1
00:00:00,467 --> 00:00:01,667
Hy of you, Sara.
2
00:00:01,802 --> 00:00:03,779
You're engaged
to be married, John.
3
00:00:05,806 --> 00:00:08,852
A boy in your care
tried to strangle himself.
4
00:00:08,875 --> 00:00:11,410
You, Dr. Kreizler,
are suspended by the state
5
00:00:11,545 --> 00:00:13,012
from practicing medicine.
6
00:00:13,147 --> 00:00:15,391
Goo Goo Knox was feeding
from her.
7
00:00:15,416 --> 00:00:17,082
You found the Linares baby.
8
00:00:17,217 --> 00:00:18,460
- The job's done.
-
9
00:00:18,484 --> 00:00:19,751
- If she strikes again,
10
00:00:19,887 --> 00:00:21,532
I'll never be able to shed
the guilt.
11
00:00:21,556 --> 00:00:23,199
Help me find
the Vanderbilt child.
12
00:00:23,224 --> 00:00:25,068
I am the lead detective
on this case.
13
00:00:25,091 --> 00:00:26,670
Dr. Kreizler is most crucial.
14
00:00:26,693 --> 00:00:28,160
I will need him reinstated.
15
00:00:28,295 --> 00:00:31,230
I will not take orders
from them.
16
00:00:31,365 --> 00:00:32,564
Libby Hatch.
17
00:00:32,700 --> 00:00:34,167
Who is she,
and where is she from?
18
00:00:34,301 --> 00:00:36,301
My father,
he had an accident too.
19
00:00:36,436 --> 00:00:39,371
With him, it was a rope
over a bridge.
20
00:00:39,506 --> 00:00:41,573
"He is survived
by Malorie Hunter
21
00:00:41,709 --> 00:00:44,909
and his daughter,
Elspeth Hunter of Brooklyn."
22
00:00:45,045 --> 00:00:46,445
And where would
Elspeth Hunter go
23
00:00:46,581 --> 00:00:49,648
if she was hunted by
the New York Police Department?
24
00:00:49,783 --> 00:00:50,982
Brooklyn.
25
00:01:32,492 --> 00:01:35,227
Where ya going?
26
00:01:35,361 --> 00:01:39,164
I get word
someone has a proposition,
27
00:01:39,299 --> 00:01:41,078
you two ain't
what comes to mind.
28
00:01:47,573 --> 00:01:50,134
Mr. Byrnes, this is a place
of business.
29
00:01:50,176 --> 00:01:53,712
And when mine's complete,
I'll be out of yours.
30
00:01:56,783 --> 00:01:58,743
What do you suppose he's up to?
31
00:01:58,853 --> 00:02:01,254
Byrnes?
32
00:02:01,388 --> 00:02:04,301
Drawing blood
all over the city, no doubt.
33
00:02:04,325 --> 00:02:05,658
Why engage in police work
34
00:02:05,793 --> 00:02:08,393
when violence and intimidation
will suffice?
35
00:02:08,528 --> 00:02:10,573
He's treating this as a race.
36
00:02:10,597 --> 00:02:12,375
Against time or against me?
37
00:02:12,399 --> 00:02:14,777
Oh, more the latter, I suspect.
38
00:02:14,801 --> 00:02:18,782
Although you do encourage
the competition.
39
00:02:18,806 --> 00:02:20,050
Me?
40
00:02:20,074 --> 00:02:21,274
Oh, come now.
41
00:02:21,408 --> 00:02:22,807
You enjoy provoking him.
42
00:02:22,943 --> 00:02:24,320
You're a provocateur.
43
00:02:24,344 --> 00:02:27,280
Even I have not been spared
that.
44
00:02:27,413 --> 00:02:29,681
Sergeant Kelly. I'm Sara How...
45
00:02:29,817 --> 00:02:32,884
Sara Howard of the renowned
Howard Detective Agency.
46
00:02:33,020 --> 00:02:34,197
Welcome to Brooklyn.
47
00:02:34,221 --> 00:02:35,487
Is this your footman?
48
00:02:35,622 --> 00:02:37,800
John Moore
of "The New York Times."
49
00:02:37,824 --> 00:02:39,135
A newsman.
50
00:02:39,159 --> 00:02:41,337
It's intriguing pairing
for a detective, Miss Howard.
51
00:02:41,361 --> 00:02:42,938
We're not all scoundrels,
Sergeant.
52
00:02:42,962 --> 00:02:44,941
I'll have to take you
at your word.
53
00:02:44,965 --> 00:02:48,033
So this madwoman of yours,
she has ties to Brooklyn.
54
00:02:48,168 --> 00:02:50,347
- Have you reviewed the case?
- There's no need.
55
00:02:50,371 --> 00:02:52,504
A suicide like that,
you remember.
56
00:02:52,639 --> 00:02:54,307
Near took his head clean off.
57
00:02:54,441 --> 00:02:57,219
We suspect that man may have
been her father.
58
00:02:57,243 --> 00:02:58,956
Do you know what became
of the wife and child?
59
00:02:58,979 --> 00:03:00,290
I didn't follow up, I'm afraid,
60
00:03:00,314 --> 00:03:01,646
but I have a hard time seeing
61
00:03:01,782 --> 00:03:03,425
how that girl could've grown
into your killer.
62
00:03:03,449 --> 00:03:04,694
- Why?
- Good family.
63
00:03:04,718 --> 00:03:06,362
Lived just off Prospect Park.
64
00:03:06,387 --> 00:03:08,521
- Family of means.
- Yeah, very much so.
65
00:03:08,656 --> 00:03:10,923
The girl was proper.
She did as she was told.
66
00:03:11,057 --> 00:03:12,724
Not the killing kind.
67
00:03:12,860 --> 00:03:15,328
- Perhaps she wasn't then.
Not yet.
68
00:03:15,461 --> 00:03:17,106
But given what she's
capable of now,
69
00:03:17,131 --> 00:03:19,998
it stands to reason
she's been in trouble before.
70
00:03:20,134 --> 00:03:21,377
Do you mind if we have a look?
71
00:03:21,401 --> 00:03:23,002
After you.
72
00:03:23,137 --> 00:03:25,581
I swear,
73
00:03:25,605 --> 00:03:27,340
I don't know where he is.
74
00:03:30,877 --> 00:03:32,745
Goo Goo doesn't tell me shit.
75
00:03:32,879 --> 00:03:35,658
Well, he's not an idiot.
76
00:03:35,682 --> 00:03:37,216
But is he reasonable?
77
00:03:37,352 --> 00:03:38,683
Reasonable?
78
00:03:38,819 --> 00:03:41,152
Does he have a price?
79
00:03:41,288 --> 00:03:43,155
Every man has a price.
80
00:03:49,496 --> 00:03:51,364
For the baby.
81
00:03:51,497 --> 00:03:53,877
Safely returned.
82
00:03:53,901 --> 00:03:56,278
I don't care
what happens to the girl.
83
00:03:56,302 --> 00:03:59,104
Nor to him.
84
00:03:59,973 --> 00:04:01,685
There's more
where that came from,
85
00:04:01,709 --> 00:04:05,310
once the child is delivered
to me unharmed.
