hatch didn't attack her mother, 321 00:17:30,951 --> 00:17:34,220 how'd she get the scar on her face? 322 00:17:34,355 --> 00:17:36,021 She gave it to herself. 323 00:17:49,169 --> 00:17:52,503 I got you something. 324 00:18:03,050 --> 00:18:05,983 Gets cold at night on them ocean liners. 325 00:18:06,119 --> 00:18:07,920 You mean it? 326 00:18:09,257 --> 00:18:10,901 I found our way out of this mess. 327 00:18:12,660 --> 00:18:15,326 Vanderbilt's offering a reward. 328 00:18:15,462 --> 00:18:17,173 All we gotta do is give up the baby 329 00:18:17,196 --> 00:18:20,911 and we're on the next ship out. 330 00:18:20,934 --> 00:18:24,670 - You'd sell him? You'd sell our baby? 331 00:18:24,805 --> 00:18:26,383 He's our baby! 332 00:18:26,406 --> 00:18:28,117 The damn Pinkertons are after you. 333 00:18:28,142 --> 00:18:29,674 They're not gonna stop, Libby! 334 00:18:29,809 --> 00:18:30,876 No. 335 00:18:31,010 --> 00:18:32,722 You stole a goddamn Vanderbilt! 336 00:18:32,747 --> 00:18:34,145 No! 337 00:18:35,750 --> 00:18:38,616 You know he's gonna end up like the rest of 'em. 338 00:18:38,752 --> 00:18:40,997 Might as well get something for him while we can. 339 00:18:41,020 --> 00:18:42,288 No. 340 00:18:44,491 --> 00:18:46,603 No. 341 00:18:53,834 --> 00:18:56,234 I'm doing this for you. 342 00:18:56,369 --> 00:19:00,838 No, no, no! 343 00:19:04,845 --> 00:19:06,423 No! 344 00:19:06,446 --> 00:19:10,226 Her name is Clara. 345 00:19:10,250 --> 00:19:13,451 For her own grandmother to make her an orphan... 346 00:19:13,586 --> 00:19:16,165 are you not at least curious to meet the girl? 347 00:19:16,190 --> 00:19:18,324 Our presence would do more damage than good. 348 00:19:18,459 --> 00:19:20,971 We'd be upending her already delicate world order. 349 00:19:20,994 --> 00:19:22,595 These records will have to do. 350 00:19:25,199 --> 00:19:27,443 Gentlemen. 351 00:19:27,468 --> 00:19:29,244 You brought them. Good. 352 00:19:29,269 --> 00:19:31,403 Is there cause to reexamine them? 353 00:19:31,538 --> 00:19:33,138 Libby's mother reignited my interest. 354 00:19:33,273 --> 00:19:35,473 They may contain a clue to her whereabouts. 355 00:19:35,608 --> 00:19:38,277 This is the first memory box Libby constructed. 356 00:19:38,412 --> 00:19:40,145 Deterioration of the photographs tells us 357 00:19:40,280 --> 00:19:42,258 it's older than the others. 358 00:19:42,281 --> 00:19:45,194 I remember. Her first victim. 359 00:19:45,219 --> 00:19:48,153 The child in the photograph is not a victim. 360 00:19:48,288 --> 00:19:49,755 I suspect it's the daughter. 361 00:19:49,890 --> 00:19:51,734 Libby mourned her when her mother took her away 362 00:19:51,759 --> 00:19:53,002 as if she were dead. 363 00:19:53,027 --> 00:19:54,871 Do you think she knows where the girl is now? 364 00:19:54,894 --> 00:19:56,072 No. 365 00:19:56,096 --> 00:19:57,673 Assuming we believe Mrs. Hunter. 