1 00:00:31,490 --> 00:00:33,225 When I first heard it, I don't know, 2 00:00:33,258 --> 00:00:34,727 but the elders say, 3 00:00:34,761 --> 00:00:36,294 "Every decision you make today 4 00:00:36,328 --> 00:00:38,597 affects the next seven generations." 5 00:00:42,035 --> 00:00:43,136 Watch over me, Kookum. 6 00:00:43,168 --> 00:00:45,672 Protect me from harm. 7 00:00:45,705 --> 00:00:46,673 Have pity on me. 8 00:00:46,706 --> 00:00:49,809 Today just isn't today, tomorrow can be today. 9 00:00:58,885 --> 00:01:00,585 She never told me her name. 10 00:01:02,755 --> 00:01:05,158 I never knew what she was really doing then. 11 00:01:08,226 --> 00:01:10,562 So I called her "Kookum". 12 00:01:17,670 --> 00:01:20,106 She told me to look to the future. 13 00:01:20,139 --> 00:01:24,576 And the future looked bright until that day. 14 00:01:47,800 --> 00:01:49,568 Kookum, don't die. 15 00:02:56,936 --> 00:02:59,739 Margo, it's beautiful. 16 00:03:02,241 --> 00:03:04,043 It's just like I remember. 17 00:03:04,076 --> 00:03:06,212 Kookum, used to take me here. 18 00:03:07,980 --> 00:03:10,883 Your "pretty", remember is an idea. 19 00:03:10,917 --> 00:03:12,051 My choice. 20 00:03:12,084 --> 00:03:13,252 I'm picking up for you. 21 00:03:26,598 --> 00:03:28,067 Hey, what are you wearing tonight? 22 00:03:28,100 --> 00:03:29,635 Black, what else? 23 00:03:30,569 --> 00:03:31,809 I wonder what he is announcing. 24 00:03:31,838 --> 00:03:34,707 I don't know, but it must be important. 25 00:03:39,946 --> 00:03:42,682 Oh no, shoot. 26 00:03:42,715 --> 00:03:43,950 Hang on a second. 27 00:03:43,983 --> 00:03:45,685 I'm having some issues. 28 00:03:48,453 --> 00:03:51,556 What seems to be the problem? 29 00:03:51,590 --> 00:03:55,761 Strange, the algorithm is not functioning. 30 00:03:55,795 --> 00:03:57,096 It's not responding. 31 00:03:57,129 --> 00:04:03,336 I'll try something else. 32 00:04:05,470 --> 00:04:06,973 The control module is exiting. 33 00:04:07,006 --> 00:04:10,309 It is not reaching the mnemonic interfaces. 34 00:04:10,343 --> 00:04:14,013 I'm unable to access any memories. 35 00:04:14,046 --> 00:04:16,215 I think we have a malfunction. 36 00:04:16,249 --> 00:04:18,317 I can't feel any emotion. 37 00:04:18,351 --> 00:04:20,953 It can't be, it was working before. 38 00:04:20,987 --> 00:04:22,822 I think, I have to disengage. 39 00:04:30,162 --> 00:04:31,998 Is this gonna set you back? 40 00:04:32,031 --> 00:04:34,599 I hope not, we release in a month. 41 00:04:34,634 --> 00:04:35,668 Stallman won't be happy, 42 00:04:35,701 --> 00:04:37,837 he's been pushing me to get it done. 43 00:04:37,870 --> 00:04:38,871 I'm exiting. 44 00:04:38,905 --> 00:04:40,907 I'm bringing you back. 45 00:05:02,594 --> 00:05:05,430 Red Eye is closed, Elise. 46 00:05:05,463 --> 00:05:09,501 Closed, but still unstable. 47 00:05:09,534 --> 00:05:12,305 Version 2 is gonna need a few more tests. 48 00:05:12,338 --> 00:05:15,141 Tests, tests, tests. 49 00:05:15,174 --> 00:05:18,311 We'll catch it in Version 3. 50 00:05:18,344 --> 00:05:20,112 Well, it's just about ready. 