86
00:04:05,445 --> 00:04:07,024
Do you get what I'm saying?
87
00:04:12,586 --> 00:04:15,388
Do you get what I'm saying?
88
00:04:19,125 --> 00:04:20,393
Yes.
89
00:04:25,932 --> 00:04:28,067
Looks like you were on
to something.
90
00:04:30,805 --> 00:04:32,805
Elspeth Hunter.
91
00:04:32,939 --> 00:04:35,408
Confined at Blackwell's Island
Asylum for two years.
92
00:04:35,542 --> 00:04:38,521
What? Why?
93
00:04:38,545 --> 00:04:39,944
For attempted murder.
94
00:04:43,350 --> 00:04:44,483
Of her own mother.
95
00:05:27,327 --> 00:05:28,526
I received a letter
96
00:05:28,663 --> 00:05:31,463
from the Institute
of Psychology in Vienna.
97
00:05:31,598 --> 00:05:34,511
It is the first medical faculty
of its kind
98
00:05:34,534 --> 00:05:35,778
to include our field,
99
00:05:35,802 --> 00:05:37,603
all tremendously exciting.
100
00:05:37,737 --> 00:05:40,338
They have offered me a position.
101
00:05:40,475 --> 00:05:43,120
I would depart in two weeks.
102
00:05:43,144 --> 00:05:44,144
Thank you.
103
00:05:44,278 --> 00:05:47,524
So you're taking it?
104
00:05:47,548 --> 00:05:51,483
Unless you know of a reason
I shouldn't.
105
00:06:12,773 --> 00:06:14,817
Alice, thank you
for taking the time.
106
00:06:14,841 --> 00:06:17,288
I'd like you to meet
a colleague of mine.
107
00:06:17,312 --> 00:06:19,312
Alice, this is Dr. Kreizler.
108
00:06:19,446 --> 00:06:21,024
What's his pleasure?
109
00:06:21,048 --> 00:06:23,516
His interest is purely
scientific.
110
00:06:23,651 --> 00:06:25,427
So you like to watch.
111
00:06:25,451 --> 00:06:28,165
Observation is the best form
of instruction.
112
00:06:28,189 --> 00:06:30,723
Next to practice, of course.
113
00:06:31,858 --> 00:06:34,994
Alice has been running
this alternative club
114
00:06:35,129 --> 00:06:36,329
for some time.
115
00:06:36,463 --> 00:06:40,798
May I inquire as to your
preferred predilection?
116
00:06:40,935 --> 00:06:42,134
Not so much a predilection
117
00:06:42,269 --> 00:06:45,069
as a manner of existence,
Dr. Kreizler.
118
00:06:45,206 --> 00:06:49,175
Alice has both male
and female reproductive organs.
119
00:06:51,946 --> 00:06:53,906
Alice's partner Rose
has a fixation
120
00:06:53,947 --> 00:06:57,149
identical to that
of your kidnapper.
121
00:06:57,283 --> 00:06:59,062
Can you tell me about her?
122
00:06:59,086 --> 00:07:02,487
Her desires
sometimes torment her.
123
00:07:03,757 --> 00:07:07,603
She seems so lost at times.
124
00:07:07,627 --> 00:07:11,963
It is as if she gains life
by suckling me.
125
00:07:12,098 --> 00:07:14,432
I feel I am her only connection
to the world.
126
00:07:14,569 --> 00:07:16,478
May I ask, was Rose abandoned,
127
00:07:16,502 --> 00:07:18,081
and if so, at what age?
128
00:07:18,105 --> 00:07:19,682
She was 4.
129
00:07:19,706 --> 00:07:21,552
Left on a doorstep
by her mother.
130
00:07:21,576 --> 00:07:22,886
Abandonment is a trigger
131
00:07:22,910 --> 00:07:25,154
for a host
of psychological ailments.
132
00:07:25,178 --> 00:07:26,223
Ailments?
133
00:07:26,247 --> 00:07:29,247
He means behavioral variations.
134
00:07:29,384 --> 00:07:31,850
Excuse me for a moment.
135
00:07:34,389 --> 00:07:35,721
Decreased engagement
136
00:07:35,855 --> 00:07:38,235
coupled with persistent
compulsive drives.
137
00:07:38,259 --> 00:07:40,502
And a desperation to recreate
profound bonds
138
00:07:40,526 --> 00:07:43,906
that she has been denied
for herself.
139
00:07:43,930 --> 00:07:46,643
It suggests a detachment
from other human beings,
140
00:07:46,667 --> 00:07:48,245
a loneliness,
141
00:07:48,269 --> 00:07:50,403
sated by obsession.
142
00:08:03,550 --> 00:08:06,730
The water looks so calm.
143
00:08:06,754 --> 00:08:09,221
That's where we should go.
144
00:08:09,355 --> 00:08:11,268
We should climb aboard
one of those big ships
145
00:08:11,291 --> 00:08:13,358
and see where the wind takes us.
146
00:08:17,764 --> 00:08:20,543
Nothing is beyond our means,
147
00:08:20,567 --> 00:08:23,235
if we want it enough.
148
00:08:29,175 --> 00:08:30,887
Stay off the streets
until I get back.
149
00:08:30,911 --> 00:08:32,043
Folks know your face,
150
00:08:32,178 --> 00:08:33,624
and the Pinkertons are out
looking.
151
00:08:35,783 --> 00:08:38,451
Don't worry.
152
00:08:38,585 --> 00:08:40,253
I'll save you some.
153
00:09:11,952 --> 00:09:14,197
Look who climbed out
of his hidey-hole.
154
00:09:17,423 --> 00:09:19,292
I need our boys to do
a collection.
155
00:09:19,426 --> 00:09:22,004
We just did one.
156
00:09:22,028 --> 00:09:25,298
Well, do another one.
157
00:09:25,432 --> 00:09:27,765
All customers paying
two months ahead,
158
00:09:27,902 --> 00:09:30,613
on my orders.
159
00:09:30,636 --> 00:09:32,615
And you meet me tomorrow
with the money.
160
00:09:32,639 --> 00:09:33,750
Sure.
161
00:09:37,378 --> 00:09:40,423
Listen, that Doyle...
162
00:09:40,447 --> 00:09:43,961
came about with some old cop
offering money for the baby.
163
00:09:43,985 --> 00:09:45,717
What? How much?
164
00:09:56,263 --> 00:09:58,308
More where that came from,
he said.
165
00:09:58,332 --> 00:09:59,642
For the baby?
166
00:09:59,665 --> 00:10:02,225
Sound like you and the girl
are off the hook,
167
00:10:02,269 --> 00:10:04,870
supposing you take him up
on the arrangement.
168
00:10:05,005 --> 00:10:07,317
Kid must belong to someone
important.
169
00:10:11,278 --> 00:10:13,056
Hey.
170
00:10:13,080 --> 00:10:15,057
What about a finder's fee?
171
00:10:15,081 --> 00:10:16,659
A token for my honesty.
172
00:10:21,221 --> 00:10:23,621
Now that's for your honesty.
173
00:10:23,758 --> 00:10:24,934
You don't wanna see betrayal.