366 00:19:57,698 --> 00:19:59,075 If Libby knew where her daughter was, 367 00:19:59,098 --> 00:20:00,231 she would've retrieved her. 368 00:20:00,367 --> 00:20:01,847 There would be no need to recreate her 369 00:20:01,902 --> 00:20:02,768 with these other children. 370 00:20:02,903 --> 00:20:04,615 "Recreate her." 371 00:20:04,638 --> 00:20:06,172 That's a disturbing thought. 372 00:20:36,804 --> 00:20:38,936 He said he'd be here. 373 00:20:39,073 --> 00:20:40,450 I ain't lying to you. 374 00:20:40,473 --> 00:20:42,385 Next time you see him, I have a message 375 00:20:42,410 --> 00:20:43,920 I'd like you to relay. 376 00:21:04,432 --> 00:21:06,163 I propose a different course. 377 00:21:06,299 --> 00:21:07,943 A different different course? 378 00:21:07,968 --> 00:21:09,880 We've learned that the madwoman had a child 379 00:21:09,903 --> 00:21:11,169 of her own, 380 00:21:11,305 --> 00:21:13,950 one that was ripped from her unceremoniously. 381 00:21:13,973 --> 00:21:16,152 So Kreizler was correct in his assessment? 382 00:21:16,175 --> 00:21:18,644 - Begrudgingly so, I admit. Yes, sir. 383 00:21:18,778 --> 00:21:21,047 He believes that this is the root cause 384 00:21:21,181 --> 00:21:22,848 of her baby-stealing, as it were. 385 00:21:22,982 --> 00:21:24,316 I intend to put this to the test 386 00:21:24,451 --> 00:21:26,719 by means of luring Libby Hatch from her hiding. 387 00:21:26,854 --> 00:21:28,565 If I know where you're going with this, 388 00:21:28,588 --> 00:21:30,989 Vanderbilt will hate us for it. 389 00:21:31,125 --> 00:21:33,369 But... 390 00:21:33,394 --> 00:21:36,506 he'll have his baby back in the end. 391 00:21:36,529 --> 00:21:38,709 How much is this going to cost me? 392 00:21:48,541 --> 00:21:50,542 I have a proposal. 393 00:21:50,677 --> 00:21:53,512 On behalf of Mr. Cornelius Vanderbilt. 394 00:22:20,540 --> 00:22:21,820 Laszlo. 395 00:22:21,942 --> 00:22:23,222 I apologize. 396 00:22:23,344 --> 00:22:26,746 It was not my intention to intrude upon you. 397 00:22:26,880 --> 00:22:28,279 Didn't want to wake you. 398 00:22:28,415 --> 00:22:32,596 Sleep is a rare commodity for us both these days. 399 00:22:32,619 --> 00:22:35,086 I phoned John to let him know where you were. 400 00:22:35,221 --> 00:22:36,622 I hope you don't mind. 401 00:22:36,758 --> 00:22:39,023 Of course not. 402 00:22:39,160 --> 00:22:42,961 That was very courteous of you. 403 00:22:43,096 --> 00:22:44,695 Did he say anything? 404 00:22:44,832 --> 00:22:47,566 Only mumbled about extremes you're willing to go 405 00:22:47,701 --> 00:22:50,368 to avoid either confrontation or conversation. 406 00:22:50,503 --> 00:22:52,904 I forget which. 407 00:22:53,039 --> 00:22:55,040 Both apply. 408 00:22:56,109 --> 00:22:58,109 If you'd like to talk about it... 409 00:22:58,244 --> 00:23:00,112 I would not. 410 00:23:00,247 --> 00:23:01,825 Would it help if I already knew 411 00:23:01,848 --> 00:23:05,429 what it was concerning? 412 00:23:05,452 --> 00:23:07,696 No. 413 00:23:13,394 --> 00:23:16,229 There must be a clue in these boxes. 