51 00:05:20,146 --> 00:05:21,047 As soon as it hits, we'll go out 52 00:05:21,080 --> 00:05:22,949 and get you the new imagination. 53 00:05:22,982 --> 00:05:24,026 One that actually suits you. 54 00:05:24,050 --> 00:05:25,851 My imagination's fine. 55 00:05:25,885 --> 00:05:27,687 That's where I meet all the best men. 56 00:05:27,720 --> 00:05:29,889 Oh shit, we're gonna be late. 57 00:05:29,922 --> 00:05:31,057 Okay, let's go. 58 00:05:31,090 --> 00:05:33,359 Welcome to this special presentation. 59 00:05:33,392 --> 00:05:35,895 We're pleased to introduce Red Eye's founder, 60 00:05:35,928 --> 00:05:37,863 Conrad Stallman. 61 00:05:45,137 --> 00:05:49,108 When I was young, we kept our memories in a box. 62 00:05:49,141 --> 00:05:54,013 Photographs, tapes, mementos. 63 00:05:54,046 --> 00:05:59,385 But that box could only hint at what we had experienced. 64 00:05:59,418 --> 00:06:04,957 Those worn and torn baubles or suggestions, 65 00:06:04,991 --> 00:06:08,526 insinuations of those beloved memories. 66 00:06:08,560 --> 00:06:10,305 But I always knew that someday we would improve 67 00:06:10,329 --> 00:06:12,597 upon those trinkets 68 00:06:12,631 --> 00:06:17,403 and open our eyes to more than we could ever remember. 69 00:06:17,436 --> 00:06:21,240 Red Eye is the contact lens that 70 00:06:21,273 --> 00:06:25,044 the brilliant team here has perfected in its simplicity. 71 00:06:35,454 --> 00:06:38,623 It records not what the eye can see, 72 00:06:38,657 --> 00:06:40,793 but what the mind can remember. 73 00:06:51,971 --> 00:06:54,539 I invite you to see with me. 74 00:06:54,572 --> 00:06:57,109 We are made up of our experiences 75 00:06:57,143 --> 00:07:00,646 and of the memories of those experiences. 76 00:07:00,679 --> 00:07:04,549 Now your memories are no longer a thing of the past. 77 00:07:04,582 --> 00:07:08,387 Be where you remember being. 78 00:07:08,421 --> 00:07:14,026 See old friends, family. 79 00:07:14,060 --> 00:07:18,864 We harnessed a Universal Recognition Matrix, a URM 80 00:07:18,898 --> 00:07:23,335 and put it in Red Eye to bring your memories back. 81 00:07:23,369 --> 00:07:26,205 Restore them from the past. 82 00:07:26,238 --> 00:07:28,240 So what was... 83 00:07:28,274 --> 00:07:29,308 Elise. 84 00:07:29,341 --> 00:07:30,376 It's not ready. 85 00:07:30,409 --> 00:07:31,609 Now is. 86 00:07:31,644 --> 00:07:33,679 Your memories are no longer a thing of the past. 87 00:07:33,712 --> 00:07:36,482 This is the new Red Eye. 88 00:07:39,617 --> 00:07:40,953 Elise. 89 00:07:40,986 --> 00:07:43,689 Elise, wait up! 90 00:07:44,423 --> 00:07:46,759 Elise. 91 00:07:46,792 --> 00:07:48,494 - Did you hear him? - Hear what? 92 00:07:48,527 --> 00:07:50,296 - What he said. - What's wrong? 93 00:07:50,329 --> 00:07:52,431 I don't understand what's going on. 94 00:07:52,465 --> 00:07:54,066 It's not right, Margo. 95 00:07:54,100 --> 00:07:55,167 What's not right? 96 00:07:58,704 --> 00:08:02,074 Okay, I guess some doors aren't meant to be opened. 97 00:08:02,108 --> 00:08:03,075 Margo, hold on. 98 00:08:03,109 --> 00:08:04,176 What? 99 00:08:16,722 --> 00:08:18,290 Do me a favor. 