174
00:10:29,163 --> 00:10:30,495
I have studied these books
175
00:10:30,630 --> 00:10:32,965
in the hope of unlocking
aspects of the inner life
176
00:10:33,100 --> 00:10:37,279
that people cannot
or dare not give voice to.
177
00:10:37,303 --> 00:10:38,903
Paraphilia,
178
00:10:39,039 --> 00:10:42,173
inversion, perversion,
179
00:10:42,308 --> 00:10:44,376
urning, dioning,
180
00:10:44,510 --> 00:10:45,844
all of these I knew,
181
00:10:45,980 --> 00:10:47,823
the way one can know
the features of the moon
182
00:10:47,847 --> 00:10:48,892
through a telescope,
183
00:10:48,915 --> 00:10:50,226
but we may never know
184
00:10:50,250 --> 00:10:53,184
what its surface feels like
to touch.
185
00:10:53,320 --> 00:10:55,698
I understand more
from walking into that room
186
00:10:55,722 --> 00:10:57,190
than Krafft-Ebing
187
00:10:57,323 --> 00:10:59,903
or Havelock Ellis
could have ever taught me
188
00:10:59,927 --> 00:11:01,038
in a hundred volumes.
189
00:11:01,062 --> 00:11:02,341
And I call myself an alienist
190
00:11:02,397 --> 00:11:04,640
without having reckoned
with this.
191
00:11:04,664 --> 00:11:08,067
Perhaps I deserve
having my license taken away.
192
00:11:08,201 --> 00:11:11,236
That is your conclusion
from the experience?
193
00:11:12,606 --> 00:11:14,407
Dare say, Laszlo,
194
00:11:14,541 --> 00:11:17,519
your mind may be
the most foreign of all.
195
00:11:20,748 --> 00:11:22,881
The club.
196
00:11:23,017 --> 00:11:24,461
Have you been there before?
197
00:11:24,485 --> 00:11:28,421
Are you asking professionally
or personally?
198
00:11:30,356 --> 00:11:33,870
I like to keep my mind open
to new experiences.
199
00:11:33,894 --> 00:11:37,539
New feelings.
200
00:11:48,442 --> 00:11:50,886
Hello?
201
00:11:50,911 --> 00:11:52,977
Sara, please, slow down.
202
00:11:53,114 --> 00:11:54,490
- Mister!
- Spare change?
203
00:11:54,514 --> 00:11:55,759
Get outta here.
204
00:11:55,783 --> 00:11:56,783
Get outta here!
205
00:12:02,056 --> 00:12:03,299
It's hard to tell
206
00:12:03,323 --> 00:12:05,101
whether he's being playful
or barbaric.
207
00:12:05,125 --> 00:12:06,503
Get outta here,
you little urchin.
208
00:12:06,527 --> 00:12:07,793
Get, get, get!
209
00:12:07,927 --> 00:12:11,573
With Byrnes, I think
it's best to assume the worst.
210
00:12:11,597 --> 00:12:13,244
Are you quite sure
we had to invite him?
211
00:12:13,268 --> 00:12:14,644
Before I shoot the lot of youse!
212
00:12:14,668 --> 00:12:17,370
We agreed
to keep each other informed.
213
00:12:18,940 --> 00:12:23,320
Has he told you
what he's been up to?
214
00:12:23,344 --> 00:12:24,876
I thought as much.
215
00:12:30,485 --> 00:12:31,764
What?
216
00:12:33,620 --> 00:12:34,730
What is it?
217
00:12:37,957 --> 00:12:40,359
Have you thought
about what it means for us?
218
00:12:42,297 --> 00:12:43,940
I've thought of nothing else.
219
00:12:49,636 --> 00:12:50,813
He's here.
220
00:12:58,379 --> 00:13:00,157
Well, who better
to track someone
221
00:13:00,181 --> 00:13:04,048
responsible for endangering
the life of a child?
222
00:13:04,184 --> 00:13:05,828
Byrnes is pleased
that I've summoned you.
223
00:13:05,852 --> 00:13:07,052
Shall we?
224
00:13:07,187 --> 00:13:08,630
I have an engagement
this evening.
225
00:13:27,607 --> 00:13:29,408
Mrs. Malorie Hunter.
226
00:13:29,543 --> 00:13:32,104
We have some questions
about your daughter.
227
00:13:32,212 --> 00:13:33,990
I read the papers.
228
00:13:34,014 --> 00:13:36,081
I've been expecting you.
229
00:13:47,260 --> 00:13:50,506
Well, that's a nice
little place, isn't it?
230
00:13:50,530 --> 00:13:52,129
Aspirations.
231
00:13:52,265 --> 00:13:55,044
Mrs. Hunter, you must have
some idea where she might be.
232
00:13:55,068 --> 00:13:56,846
I've no idea where she is.
233
00:13:56,870 --> 00:13:59,004
I haven't seen Elspeth in years.
234
00:13:59,139 --> 00:14:01,451
This is all I have left of her.
235
00:14:01,475 --> 00:14:03,741
Does she have
any other family in the city?
236
00:14:03,878 --> 00:14:05,211
No.
237
00:14:05,346 --> 00:14:07,212
Friends?
238
00:14:07,347 --> 00:14:08,924
Someone she might turn to
for help?
239
00:14:08,948 --> 00:14:10,615
Places she might go?
240
00:14:10,750 --> 00:14:12,149
I wouldn't know.
241
00:14:12,285 --> 00:14:16,732
It was just the two of us
after her father's...
242
00:14:16,756 --> 00:14:18,490
accident.
243
00:14:18,625 --> 00:14:20,426
Elspeth was the perfect child.
244
00:14:20,561 --> 00:14:22,760
She never gave me any trouble
at all.
245
00:14:22,897 --> 00:14:24,073
She went to school with children
246
00:14:24,097 --> 00:14:26,097
from the finest families
in Brooklyn,
247
00:14:26,166 --> 00:14:29,278
as clever as any of them,
and she was a beautiful dancer.
248
00:14:29,302 --> 00:14:30,836
We lived in Paris for a year.
249
00:14:30,971 --> 00:14:32,415
Studied at the school of ballet.
250
00:14:32,440 --> 00:14:34,841
Why do you suspect
your husband killed himself,
251
00:14:34,975 --> 00:14:36,642
Mrs. Hunter?
252
00:14:36,777 --> 00:14:40,111
How am I to know?
253
00:14:40,248 --> 00:14:42,048
He had a nervous disposition.
254
00:14:42,182 --> 00:14:43,759
Was he under the care
of a doctor?
255
00:14:43,783 --> 00:14:46,652
Not that I was aware of.
256
00:14:46,787 --> 00:14:47,963
He was raised in the country.
257
00:14:47,988 --> 00:14:49,832
The city made him uncomfortable.
258
00:14:49,856 --> 00:14:51,590
Perhaps he'd simply had enough.
259
00:14:51,725 --> 00:14:54,038
I imagine it was difficult
for a man from the country
260
00:14:54,062 --> 00:14:55,371
to maintain the lifestyle
261
00:14:55,395 --> 00:14:58,173
to which you had become
accustomed.