414 00:23:18,332 --> 00:23:21,200 Libby's mother is a very interesting woman. 415 00:23:21,335 --> 00:23:24,847 She lacks empathy, even for her own daughter. 416 00:23:24,872 --> 00:23:26,048 Why choose to have a child 417 00:23:26,073 --> 00:23:27,585 if that was not what she wanted? 418 00:23:27,608 --> 00:23:31,121 Perhaps she genuinely believed herself capable. 419 00:23:31,144 --> 00:23:33,545 Or she felt pressured. 420 00:23:33,681 --> 00:23:36,326 It is a woman's purpose, after all. 421 00:23:44,157 --> 00:23:46,625 You ready? 422 00:23:46,759 --> 00:23:48,337 Come on ahead. 423 00:23:54,501 --> 00:23:56,012 Great. 424 00:23:56,037 --> 00:23:57,368 Hold it. 425 00:23:57,505 --> 00:24:01,285 Perfect. Like you're showing her around. 426 00:24:01,308 --> 00:24:02,642 This way, Miss. 427 00:24:05,578 --> 00:24:07,179 Let's get one by her new bed. 428 00:24:23,596 --> 00:24:24,876 Libby? 429 00:24:41,147 --> 00:24:42,192 Stop! Stop! 430 00:24:42,215 --> 00:24:44,683 No! 431 00:24:44,817 --> 00:24:46,395 - No. - 432 00:24:51,025 --> 00:24:52,201 - Let go, damn it! 433 00:24:53,760 --> 00:24:55,939 I'm sorry I took him, but I couldn't do it. 434 00:24:55,962 --> 00:24:57,296 I hate you. 435 00:24:57,431 --> 00:24:58,431 I hate you! 436 00:24:58,566 --> 00:25:00,143 You're just like the rest of them. 437 00:25:00,166 --> 00:25:02,101 No! I came back for you. 438 00:25:08,241 --> 00:25:09,909 Libby, I came back for you. 439 00:25:13,846 --> 00:25:16,048 And our boy. 440 00:25:16,182 --> 00:25:18,518 I came back for our boy. 441 00:25:18,652 --> 00:25:19,719 Huh? 442 00:25:19,853 --> 00:25:21,119 We're a family. 443 00:25:23,924 --> 00:25:25,167 Huh? 444 00:25:25,192 --> 00:25:29,260 Our boy. 445 00:25:29,396 --> 00:25:30,730 I think he's hungry. 446 00:25:39,807 --> 00:25:41,207 Such a good boy. 447 00:25:41,342 --> 00:25:44,453 Oh, such a good boy! 448 00:25:44,478 --> 00:25:46,855 Oh, such a good boy. 449 00:25:50,017 --> 00:25:52,351 Such a good boy. 450 00:25:58,159 --> 00:25:59,357 What is this? 451 00:26:09,903 --> 00:26:11,080 What is this? 452 00:26:13,974 --> 00:26:15,884 It's about your daughter. 453 00:26:15,909 --> 00:26:17,242 I'm sorry. 454 00:26:17,377 --> 00:26:20,890 What is this? 455 00:26:25,051 --> 00:26:25,917 Where have you been? 456 00:26:26,053 --> 00:26:28,453 It was a long night. 457 00:26:28,588 --> 00:26:30,990 If I were you, I'd expect another one. 458 00:26:31,125 --> 00:26:33,502 Why? What's happened? 459 00:26:38,199 --> 00:26:39,597 That bastard. 460 00:26:39,732 --> 00:26:41,310 He's gone behind my back 461 00:26:41,335 --> 00:26:43,313 and used that child to lure Libby out of hiding, 462 00:26:43,336 --> 00:26:46,249 and your fiancée's father aids him in the deceit. 463 00:26:46,272 --> 00:26:47,916 Vanderbilt must've endorsed it. 464 00:26:47,941 --> 00:26:49,251 I hope you're not defending them. 465 00:26:49,276 --> 00:26:50,675 Of course not. 466 00:26:50,811 --> 00:26:52,589 I'm simply trying to deduce the sequence of events 467 00:26:52,614 --> 00:26:54,124 so neither of us goes off half-cocked. 