100 00:08:18,324 --> 00:08:19,758 This is my password, 101 00:08:19,792 --> 00:08:23,195 I want you to promise me you're gonna keep it protected. 102 00:08:23,229 --> 00:08:24,263 What? Why? 103 00:08:24,296 --> 00:08:26,007 We're not supposed to commingle our accounts. 104 00:08:26,031 --> 00:08:27,967 Consider yourself my backup plan. 105 00:08:28,000 --> 00:08:30,269 Why? 'Cause your genius mind is gonna forget it. 106 00:08:34,440 --> 00:08:36,142 Okay, Dr. Perrot. 107 00:08:41,714 --> 00:08:43,482 I understand that you're worried, right, 108 00:08:43,516 --> 00:08:45,518 this is a lot of pressure. 109 00:08:45,551 --> 00:08:49,255 But the core of this is your creation, 110 00:08:49,288 --> 00:08:51,590 so remember that. 111 00:09:24,190 --> 00:09:25,558 Shit. 112 00:09:30,596 --> 00:09:32,398 I need to speak with URM. 113 00:11:00,886 --> 00:11:02,722 Hey! 114 00:11:02,756 --> 00:11:04,790 Hey help, stop please! 115 00:11:04,823 --> 00:11:06,492 What are you doing? 116 00:11:17,836 --> 00:11:21,473 Stop, please let me out! 117 00:11:21,507 --> 00:11:23,475 No, you can't. 118 00:11:45,431 --> 00:11:46,832 You never knew. 119 00:11:46,865 --> 00:11:48,735 Kookum, don't die. 120 00:11:48,768 --> 00:11:49,736 You can't, I won't let you. 121 00:11:49,769 --> 00:11:52,371 You can't go. 122 00:11:53,740 --> 00:11:57,376 Margo. 123 00:11:57,409 --> 00:12:00,512 Throw it, throw it. 124 00:12:00,546 --> 00:12:03,515 Don't be afraid. 125 00:12:25,739 --> 00:12:26,840 And in other news, 126 00:12:26,872 --> 00:12:30,275 Red Eye's senior personnel developer Elise Perrot 127 00:12:30,309 --> 00:12:35,047 was found dead last night after alleged suicide. 128 00:12:35,080 --> 00:12:37,449 Police are investigating further. 129 00:12:37,483 --> 00:12:39,485 And in our lead stories... 130 00:12:51,930 --> 00:12:55,601 Excuse me, are you the detective? 131 00:12:55,635 --> 00:12:57,704 Till someone tells me otherwise. 132 00:13:12,752 --> 00:13:17,022 Officer, did you notice there were signs of a struggle? 133 00:13:17,055 --> 00:13:19,859 But she had no defensive wounds. 134 00:13:19,893 --> 00:13:23,095 No cuts on her forearms, no bruising the wrists. 135 00:13:23,128 --> 00:13:26,131 She didn't protect herself. 136 00:13:26,165 --> 00:13:29,067 What I need you to is I need you to secure this scene. 137 00:13:29,101 --> 00:13:30,278 And you call the boys from the lab, 138 00:13:30,302 --> 00:13:34,139 get them to come down, do the usual thorough survey. 139 00:13:34,173 --> 00:13:36,542 I wanna know exactly what happened here. 140 00:13:36,575 --> 00:13:39,679 Playing by the book these days? 141 00:13:39,712 --> 00:13:42,481 Yeah. 142 00:13:42,514 --> 00:13:44,450 I am. 143 00:13:46,886 --> 00:13:48,554 Excuse me, ma'am, this is a crime scene. 144 00:13:52,759 --> 00:13:54,102 Hey, whoah, whoah, whoah, you can't be here. 145 00:13:54,126 --> 00:13:55,795 Get outta here, go. 146 00:13:55,829 --> 00:13:56,663 Hey, you can't be here. 147 00:13:56,696 --> 00:13:58,197 Who are you? 148 00:13:58,230 --> 00:13:59,933 Margo. 