262
00:14:58,197 --> 00:15:00,466
Why do you think
your daughter attacked you?
263
00:15:00,600 --> 00:15:01,912
Had she been violent before?
264
00:15:01,936 --> 00:15:03,535
Not that I recall.
265
00:15:03,671 --> 00:15:06,316
You told the police
she tried to kill you.
266
00:15:06,340 --> 00:15:10,475
Something prompted her
to act so aggressively.
267
00:15:10,610 --> 00:15:13,990
A fight, perhaps?
268
00:15:14,014 --> 00:15:15,280
Over the baby?
269
00:15:23,291 --> 00:15:26,091
You might as well tell us
everything.
270
00:15:27,495 --> 00:15:30,495
It was a girl.
271
00:15:30,630 --> 00:15:31,898
Where is she now?
272
00:15:32,032 --> 00:15:35,100
The Children's Aid Society
took responsibility.
273
00:15:35,235 --> 00:15:37,013
Elspeth didn't have
the capacity...
274
00:15:37,037 --> 00:15:38,615
Because she was still a child
herself.
275
00:15:38,639 --> 00:15:39,639
She was unstable.
276
00:15:39,774 --> 00:15:41,951
Incapable of being a mother.
277
00:15:41,975 --> 00:15:43,442
She couldn't care for it.
278
00:15:43,576 --> 00:15:46,177
So you took the child
against Elspeth's wishes.
279
00:15:46,313 --> 00:15:48,514
She came at me with a knife.
280
00:15:48,649 --> 00:15:51,827
I was fortunate to escape
with my life.
281
00:15:51,851 --> 00:15:53,429
That's the story
you told the police.
282
00:15:57,057 --> 00:15:58,634
But that's not
what really happened,
283
00:15:58,658 --> 00:16:01,393
is it, Mrs. Hunter?
284
00:16:01,528 --> 00:16:03,195
She never touched you.
285
00:16:03,331 --> 00:16:04,996
Are you calling me a liar?
286
00:16:05,133 --> 00:16:07,198
You were a woman of means.
287
00:16:07,335 --> 00:16:09,245
The Children's Aid Society
wouldn't take the baby
288
00:16:09,269 --> 00:16:10,447
unless you could prove
289
00:16:10,471 --> 00:16:12,048
your daughter was a danger
to it.
290
00:16:12,072 --> 00:16:13,649
Otherwise,
they were your responsibility.
291
00:16:13,673 --> 00:16:15,585
And that's the last thing
you wanted.
292
00:16:15,609 --> 00:16:17,208
How dare you?
293
00:16:17,345 --> 00:16:19,389
So you fabricated a story
about her trying to kill you.
294
00:16:19,413 --> 00:16:21,457
You inflicted a profound trauma
on your daughter
295
00:16:21,481 --> 00:16:23,950
from which she never recovered.
296
00:16:24,083 --> 00:16:27,263
You abandoned her,
you abandoned her child,
297
00:16:27,287 --> 00:16:28,886
and you created a killer.
298
00:16:32,426 --> 00:16:34,471
I didn't know what would happen.
299
00:16:34,495 --> 00:16:36,629
Of course you did.
300
00:16:36,764 --> 00:16:38,808
It gave you back your freedom.
301
00:16:38,832 --> 00:16:41,610
The freedom you had
since your husband's death.
302
00:16:41,634 --> 00:16:44,413
You didn't have to care
for anyone now.
303
00:16:44,437 --> 00:16:45,548
Not the baby,
304
00:16:45,572 --> 00:16:47,817
nor the daughter
you drove insane.
305
00:16:47,841 --> 00:16:49,686
I was doing what was best.
306
00:16:49,710 --> 00:16:50,990
For her?
307
00:16:51,110 --> 00:16:53,645
Or for you?
308
00:16:53,780 --> 00:16:55,892
You failed her then.
309
00:16:55,915 --> 00:16:58,985
But you can help us now.
310
00:16:59,119 --> 00:17:02,654
Does Elspeth know
where the child is?
311
00:17:02,789 --> 00:17:03,789
No.
312
00:17:06,794 --> 00:17:09,228
I never told her.
313
00:17:11,065 --> 00:17:12,909
I have the papers.
314
00:17:12,932 --> 00:17:14,132
From the orphanage.
315
00:17:20,941 --> 00:17:23,141
My God, Laszlo.
316
00:17:23,277 --> 00:17:24,855
Do you think
Libby's come back to Brooklyn
317
00:17:24,878 --> 00:17:25,959
to find her daughter?
318
00:17:26,013 --> 00:17:27,278
I don't know.
319
00:17:27,414 --> 00:17:29,125
But the child is in
great danger either way.
320
00:17:29,148 --> 00:17:30,926
If Libby Hatch didn't attack
her mother,
321
00:17:30,951 --> 00:17:34,220
how'd she get the scar
on her face?
322
00:17:34,355 --> 00:17:36,021
She gave it to herself.
323
00:17:49,169 --> 00:17:52,503
I got you something.
324
00:18:03,050 --> 00:18:05,983
Gets cold at night
on them ocean liners.
325
00:18:06,119 --> 00:18:07,920
You mean it?
326
00:18:09,257 --> 00:18:10,901
I found our way out
of this mess.
327
00:18:12,660 --> 00:18:15,326
Vanderbilt's offering a reward.
328
00:18:15,462 --> 00:18:17,173
All we gotta do
is give up the baby
329
00:18:17,196 --> 00:18:20,911
and we're on the next ship out.
330
00:18:20,934 --> 00:18:24,670
- You'd sell him?
You'd sell our baby?
331
00:18:24,805 --> 00:18:26,383
He's our baby!
332
00:18:26,406 --> 00:18:28,117
The damn Pinkertons
are after you.
333
00:18:28,142 --> 00:18:29,674
They're not gonna stop, Libby!
334
00:18:29,809 --> 00:18:30,876
No.
335
00:18:31,010 --> 00:18:32,722
You stole a goddamn Vanderbilt!
336
00:18:32,747 --> 00:18:34,145
No!
337
00:18:35,750 --> 00:18:38,616
You know he's gonna end up
like the rest of 'em.
338
00:18:38,752 --> 00:18:40,997
Might as well get something
for him while we can.
339
00:18:41,020 --> 00:18:42,288
No.
340
00:18:44,491 --> 00:18:46,603
No.
341
00:18:53,834 --> 00:18:56,234
I'm doing this for you.
342
00:18:56,369 --> 00:19:00,838
No, no, no!
343
00:19:04,845 --> 00:19:06,423
No!
344
00:19:06,446 --> 00:19:10,226
Her name is Clara.
345
00:19:10,250 --> 00:19:13,451
For her own grandmother
to make her an orphan...
346
00:19:13,586 --> 00:19:16,165
are you not at least curious
to meet the girl?
347
00:19:16,190 --> 00:19:18,324
Our presence would do
more damage than good.
348
00:19:18,459 --> 00:19:20,971
We'd be upending her already
delicate world order.
349
00:19:20,994 --> 00:19:22,595
These records will have to do.
350
00:19:25,199 --> 00:19:27,443
Gentlemen.