468 00:26:54,147 --> 00:26:56,883 - Oh, I intend to... - Sara, take a breath. 469 00:26:58,352 --> 00:27:00,419 Have you spoken with Laszlo? 470 00:27:00,554 --> 00:27:02,465 He's on his way to pick me up. 471 00:27:02,490 --> 00:27:04,534 We're headed back to Brooklyn to see if we can wrestle 472 00:27:04,557 --> 00:27:05,934 the poor child from their clutches. 473 00:27:05,959 --> 00:27:08,294 I shall deal with Hearst myself. 474 00:27:08,429 --> 00:27:09,673 There's another conversation 475 00:27:09,696 --> 00:27:11,808 I've been meaning to have with him anyway. 476 00:27:11,833 --> 00:27:13,343 Fine. 477 00:27:13,366 --> 00:27:15,468 Wait... 478 00:27:16,304 --> 00:27:17,946 I shall update you later. 479 00:27:17,971 --> 00:27:20,884 I'll be in touch. 480 00:27:20,907 --> 00:27:22,374 Perverse? 481 00:27:22,509 --> 00:27:24,086 I don't think you wanna go down this road 482 00:27:24,111 --> 00:27:25,555 with me, Mr. Moore. 483 00:27:25,578 --> 00:27:28,357 Is there no outrage you will not defend 484 00:27:28,382 --> 00:27:29,780 in the name of free press? 485 00:27:29,916 --> 00:27:32,496 Libby Hatch sells more papers than the war. 486 00:27:32,519 --> 00:27:33,853 And what of the child? 487 00:27:33,987 --> 00:27:35,765 Have you no concern for her wellbeing? 488 00:27:35,788 --> 00:27:37,388 Well, as far as I can see, 489 00:27:37,525 --> 00:27:39,858 her quality of life is elevated significantly. 490 00:27:39,992 --> 00:27:42,313 I wish I could say the same for our beloved Violet, 491 00:27:42,395 --> 00:27:43,595 but ever since she... 492 00:27:43,730 --> 00:27:45,375 This has nothing to do with Violet. 493 00:27:45,398 --> 00:27:47,532 That's the problem, isn't it? 494 00:27:47,669 --> 00:27:50,269 She seems to be of no concern to you at all. 495 00:27:50,403 --> 00:27:52,382 You're out of line, Mr. Hearst. 496 00:27:52,405 --> 00:27:53,517 Am I? 497 00:28:04,018 --> 00:28:07,196 Your private affairs are of no concern to me, John, 498 00:28:07,221 --> 00:28:08,932 as long as they remain private. 499 00:28:08,955 --> 00:28:10,667 Unfortunately, your relationship 500 00:28:10,692 --> 00:28:13,992 with Miss Howard is out there for all to see. 501 00:28:15,828 --> 00:28:18,096 Now, I say this man to man: 502 00:28:18,231 --> 00:28:19,565 I think we both understand 503 00:28:19,701 --> 00:28:21,810 there's a transactional nature to your marriage, 504 00:28:21,835 --> 00:28:23,368 as there is with many. 505 00:28:23,503 --> 00:28:26,038 But Violet... 506 00:28:26,173 --> 00:28:28,240 is a lovely young woman, 507 00:28:28,375 --> 00:28:31,711 and I do not wish to see her hurt. 508 00:28:31,845 --> 00:28:32,845 Nor do I. 509 00:28:35,048 --> 00:28:37,608 Then you know what you have to do. 510 00:28:39,052 --> 00:28:41,520 I must run to a meeting. 511 00:28:41,654 --> 00:28:43,165 Oh, the whole family is gathering 512 00:28:43,190 --> 00:28:44,433 at Delmonico's tonight 513 00:28:44,458 --> 00:28:46,525 to argue out summer plans in Newport. 