149 00:13:59,965 --> 00:14:04,904 Elise and I work... worked with Elise 150 00:14:04,938 --> 00:14:07,774 on Project Red Eye. 151 00:14:07,807 --> 00:14:09,007 Who are you? 152 00:14:09,041 --> 00:14:12,010 I'm Thomas Elliot, Detective Thomas Elliot. 153 00:14:12,044 --> 00:14:15,080 Yeah, I'm... I'm sorry for your loss. 154 00:14:15,113 --> 00:14:17,851 What were you working on here? 155 00:14:17,884 --> 00:14:20,085 It's called "Red Eye". 156 00:14:20,118 --> 00:14:21,931 It reads the genetic data of retinal vein blood cells 157 00:14:21,955 --> 00:14:23,455 to recruit memories. 158 00:14:23,489 --> 00:14:25,057 To be blunt, I pretend to understand 159 00:14:25,090 --> 00:14:28,293 what you just said, but I... I don't. 160 00:14:28,327 --> 00:14:29,971 Now was there anything strange about her behavior 161 00:14:29,995 --> 00:14:32,966 in the last few days? 162 00:14:32,998 --> 00:14:35,400 No, I mean stressed, but... 163 00:14:35,434 --> 00:14:37,436 Right. 164 00:14:37,469 --> 00:14:39,571 How well do you two know each other? 165 00:14:39,605 --> 00:14:42,307 We were friends. 166 00:14:42,341 --> 00:14:46,278 Co-workers. 167 00:14:46,311 --> 00:14:49,581 Margo, I'm sorry for your loss. 168 00:14:49,615 --> 00:14:50,984 I'm gonna give you my card. 169 00:14:51,016 --> 00:14:54,086 You'll reach out if you think anything, okay? 170 00:14:54,119 --> 00:14:55,296 I want you to give your contact information 171 00:14:55,320 --> 00:14:56,431 to the officer when you leave, 172 00:14:56,455 --> 00:14:58,457 in case I need to reach out to you. 173 00:15:04,162 --> 00:15:06,198 What happened to her? 174 00:15:06,231 --> 00:15:07,800 I only found out about her this morning. 175 00:15:07,834 --> 00:15:10,369 Well, Mr. Stallman, right now we have a lot more questions 176 00:15:10,402 --> 00:15:13,539 about her death than answers I'm afraid. 177 00:15:13,572 --> 00:15:15,975 I assume you guys have security cameras that cover 178 00:15:16,009 --> 00:15:18,043 the lab and the hallway leading up to it. 179 00:15:18,076 --> 00:15:21,547 Detective, may I call you "Thomas"? 180 00:15:21,580 --> 00:15:23,048 Sure. 181 00:15:23,081 --> 00:15:24,951 Can I call you, "Conrad"? 182 00:15:26,686 --> 00:15:28,496 Thomas, you'll have access to everything you need, 183 00:15:28,520 --> 00:15:29,521 I'll see to it. 184 00:15:29,555 --> 00:15:30,556 Great. 185 00:15:32,692 --> 00:15:36,896 And what exactly does Tower do for you guys again? 186 00:15:36,930 --> 00:15:39,032 They provide security. 187 00:15:39,064 --> 00:15:40,700 And they report directly to you? 188 00:15:40,733 --> 00:15:41,634 Everything? 189 00:15:41,668 --> 00:15:44,771 Thomas, I'll give you everything I know. 190 00:15:44,804 --> 00:15:48,741 Well, thank you, Conrad. 191 00:16:18,071 --> 00:16:20,105 What the fuck? 192 00:16:20,138 --> 00:16:22,507 No one else entered the room. 193 00:16:27,446 --> 00:16:28,715 Hello. 194 00:16:28,748 --> 00:16:30,683 Hello, Margo. 195 00:16:30,717 --> 00:16:32,986 It's Detective Elliot. 196 00:16:33,019 --> 00:16:34,262 Just going over some security footage 197 00:16:34,286 --> 00:16:36,889 from the night of Elise's death. 