351
00:19:27,468 --> 00:19:29,244
You brought them. Good.
352
00:19:29,269 --> 00:19:31,403
Is there cause
to reexamine them?
353
00:19:31,538 --> 00:19:33,138
Libby's mother reignited
my interest.
354
00:19:33,273 --> 00:19:35,473
They may contain a clue
to her whereabouts.
355
00:19:35,608 --> 00:19:38,277
This is the first memory box
Libby constructed.
356
00:19:38,412 --> 00:19:40,145
Deterioration
of the photographs tells us
357
00:19:40,280 --> 00:19:42,258
it's older than the others.
358
00:19:42,281 --> 00:19:45,194
I remember. Her first victim.
359
00:19:45,219 --> 00:19:48,153
The child in the photograph
is not a victim.
360
00:19:48,288 --> 00:19:49,755
I suspect it's the daughter.
361
00:19:49,890 --> 00:19:51,734
Libby mourned her
when her mother took her away
362
00:19:51,759 --> 00:19:53,002
as if she were dead.
363
00:19:53,027 --> 00:19:54,871
Do you think she knows
where the girl is now?
364
00:19:54,894 --> 00:19:56,072
No.
365
00:19:56,096 --> 00:19:57,673
Assuming we believe Mrs. Hunter.
366
00:19:57,698 --> 00:19:59,075
If Libby knew
where her daughter was,
367
00:19:59,098 --> 00:20:00,231
she would've retrieved her.
368
00:20:00,367 --> 00:20:01,847
There would be no need
to recreate her
369
00:20:01,902 --> 00:20:02,768
with these other children.
370
00:20:02,903 --> 00:20:04,615
"Recreate her."
371
00:20:04,638 --> 00:20:06,172
That's a disturbing thought.
372
00:20:36,804 --> 00:20:38,936
He said he'd be here.
373
00:20:39,073 --> 00:20:40,450
I ain't lying to you.
374
00:20:40,473 --> 00:20:42,385
Next time you see him,
I have a message
375
00:20:42,410 --> 00:20:43,920
I'd like you to relay.
376
00:21:04,432 --> 00:21:06,163
I propose a different course.
377
00:21:06,299 --> 00:21:07,943
A different different course?
378
00:21:07,968 --> 00:21:09,880
We've learned
that the madwoman had a child
379
00:21:09,903 --> 00:21:11,169
of her own,
380
00:21:11,305 --> 00:21:13,950
one that was ripped from her
unceremoniously.
381
00:21:13,973 --> 00:21:16,152
So Kreizler was correct
in his assessment?
382
00:21:16,175 --> 00:21:18,644
- Begrudgingly so, I admit.
Yes, sir.
383
00:21:18,778 --> 00:21:21,047
He believes
that this is the root cause
384
00:21:21,181 --> 00:21:22,848
of her baby-stealing,
as it were.
385
00:21:22,982 --> 00:21:24,316
I intend to put this to the test
386
00:21:24,451 --> 00:21:26,719
by means of luring Libby Hatch
from her hiding.
387
00:21:26,854 --> 00:21:28,565
If I know where you're going
with this,
388
00:21:28,588 --> 00:21:30,989
Vanderbilt will hate us for it.
389
00:21:31,125 --> 00:21:33,369
But...
390
00:21:33,394 --> 00:21:36,506
he'll have his baby back
in the end.
391
00:21:36,529 --> 00:21:38,709
How much
is this going to cost me?
392
00:21:48,541 --> 00:21:50,542
I have a proposal.
393
00:21:50,677 --> 00:21:53,512
On behalf
of Mr. Cornelius Vanderbilt.
394
00:22:20,540 --> 00:22:21,820
Laszlo.
395
00:22:21,942 --> 00:22:23,222
I apologize.
396
00:22:23,344 --> 00:22:26,746
It was not my intention
to intrude upon you.
397
00:22:26,880 --> 00:22:28,279
Didn't want to wake you.
398
00:22:28,415 --> 00:22:32,596
Sleep is a rare commodity
for us both these days.
399
00:22:32,619 --> 00:22:35,086
I phoned John to let him know
where you were.
400
00:22:35,221 --> 00:22:36,622
I hope you don't mind.
401
00:22:36,758 --> 00:22:39,023
Of course not.
402
00:22:39,160 --> 00:22:42,961
That was very courteous of you.
403
00:22:43,096 --> 00:22:44,695
Did he say anything?
404
00:22:44,832 --> 00:22:47,566
Only mumbled about extremes
you're willing to go
405
00:22:47,701 --> 00:22:50,368
to avoid either confrontation
or conversation.
406
00:22:50,503 --> 00:22:52,904
I forget which.
407
00:22:53,039 --> 00:22:55,040
Both apply.
408
00:22:56,109 --> 00:22:58,109
If you'd like
to talk about it...
409
00:22:58,244 --> 00:23:00,112
I would not.
410
00:23:00,247 --> 00:23:01,825
Would it help if I already knew
411
00:23:01,848 --> 00:23:05,429
what it was concerning?
412
00:23:05,452 --> 00:23:07,696
No.
413
00:23:13,394 --> 00:23:16,229
There must be a clue
in these boxes.
414
00:23:18,332 --> 00:23:21,200
Libby's mother
is a very interesting woman.
415
00:23:21,335 --> 00:23:24,847
She lacks empathy,
even for her own daughter.
416
00:23:24,872 --> 00:23:26,048
Why choose to have a child
417
00:23:26,073 --> 00:23:27,585
if that was not what she wanted?
418
00:23:27,608 --> 00:23:31,121
Perhaps she genuinely
believed herself capable.
419
00:23:31,144 --> 00:23:33,545
Or she felt pressured.
420
00:23:33,681 --> 00:23:36,326
It is a woman's purpose,
after all.
421
00:23:44,157 --> 00:23:46,625
You ready?
422
00:23:46,759 --> 00:23:48,337
Come on ahead.
423
00:23:54,501 --> 00:23:56,012
Great.
424
00:23:56,037 --> 00:23:57,368
Hold it.
425
00:23:57,505 --> 00:24:01,285
Perfect.
Like you're showing her around.
426
00:24:01,308 --> 00:24:02,642
This way, Miss.
427
00:24:05,578 --> 00:24:07,179
Let's get one by her new bed.
428
00:24:23,596 --> 00:24:24,876
Libby?
429
00:24:41,147 --> 00:24:42,192
Stop! Stop!
430
00:24:42,215 --> 00:24:44,683
No!
431
00:24:44,817 --> 00:24:46,395
- No.
-
432
00:24:51,025 --> 00:24:52,201
- Let go, damn it!
433
00:24:53,760 --> 00:24:55,939
I'm sorry I took him,
but I couldn't do it.
434
00:24:55,962 --> 00:24:57,296
I hate you.
435
00:24:57,431 --> 00:24:58,431
I hate you!
436
00:24:58,566 --> 00:25:00,143
You're just like the rest
of them.
437
00:25:00,166 --> 00:25:02,101
No! I came back for you.
438
00:25:08,241 --> 00:25:09,909
Libby, I came back for you.
439
00:25:13,846 --> 00:25:16,048
And our boy.