514 00:28:46,660 --> 00:28:48,927 We draw lots for the bedrooms. 515 00:28:49,063 --> 00:28:51,130 It's good fun. 516 00:28:51,265 --> 00:28:52,442 I'll expect to see you there. 517 00:29:24,965 --> 00:29:26,476 - You live here? - We're with Byrnes. 518 00:29:26,500 --> 00:29:27,500 Step aside. 519 00:29:32,105 --> 00:29:34,417 Open the door! 520 00:29:34,442 --> 00:29:36,776 - Shut your bone box. She could be here any minute. 521 00:29:36,911 --> 00:29:38,888 Vanderbilt put me in charge of this case, 522 00:29:38,913 --> 00:29:40,824 and I will now allow you or Mr. Hearst 523 00:29:40,847 --> 00:29:43,515 to exploit the poor child in his name or in mine. 524 00:29:43,651 --> 00:29:45,162 Mrs. Hunter consented to the plan. 525 00:29:45,185 --> 00:29:47,096 You said it was a personal favor 526 00:29:47,121 --> 00:29:48,432 to Mr. Vanderbilt. 527 00:29:48,455 --> 00:29:50,099 Your granddaughter is an innocent. 528 00:29:50,124 --> 00:29:52,435 She does not deserve to be paraded around for the papers, 529 00:29:52,460 --> 00:29:55,394 or used as a lure. 530 00:29:55,528 --> 00:29:58,798 Clara, you're coming with us. 531 00:29:58,932 --> 00:30:01,400 We'll keep you safe, I promise. 532 00:30:01,535 --> 00:30:02,846 She's coming. 533 00:30:02,869 --> 00:30:04,647 Spotted three blocks away in a striped jacket. 534 00:30:04,672 --> 00:30:06,432 - Should we pursue? - No. 535 00:30:06,473 --> 00:30:08,140 Let her come to us. 536 00:30:10,411 --> 00:30:11,721 Results, Miss Howard. 537 00:30:11,744 --> 00:30:13,878 The results will out. 538 00:31:10,872 --> 00:31:12,516 Don't be nervous, sweetheart. 539 00:31:12,539 --> 00:31:13,717 Just let her in. 540 00:31:13,740 --> 00:31:15,674 The boys'll take her down in a flash. 541 00:31:41,068 --> 00:31:42,177 Where'd you get this coat? 542 00:31:42,201 --> 00:31:43,779 She said I could keep it 543 00:31:43,804 --> 00:31:45,115 if I delivered something to this address. 544 00:31:45,138 --> 00:31:46,138 What'd she give you? 545 00:31:50,744 --> 00:31:53,479 She said to tell you there was one for each of you. 546 00:32:05,358 --> 00:32:07,292 It was smart bringing 'em out like that. 547 00:32:09,563 --> 00:32:11,297 I wanna see her. 548 00:32:17,037 --> 00:32:18,503 There's too many of them. 549 00:32:23,844 --> 00:32:25,622 Libby, we have to go. 550 00:32:32,452 --> 00:32:34,364 Libby. 551 00:32:34,387 --> 00:32:36,031 Libby. 552 00:32:36,056 --> 00:32:37,232 There! Over there! 553 00:32:37,257 --> 00:32:38,567 I see 'em! Over there! 554 00:32:38,592 --> 00:32:39,592 Go! 555 00:32:50,605 --> 00:32:51,781 We should split up. 556 00:32:51,806 --> 00:32:53,125 They'll be looking for both of us. 557 00:33:23,037 --> 00:33:24,502 You run along now. 558 00:33:45,859 --> 00:33:47,593 You can come out. 559 00:33:56,203 --> 00:33:57,483 Come on. 560 00:34:01,141 --> 00:34:02,407 Keep coming. 