198 00:16:36,923 --> 00:16:38,758 Now you're sure there was nothing unusual 199 00:16:38,791 --> 00:16:40,603 in her behavior in the days leading up to her death, 200 00:16:40,627 --> 00:16:44,097 no new people, no new stresses, nothing? 201 00:16:44,129 --> 00:16:47,033 She's... she was fine. 202 00:16:47,066 --> 00:16:50,435 Okay. 203 00:16:50,469 --> 00:16:52,471 I don't get it. 204 00:16:52,504 --> 00:16:54,674 I'll have to take a look at her place. 205 00:17:31,176 --> 00:17:32,611 Detective? 206 00:17:37,116 --> 00:17:38,651 You know, you could've just asked me 207 00:17:38,685 --> 00:17:40,185 for the key to the door. 208 00:17:40,218 --> 00:17:42,922 Are scientists always this disorganized? 209 00:17:42,955 --> 00:17:44,189 It's field work. 210 00:17:44,222 --> 00:17:47,292 No, no, this is messy. 211 00:17:47,325 --> 00:17:50,529 Looks like she brought all her work home with her. 212 00:17:50,562 --> 00:17:53,498 She obviously needed a little extra help. 213 00:17:53,532 --> 00:17:55,001 What do you mean? 214 00:17:55,034 --> 00:17:58,203 The police find this and it's way too easy 215 00:17:58,236 --> 00:18:00,640 to dismiss this as just another drug case. 216 00:18:00,673 --> 00:18:02,507 Wait a second, I thought you were the police. 217 00:18:02,541 --> 00:18:04,944 I... I am a detective, but we think 218 00:18:04,977 --> 00:18:06,879 a little more highly of ourselves. 219 00:18:06,913 --> 00:18:10,549 Oh yeah, you're telling me. 220 00:18:10,582 --> 00:18:13,218 Why do we always want things to be easy? 221 00:18:19,291 --> 00:18:21,761 This is making me feel very uneasy. 222 00:18:21,794 --> 00:18:22,662 Hmm. 223 00:18:22,695 --> 00:18:24,563 You really wanna help, Margo? 224 00:18:26,099 --> 00:18:28,533 Yeah. 225 00:18:28,567 --> 00:18:29,836 Okay. 226 00:18:29,869 --> 00:18:34,040 We have to go through everything in this apartment. 227 00:18:34,073 --> 00:18:36,676 Why don't you start with this field work? 228 00:18:51,691 --> 00:18:54,426 I mean no wonder she needed drugs. 229 00:18:54,459 --> 00:18:56,129 She was on the bleeding edge of her work. 230 00:18:56,162 --> 00:18:57,864 Some of this stuff is beyond me. 231 00:19:03,770 --> 00:19:05,270 What are you doing? 232 00:19:05,303 --> 00:19:07,707 Checking the expiry date. 233 00:19:07,740 --> 00:19:09,776 It's a little bit iffy. 234 00:19:19,118 --> 00:19:20,585 There's nothing here. 235 00:19:20,619 --> 00:19:21,997 Hey, we know that she paid her taxes. 236 00:19:22,021 --> 00:19:23,488 Mhmm. 237 00:19:23,522 --> 00:19:27,627 And we know that she's no longer in contact with her parents. 238 00:19:27,660 --> 00:19:30,863 And... and we know that she loves fairy tales. 239 00:19:40,338 --> 00:19:43,242 Through the looking glass. 240 00:19:43,276 --> 00:19:44,609 Excuse me? 241 00:19:46,045 --> 00:19:47,880 You find something? 242 00:19:49,314 --> 00:19:51,284 Elise's password. 243 00:19:53,820 --> 00:19:56,956 Oh my God, Thomas. 244 00:19:56,989 --> 00:20:01,194 Look. 245 00:20:06,199 --> 00:20:08,835 It says, "Jade Drayden". 246 00:20:08,868 --> 00:20:11,336 Who is that? 247 00:20:11,369 --> 00:20:13,371 You're in for a treat. 