440
00:25:16,182 --> 00:25:18,518
I came back for our boy.
441
00:25:18,652 --> 00:25:19,719
Huh?
442
00:25:19,853 --> 00:25:21,119
We're a family.
443
00:25:23,924 --> 00:25:25,167
Huh?
444
00:25:25,192 --> 00:25:29,260
Our boy.
445
00:25:29,396 --> 00:25:30,730
I think he's hungry.
446
00:25:39,807 --> 00:25:41,207
Such a good boy.
447
00:25:41,342 --> 00:25:44,453
Oh, such a good boy!
448
00:25:44,478 --> 00:25:46,855
Oh, such a good boy.
449
00:25:50,017 --> 00:25:52,351
Such a good boy.
450
00:25:58,159 --> 00:25:59,357
What is this?
451
00:26:09,903 --> 00:26:11,080
What is this?
452
00:26:13,974 --> 00:26:15,884
It's about your daughter.
453
00:26:15,909 --> 00:26:17,242
I'm sorry.
454
00:26:17,377 --> 00:26:20,890
What is this?
455
00:26:25,051 --> 00:26:25,917
Where have you been?
456
00:26:26,053 --> 00:26:28,453
It was a long night.
457
00:26:28,588 --> 00:26:30,990
If I were you,
I'd expect another one.
458
00:26:31,125 --> 00:26:33,502
Why? What's happened?
459
00:26:38,199 --> 00:26:39,597
That bastard.
460
00:26:39,732 --> 00:26:41,310
He's gone behind my back
461
00:26:41,335 --> 00:26:43,313
and used that child
to lure Libby out of hiding,
462
00:26:43,336 --> 00:26:46,249
and your fiancée's father
aids him in the deceit.
463
00:26:46,272 --> 00:26:47,916
Vanderbilt must've endorsed it.
464
00:26:47,941 --> 00:26:49,251
I hope
you're not defending them.
465
00:26:49,276 --> 00:26:50,675
Of course not.
466
00:26:50,811 --> 00:26:52,589
I'm simply trying to deduce
the sequence of events
467
00:26:52,614 --> 00:26:54,124
so neither of us goes off
half-cocked.
468
00:26:54,147 --> 00:26:56,883
- Oh, I intend to...
- Sara, take a breath.
469
00:26:58,352 --> 00:27:00,419
Have you spoken with Laszlo?
470
00:27:00,554 --> 00:27:02,465
He's on his way to pick me up.
471
00:27:02,490 --> 00:27:04,534
We're headed back to Brooklyn
to see if we can wrestle
472
00:27:04,557 --> 00:27:05,934
the poor child
from their clutches.
473
00:27:05,959 --> 00:27:08,294
I shall deal with Hearst myself.
474
00:27:08,429 --> 00:27:09,673
There's another conversation
475
00:27:09,696 --> 00:27:11,808
I've been meaning to have
with him anyway.
476
00:27:11,833 --> 00:27:13,343
Fine.
477
00:27:13,366 --> 00:27:15,468
Wait...
478
00:27:16,304 --> 00:27:17,946
I shall update you later.
479
00:27:17,971 --> 00:27:20,884
I'll be in touch.
480
00:27:20,907 --> 00:27:22,374
Perverse?
481
00:27:22,509 --> 00:27:24,086
I don't think
you wanna go down this road
482
00:27:24,111 --> 00:27:25,555
with me, Mr. Moore.
483
00:27:25,578 --> 00:27:28,357
Is there no outrage
you will not defend
484
00:27:28,382 --> 00:27:29,780
in the name of free press?
485
00:27:29,916 --> 00:27:32,496
Libby Hatch sells more papers
than the war.
486
00:27:32,519 --> 00:27:33,853
And what of the child?
487
00:27:33,987 --> 00:27:35,765
Have you no concern
for her wellbeing?
488
00:27:35,788 --> 00:27:37,388
Well, as far as I can see,
489
00:27:37,525 --> 00:27:39,858
her quality of life is elevated
significantly.
490
00:27:39,992 --> 00:27:42,313
I wish I could say the same
for our beloved Violet,
491
00:27:42,395 --> 00:27:43,595
but ever since she...
492
00:27:43,730 --> 00:27:45,375
This has nothing to do
with Violet.
493
00:27:45,398 --> 00:27:47,532
That's the problem, isn't it?
494
00:27:47,669 --> 00:27:50,269
She seems to be of no concern
to you at all.
495
00:27:50,403 --> 00:27:52,382
You're out of line, Mr. Hearst.
496
00:27:52,405 --> 00:27:53,517
Am I?
497
00:28:04,018 --> 00:28:07,196
Your private affairs
are of no concern to me, John,
498
00:28:07,221 --> 00:28:08,932
as long as they remain private.
499
00:28:08,955 --> 00:28:10,667
Unfortunately, your relationship
500
00:28:10,692 --> 00:28:13,992
with Miss Howard is out there
for all to see.
501
00:28:15,828 --> 00:28:18,096
Now, I say this man to man:
502
00:28:18,231 --> 00:28:19,565
I think we both understand
503
00:28:19,701 --> 00:28:21,810
there's a transactional nature
to your marriage,
504
00:28:21,835 --> 00:28:23,368
as there is with many.
505
00:28:23,503 --> 00:28:26,038
But Violet...
506
00:28:26,173 --> 00:28:28,240
is a lovely young woman,
507
00:28:28,375 --> 00:28:31,711
and I do not wish
to see her hurt.
508
00:28:31,845 --> 00:28:32,845
Nor do I.
509
00:28:35,048 --> 00:28:37,608
Then you know
what you have to do.
510
00:28:39,052 --> 00:28:41,520
I must run to a meeting.
511
00:28:41,654 --> 00:28:43,165
Oh,
the whole family is gathering
512
00:28:43,190 --> 00:28:44,433
at Delmonico's tonight
513
00:28:44,458 --> 00:28:46,525
to argue out summer plans
in Newport.
514
00:28:46,660 --> 00:28:48,927
We draw lots for the bedrooms.
515
00:28:49,063 --> 00:28:51,130
It's good fun.
516
00:28:51,265 --> 00:28:52,442
I'll expect to see you there.
517
00:29:24,965 --> 00:29:26,476
- You live here?
- We're with Byrnes.
518
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
Step aside.
519
00:29:32,105 --> 00:29:34,417
Open the door!
520
00:29:34,442 --> 00:29:36,776
- Shut your bone box.
She could be here any minute.
521
00:29:36,911 --> 00:29:38,888
Vanderbilt put me in charge
of this case,
522
00:29:38,913 --> 00:29:40,824
and I will now allow you
or Mr. Hearst
523
00:29:40,847 --> 00:29:43,515
to exploit the poor child
in his name or in mine.
524
00:29:43,651 --> 00:29:45,162
Mrs. Hunter consented
to the plan.
525
00:29:45,185 --> 00:29:47,096
You said it was a personal favor
526
00:29:47,121 --> 00:29:48,432
to Mr. Vanderbilt.
527
00:29:48,455 --> 00:29:50,099
Your granddaughter
is an innocent.