561 00:34:07,548 --> 00:34:08,547 That'll do. 562 00:34:11,351 --> 00:34:14,019 The bullet was a nice touch. 563 00:34:14,153 --> 00:34:16,822 But I got one for you too. 564 00:34:16,956 --> 00:34:18,824 Tell me something. 565 00:34:25,032 --> 00:34:29,034 My daughter. 566 00:34:29,168 --> 00:34:32,081 What's she like? 567 00:34:32,106 --> 00:34:33,706 Mute, maybe. 568 00:34:33,840 --> 00:34:35,641 Or plain stupid. 569 00:34:35,775 --> 00:34:40,045 Screwed up in the head like her mother, I'd imagine. 570 00:34:40,179 --> 00:34:42,047 Now down on your knees. 571 00:34:47,987 --> 00:34:49,268 Vanderbilt's gonna be pleased 572 00:34:49,322 --> 00:34:53,190 when I walk in with you and that baby. 573 00:34:53,327 --> 00:34:55,061 Real pleased. 574 00:34:55,195 --> 00:34:57,507 Now get your hands behind your back. 575 00:35:12,280 --> 00:35:14,791 She's down here! 576 00:35:54,655 --> 00:35:56,121 Clara, 577 00:35:56,255 --> 00:35:59,835 I told you about Dr. Stratton. 578 00:35:59,860 --> 00:36:02,728 Hello, Clara. 579 00:36:02,862 --> 00:36:05,998 Stevie, would you mind showing her around? 580 00:36:06,134 --> 00:36:08,134 Sure. This way. 581 00:36:08,268 --> 00:36:09,268 It's all right. 582 00:36:17,210 --> 00:36:19,054 She has a difficult road. 583 00:36:19,079 --> 00:36:21,146 One I won't be able to help her navigate. 584 00:36:21,282 --> 00:36:23,460 The loss of your license is only temporary. 585 00:36:23,483 --> 00:36:25,195 At least the institute will remain open 586 00:36:25,219 --> 00:36:26,885 in the interim. 587 00:36:27,021 --> 00:36:29,800 I appreciate your assistance where that's concerned. 588 00:36:29,824 --> 00:36:32,402 Of course. 589 00:36:32,425 --> 00:36:35,693 What happens next with the case? 590 00:36:35,829 --> 00:36:38,297 More deaths. 591 00:36:38,431 --> 00:36:42,077 Today's events guaranteed it. 592 00:36:42,101 --> 00:36:43,213 If we're working tonight, 593 00:36:43,237 --> 00:36:45,036 I can cancel my plans with Lucius. 594 00:36:45,172 --> 00:36:47,105 No, I insist you keep them. 595 00:36:47,240 --> 00:36:50,085 Give him my best. 596 00:36:50,110 --> 00:36:52,222 Are you okay, Miss Sara? 597 00:36:52,246 --> 00:36:54,179 You seem out of sorts. 598 00:36:54,315 --> 00:36:55,847 I'm frustrated. 599 00:36:55,983 --> 00:36:57,916 Furious, truth be told. 600 00:36:58,052 --> 00:36:59,295 After the stunt Byrnes pulled today, 601 00:36:59,320 --> 00:37:01,786 who knows what Libby is capable of next. 602 00:37:01,922 --> 00:37:03,432 I'd rather you not be alone. 603 00:37:03,456 --> 00:37:04,701 Shall I call Mr. Moore? 604 00:37:04,724 --> 00:37:06,057 No. 605 00:37:06,193 --> 00:37:07,903 Then I will reschedule dinner. 606 00:37:07,927 --> 00:37:10,039 Please, Bitsy. I'm fine. 607 00:37:10,063 --> 00:37:12,909 But I appreciate your concern. 608 00:37:12,932 --> 00:37:17,112 If you love him, you must tell him, Sara. 609 00:37:17,137 --> 00:37:19,114 A time will come when it's too late. 610 00:37:28,949 --> 00:37:31,617 Will you wait for Mr. Moore or shall I take the order? 