528
00:29:50,124 --> 00:29:52,435
She does not deserve to be
paraded around for the papers,
529
00:29:52,460 --> 00:29:55,394
or used as a lure.
530
00:29:55,528 --> 00:29:58,798
Clara, you're coming with us.
531
00:29:58,932 --> 00:30:01,400
We'll keep you safe, I promise.
532
00:30:01,535 --> 00:30:02,846
She's coming.
533
00:30:02,869 --> 00:30:04,647
Spotted three blocks away
in a striped jacket.
534
00:30:04,672 --> 00:30:06,432
- Should we pursue?
- No.
535
00:30:06,473 --> 00:30:08,140
Let her come to us.
536
00:30:10,411 --> 00:30:11,721
Results, Miss Howard.
537
00:30:11,744 --> 00:30:13,878
The results will out.
538
00:31:10,872 --> 00:31:12,516
Don't be nervous, sweetheart.
539
00:31:12,539 --> 00:31:13,717
Just let her in.
540
00:31:13,740 --> 00:31:15,674
The boys'll take her down
in a flash.
541
00:31:41,068 --> 00:31:42,177
Where'd you get this coat?
542
00:31:42,201 --> 00:31:43,779
She said I could keep it
543
00:31:43,804 --> 00:31:45,115
if I delivered something
to this address.
544
00:31:45,138 --> 00:31:46,138
What'd she give you?
545
00:31:50,744 --> 00:31:53,479
She said to tell you
there was one for each of you.
546
00:32:05,358 --> 00:32:07,292
It was smart
bringing 'em out like that.
547
00:32:09,563 --> 00:32:11,297
I wanna see her.
548
00:32:17,037 --> 00:32:18,503
There's too many of them.
549
00:32:23,844 --> 00:32:25,622
Libby, we have to go.
550
00:32:32,452 --> 00:32:34,364
Libby.
551
00:32:34,387 --> 00:32:36,031
Libby.
552
00:32:36,056 --> 00:32:37,232
There! Over there!
553
00:32:37,257 --> 00:32:38,567
I see 'em! Over there!
554
00:32:38,592 --> 00:32:39,592
Go!
555
00:32:50,605 --> 00:32:51,781
We should split up.
556
00:32:51,806 --> 00:32:53,125
They'll be looking
for both of us.
557
00:33:23,037 --> 00:33:24,502
You run along now.
558
00:33:45,859 --> 00:33:47,593
You can come out.
559
00:33:56,203 --> 00:33:57,483
Come on.
560
00:34:01,141 --> 00:34:02,407
Keep coming.
561
00:34:07,548 --> 00:34:08,547
That'll do.
562
00:34:11,351 --> 00:34:14,019
The bullet was a nice touch.
563
00:34:14,153 --> 00:34:16,822
But I got one for you too.
564
00:34:16,956 --> 00:34:18,824
Tell me something.
565
00:34:25,032 --> 00:34:29,034
My daughter.
566
00:34:29,168 --> 00:34:32,081
What's she like?
567
00:34:32,106 --> 00:34:33,706
Mute, maybe.
568
00:34:33,840 --> 00:34:35,641
Or plain stupid.
569
00:34:35,775 --> 00:34:40,045
Screwed up in the head
like her mother, I'd imagine.
570
00:34:40,179 --> 00:34:42,047
Now down on your knees.
571
00:34:47,987 --> 00:34:49,268
Vanderbilt's gonna be pleased
572
00:34:49,322 --> 00:34:53,190
when I walk in with you
and that baby.
573
00:34:53,327 --> 00:34:55,061
Real pleased.
574
00:34:55,195 --> 00:34:57,507
Now get your hands
behind your back.
575
00:35:12,280 --> 00:35:14,791
She's down here!
576
00:35:54,655 --> 00:35:56,121
Clara,
577
00:35:56,255 --> 00:35:59,835
I told you about Dr. Stratton.
578
00:35:59,860 --> 00:36:02,728
Hello, Clara.
579
00:36:02,862 --> 00:36:05,998
Stevie, would you mind
showing her around?
580
00:36:06,134 --> 00:36:08,134
Sure. This way.
581
00:36:08,268 --> 00:36:09,268
It's all right.
582
00:36:17,210 --> 00:36:19,054
She has a difficult road.
583
00:36:19,079 --> 00:36:21,146
One I won't be able to help her
navigate.
584
00:36:21,282 --> 00:36:23,460
The loss of your license
is only temporary.
585
00:36:23,483 --> 00:36:25,195
At least
the institute will remain open
586
00:36:25,219 --> 00:36:26,885
in the interim.
587
00:36:27,021 --> 00:36:29,800
I appreciate your assistance
where that's concerned.
588
00:36:29,824 --> 00:36:32,402
Of course.
589
00:36:32,425 --> 00:36:35,693
What happens next with the case?
590
00:36:35,829 --> 00:36:38,297
More deaths.
591
00:36:38,431 --> 00:36:42,077
Today's events guaranteed it.
592
00:36:42,101 --> 00:36:43,213
If we're working tonight,
593
00:36:43,237 --> 00:36:45,036
I can cancel my plans
with Lucius.
594
00:36:45,172 --> 00:36:47,105
No, I insist you keep them.
595
00:36:47,240 --> 00:36:50,085
Give him my best.
596
00:36:50,110 --> 00:36:52,222
Are you okay, Miss Sara?
597
00:36:52,246 --> 00:36:54,179
You seem out of sorts.
598
00:36:54,315 --> 00:36:55,847
I'm frustrated.
599
00:36:55,983 --> 00:36:57,916
Furious, truth be told.
600
00:36:58,052 --> 00:36:59,295
After the stunt
Byrnes pulled today,
601
00:36:59,320 --> 00:37:01,786
who knows
what Libby is capable of next.
602
00:37:01,922 --> 00:37:03,432
I'd rather you not be alone.
603
00:37:03,456 --> 00:37:04,701
Shall I call Mr. Moore?
604
00:37:04,724 --> 00:37:06,057
No.
605
00:37:06,193 --> 00:37:07,903
Then I will reschedule dinner.
606
00:37:07,927 --> 00:37:10,039
Please, Bitsy. I'm fine.
607
00:37:10,063 --> 00:37:12,909
But I appreciate your concern.
608
00:37:12,932 --> 00:37:17,112
If you love him,
you must tell him, Sara.
609
00:37:17,137 --> 00:37:19,114
A time will come
when it's too late.
610
00:37:28,949 --> 00:37:31,617
Will you wait for Mr. Moore
or shall I take the order?
611
00:37:31,751 --> 00:37:34,019
- There's no need to wait.
He'll be along directly.
612
00:37:34,153 --> 00:37:36,088
You sure of that, Chief?
613
00:37:39,293 --> 00:37:41,427
We spoke today as men, Violet.
614
00:37:41,561 --> 00:37:43,340
That's more than I should have
said on the matter,
615
00:37:43,364 --> 00:37:44,963
but nor will I see you fret.
616
00:37:45,099 --> 00:37:46,876
I'm not fretting.
617
00:37:46,900 --> 00:37:48,634
Not tonight.
618
00:37:48,768 --> 00:37:51,436
It would sully the whole summer
to plan it with a sour heart.