611 00:37:31,751 --> 00:37:34,019 - There's no need to wait. He'll be along directly. 612 00:37:34,153 --> 00:37:36,088 You sure of that, Chief? 613 00:37:39,293 --> 00:37:41,427 We spoke today as men, Violet. 614 00:37:41,561 --> 00:37:43,340 That's more than I should have said on the matter, 615 00:37:43,364 --> 00:37:44,963 but nor will I see you fret. 616 00:37:45,099 --> 00:37:46,876 I'm not fretting. 617 00:37:46,900 --> 00:37:48,634 Not tonight. 618 00:37:48,768 --> 00:37:51,436 It would sully the whole summer to plan it with a sour heart. 619 00:37:51,572 --> 00:37:54,639 The summer you are to be married, my dear. 620 00:37:57,577 --> 00:37:59,956 Mr. Moore will have the Vichyssoise to start. 621 00:37:59,980 --> 00:38:00,847 Very cold. 622 00:38:00,981 --> 00:38:02,358 And the porterhouse, rare. 623 00:38:02,382 --> 00:38:05,295 With spinach. 624 00:38:05,318 --> 00:38:07,697 You know his tastes almost better than I. 625 00:38:09,188 --> 00:38:12,190 I well might, darling. 626 00:38:19,067 --> 00:38:20,911 - Hello? - Oh, thank God. 627 00:38:20,934 --> 00:38:23,914 I'm so relieved to hear your voice. 628 00:38:23,938 --> 00:38:25,403 I've been expecting you. 629 00:38:25,539 --> 00:38:27,117 Kreizler said you left him hours ago. 630 00:38:27,141 --> 00:38:28,518 I'm sorry. 631 00:38:28,541 --> 00:38:30,119 There was more work to be done at the office. 632 00:38:30,143 --> 00:38:32,478 Have you uncovered a new lead? 633 00:38:33,813 --> 00:38:35,893 Sara, if you refuse to speak to me, I... 634 00:38:36,016 --> 00:38:38,215 I've not refused. 635 00:38:38,351 --> 00:38:40,085 You have. 636 00:38:40,219 --> 00:38:42,487 And it's unbearable. 637 00:38:43,423 --> 00:38:44,583 I think you know by now 638 00:38:44,692 --> 00:38:46,335 that I find it particularly difficult 639 00:38:46,360 --> 00:38:48,293 and I have trouble... 640 00:38:51,364 --> 00:38:54,166 Expressing? 641 00:38:54,302 --> 00:38:56,302 Yes. Expressing. 642 00:39:01,442 --> 00:39:04,219 But I thought what we did was rather wonderful. 643 00:39:07,447 --> 00:39:09,514 As did I. 644 00:39:09,650 --> 00:39:13,385 However ill-conceived it may have been. 645 00:39:13,521 --> 00:39:15,420 Are you saying you regret it? 646 00:39:17,125 --> 00:39:18,690 No. 647 00:39:21,260 --> 00:39:22,929 That's not what I meant. 648 00:39:24,465 --> 00:39:27,333 But we did not think it through. 649 00:39:27,467 --> 00:39:29,135 What it was. 650 00:39:29,269 --> 00:39:32,871 The question is not what was, it... 651 00:39:33,007 --> 00:39:35,184 It's what is and... 652 00:39:35,208 --> 00:39:37,454 what will be. 653 00:39:37,478 --> 00:39:39,456 I'm asking what you want. 654 00:39:42,882 --> 00:39:45,351 Damn it, Sara, I can't do this anymore. 655 00:39:45,485 --> 00:39:47,565 This talking in circles, it's maddening. 