619
00:37:51,572 --> 00:37:54,639
The summer
you are to be married, my dear.
620
00:37:57,577 --> 00:37:59,956
Mr. Moore will have
the Vichyssoise to start.
621
00:37:59,980 --> 00:38:00,847
Very cold.
622
00:38:00,981 --> 00:38:02,358
And the porterhouse, rare.
623
00:38:02,382 --> 00:38:05,295
With spinach.
624
00:38:05,318 --> 00:38:07,697
You know his tastes
almost better than I.
625
00:38:09,188 --> 00:38:12,190
I well might, darling.
626
00:38:19,067 --> 00:38:20,911
- Hello?
- Oh, thank God.
627
00:38:20,934 --> 00:38:23,914
I'm so relieved
to hear your voice.
628
00:38:23,938 --> 00:38:25,403
I've been expecting you.
629
00:38:25,539 --> 00:38:27,117
Kreizler said you left him
hours ago.
630
00:38:27,141 --> 00:38:28,518
I'm sorry.
631
00:38:28,541 --> 00:38:30,119
There was more work to be done
at the office.
632
00:38:30,143 --> 00:38:32,478
Have you uncovered a new lead?
633
00:38:33,813 --> 00:38:35,893
Sara, if you refuse
to speak to me, I...
634
00:38:36,016 --> 00:38:38,215
I've not refused.
635
00:38:38,351 --> 00:38:40,085
You have.
636
00:38:40,219 --> 00:38:42,487
And it's unbearable.
637
00:38:43,423 --> 00:38:44,583
I think you know by now
638
00:38:44,692 --> 00:38:46,335
that I find it
particularly difficult
639
00:38:46,360 --> 00:38:48,293
and I have trouble...
640
00:38:51,364 --> 00:38:54,166
Expressing?
641
00:38:54,302 --> 00:38:56,302
Yes. Expressing.
642
00:39:01,442 --> 00:39:04,219
But I thought what we did
was rather wonderful.
643
00:39:07,447 --> 00:39:09,514
As did I.
644
00:39:09,650 --> 00:39:13,385
However ill-conceived
it may have been.
645
00:39:13,521 --> 00:39:15,420
Are you saying you regret it?
646
00:39:17,125 --> 00:39:18,690
No.
647
00:39:21,260 --> 00:39:22,929
That's not what I meant.
648
00:39:24,465 --> 00:39:27,333
But we did not think it through.
649
00:39:27,467 --> 00:39:29,135
What it was.
650
00:39:29,269 --> 00:39:32,871
The question is not what was,
it...
651
00:39:33,007 --> 00:39:35,184
It's what is and...
652
00:39:35,208 --> 00:39:37,454
what will be.
653
00:39:37,478 --> 00:39:39,456
I'm asking what you want.
654
00:39:42,882 --> 00:39:45,351
Damn it, Sara,
I can't do this anymore.
655
00:39:45,485 --> 00:39:47,565
This talking in circles,
it's maddening.
656
00:39:47,688 --> 00:39:48,864
John.
657
00:39:48,889 --> 00:39:50,400
I will make a decision
for the both of us
658
00:39:50,423 --> 00:39:51,757
if I must.
659
00:39:57,831 --> 00:40:00,766
Very well.
660
00:40:00,900 --> 00:40:01,900
Good night, Sara.
661
00:40:28,528 --> 00:40:29,996
Delmonico's.
662
00:40:57,291 --> 00:41:00,936
One moment, please.
663
00:41:22,983 --> 00:41:23,983
John?
664
00:41:34,795 --> 00:41:38,264
What have you done
665
00:41:38,398 --> 00:41:39,509
with her?
666
00:41:48,342 --> 00:41:49,809
Where is she?
667
00:41:49,943 --> 00:41:52,322
Where is the baby you stole
from the Vanderbilts?
668
00:41:52,346 --> 00:41:55,079
I didn't steal him. He's mine.
669
00:41:55,215 --> 00:41:56,547
Is she yours or is he yours?
670
00:41:56,684 --> 00:41:58,260
- They're both mine.
- Are you sure?
671
00:41:58,284 --> 00:41:59,463
Stop.
672
00:41:59,487 --> 00:42:00,820
It's a simple question.
673
00:42:00,954 --> 00:42:03,222
I saw you...
674
00:42:03,356 --> 00:42:06,626
and that doctor taking her away.
675
00:42:06,760 --> 00:42:09,628
Do you want to see her?
676
00:42:09,762 --> 00:42:12,541
Because if you give the baby
back,
677
00:42:12,565 --> 00:42:13,610
then perhaps I can arrange...
678
00:42:13,635 --> 00:42:16,034
Give him to you?
679
00:42:16,170 --> 00:42:17,449
No.
680
00:42:18,306 --> 00:42:19,639
No.
681
00:42:19,773 --> 00:42:22,842
I'd be charred up
faster than poor Martha Napp.
682
00:42:22,976 --> 00:42:26,556
Cornelius Vanderbilt
can broker your freedom.
683
00:42:26,579 --> 00:42:28,958
All you have to do
is return the child unharmed.
684
00:42:28,981 --> 00:42:32,652
He offered us money already,
but we didn't fall for it.
685
00:42:32,786 --> 00:42:36,965
What I'm offering is a chance
to reunite with Clara.
686
00:42:39,793 --> 00:42:42,094
But you can't keep that baby.
687
00:42:44,130 --> 00:42:46,932
He belongs to someone.
688
00:42:48,202 --> 00:42:51,269
You of all people
must understand that pain.
689
00:42:55,543 --> 00:42:57,476
You spent time with her.
690
00:42:59,947 --> 00:43:01,614
Yes.
691
00:43:03,617 --> 00:43:06,786
That Irish cop,
he said she's like me.
692
00:43:09,090 --> 00:43:11,690
Doyle?
693
00:43:11,824 --> 00:43:14,025
I don't know his name.
694
00:43:19,367 --> 00:43:21,032
I slit his throat.
695
00:43:23,704 --> 00:43:26,505
He stained my shirt.
696
00:43:26,639 --> 00:43:29,307
He said that she...
697
00:43:33,447 --> 00:43:36,626
Is she off in the head?
698
00:43:36,650 --> 00:43:39,985
Like her mom?
699
00:43:40,121 --> 00:43:41,586
Can you tell me?
700
00:43:44,324 --> 00:43:46,125
We're going to help her.
701
00:43:46,260 --> 00:43:48,460
And we can help you too.
702
00:43:48,596 --> 00:43:50,530
No!
703
00:43:50,664 --> 00:43:53,043
Nerd.
704
00:43:57,804 --> 00:44:00,072
You're the one.
705
00:44:00,206 --> 00:44:01,740
You...
706
00:44:01,875 --> 00:44:04,943
You ruined everything.
707
00:44:06,480 --> 00:44:09,047
You stay away from her.
708
00:44:47,655 --> 00:44:49,121
Put the gun down.
709
00:44:51,925 --> 00:44:55,927
Put the gun down
710
00:44:56,063 --> 00:44:58,231
or he dies.
711
00:44:58,255 --> 00:45:01,255
Taken from fool