656 00:39:47,688 --> 00:39:48,864 John. 657 00:39:48,889 --> 00:39:50,400 I will make a decision for the both of us 658 00:39:50,423 --> 00:39:51,757 if I must. 659 00:39:57,831 --> 00:40:00,766 Very well. 660 00:40:00,900 --> 00:40:01,900 Good night, Sara. 661 00:40:28,528 --> 00:40:29,996 Delmonico's. 662 00:40:57,291 --> 00:41:00,936 One moment, please. 663 00:41:22,983 --> 00:41:23,983 John? 664 00:41:34,795 --> 00:41:38,264 What have you done 665 00:41:38,398 --> 00:41:39,509 with her? 666 00:41:48,342 --> 00:41:49,809 Where is she? 667 00:41:49,943 --> 00:41:52,322 Where is the baby you stole from the Vanderbilts? 668 00:41:52,346 --> 00:41:55,079 I didn't steal him. He's mine. 669 00:41:55,215 --> 00:41:56,547 Is she yours or is he yours? 670 00:41:56,684 --> 00:41:58,260 - They're both mine. - Are you sure? 671 00:41:58,284 --> 00:41:59,463 Stop. 672 00:41:59,487 --> 00:42:00,820 It's a simple question. 673 00:42:00,954 --> 00:42:03,222 I saw you... 674 00:42:03,356 --> 00:42:06,626 and that doctor taking her away. 675 00:42:06,760 --> 00:42:09,628 Do you want to see her? 676 00:42:09,762 --> 00:42:12,541 Because if you give the baby back, 677 00:42:12,565 --> 00:42:13,610 then perhaps I can arrange... 678 00:42:13,635 --> 00:42:16,034 Give him to you? 679 00:42:16,170 --> 00:42:17,449 No. 680 00:42:18,306 --> 00:42:19,639 No. 681 00:42:19,773 --> 00:42:22,842 I'd be charred up faster than poor Martha Napp. 682 00:42:22,976 --> 00:42:26,556 Cornelius Vanderbilt can broker your freedom. 683 00:42:26,579 --> 00:42:28,958 All you have to do is return the child unharmed. 684 00:42:28,981 --> 00:42:32,652 He offered us money already, but we didn't fall for it. 685 00:42:32,786 --> 00:42:36,965 What I'm offering is a chance to reunite with Clara. 686 00:42:39,793 --> 00:42:42,094 But you can't keep that baby. 687 00:42:44,130 --> 00:42:46,932 He belongs to someone. 688 00:42:48,202 --> 00:42:51,269 You of all people must understand that pain. 689 00:42:55,543 --> 00:42:57,476 You spent time with her. 690 00:42:59,947 --> 00:43:01,614 Yes. 691 00:43:03,617 --> 00:43:06,786 That Irish cop, he said she's like me. 692 00:43:09,090 --> 00:43:11,690 Doyle? 693 00:43:11,824 --> 00:43:14,025 I don't know his name. 694 00:43:19,367 --> 00:43:21,032 I slit his throat. 695 00:43:23,704 --> 00:43:26,505 He stained my shirt. 696 00:43:26,639 --> 00:43:29,307 He said that she... 697 00:43:33,447 --> 00:43:36,626 Is she off in the head? 698 00:43:36,650 --> 00:43:39,985 Like her mom? 699 00:43:40,121 --> 00:43:41,586 Can you tell me? 700 00:43:44,324 --> 00:43:46,125 We're going to help her. 701 00:43:46,260 --> 00:43:48,460 And we can help you too. 702 00:43:48,596 --> 00:43:50,530 No! 703 00:43:50,664 --> 00:43:53,043 Nerd. 704 00:43:57,804 --> 00:44:00,072 You're the one. 705 00:44:00,206 --> 00:44:01,740 You... 706 00:44:01,875 --> 00:44:04,943 You ruined everything. 707 00:44:06,480 --> 00:44:09,047 You stay away from her. 708 00:44:47,655 --> 00:44:49,121 Put the gun down. 709 00:44:51,925 --> 00:44:55,927 Put the gun down 710 00:44:56,063 --> 00:44:58,231 or he dies. 711 00:44:58,255 --> 00:45:01,255 Taken from fool