248 00:20:32,591 --> 00:20:33,993 Fuck! 249 00:20:36,329 --> 00:20:39,332 The department's been watching Jade for some time. 250 00:20:39,364 --> 00:20:40,599 She's in a warehouse up north 251 00:20:40,633 --> 00:20:42,168 and she's porting enough IP addresses 252 00:20:42,201 --> 00:20:44,536 for a small country. 253 00:20:44,569 --> 00:20:46,105 What does she have to do with Elise? 254 00:20:46,138 --> 00:20:47,372 That's a good question. 255 00:20:47,405 --> 00:20:50,542 I don't know, but I'll tell you when I'll find out. 256 00:20:50,575 --> 00:20:51,954 Law enforcement and experimental science 257 00:20:51,978 --> 00:20:54,213 have a ton in common just in case you wondered. 258 00:20:54,247 --> 00:20:55,513 How so? 259 00:20:55,547 --> 00:20:58,483 In being a relentless snoop, goes with stubbornness. 260 00:20:58,516 --> 00:20:59,828 Yeah, I did notice that about you. 261 00:20:59,852 --> 00:21:00,786 It's okay, I forgive you. 262 00:21:00,820 --> 00:21:02,755 Shut up. 263 00:21:04,891 --> 00:21:06,424 Okay, fine. 264 00:21:06,458 --> 00:21:09,862 We gotta swing by my place first. 265 00:21:09,896 --> 00:21:10,997 What? 266 00:21:11,030 --> 00:21:13,933 I've been gone for 12 hours, I have to feed my cat. 267 00:21:13,966 --> 00:21:15,635 Oh. 268 00:21:16,836 --> 00:21:18,113 So, why do you drive this old beater anyway? 269 00:21:18,137 --> 00:21:21,674 Because modern tracker circuits can find you anywhere. 270 00:21:21,707 --> 00:21:23,575 I'd never trust a car with a chip in it. 271 00:21:23,608 --> 00:21:25,678 This old baby, no one can find us in this thing. 272 00:21:25,711 --> 00:21:27,947 Yeah, I don't blame you. 273 00:21:27,980 --> 00:21:29,015 Ow! 274 00:21:32,318 --> 00:21:34,053 Oh, my... my head, I don't know. 275 00:21:34,086 --> 00:21:35,388 What, you have a migraine? 276 00:21:38,391 --> 00:21:40,893 No, I don't get them. 277 00:21:40,927 --> 00:21:42,361 Look, I got some painkillers inside, 278 00:21:42,395 --> 00:21:43,729 I'll be right back. 279 00:21:43,763 --> 00:21:46,232 Thomas... just... 280 00:21:47,400 --> 00:21:48,566 Be careful. 281 00:21:48,600 --> 00:21:49,878 Be careful about what, I'm gonna feed my cat 282 00:21:49,902 --> 00:21:51,704 not a lion. 283 00:21:51,737 --> 00:21:53,272 Look, hang tight, I'll grab some pills, 284 00:21:53,306 --> 00:21:54,740 then we'll go see Jade. 285 00:22:01,881 --> 00:22:03,349 Rufus? 286 00:22:05,918 --> 00:22:08,087 Hey, Rufus. 287 00:22:08,120 --> 00:22:11,824 You hungry, boy? 288 00:22:11,857 --> 00:22:13,558 Rufus? 289 00:22:14,492 --> 00:22:17,595 Are you hiding down there? 290 00:22:17,630 --> 00:22:19,365 Are you pissed at me, boy? 291 00:22:26,105 --> 00:22:28,741 Supposed to take this stuff. 292 00:22:33,578 --> 00:22:34,914 What do you want? 293 00:22:34,947 --> 00:22:38,017 Just shut your mouth. 294 00:22:38,050 --> 00:22:40,331 I didn't know he was there, I swear to God, I didn't know. 295 00:22:43,255 --> 00:22:46,058 He's my only son. 296 00:22:46,092 --> 00:22:48,060 A great kid. 297 00:22:52,497 --> 00:22:54,734 I just want my boy back. 298 00:22:54,767 --> 00:22:58,304 I wish I could give you your boy back, I do. 299 00:22:58,337 --> 00:22:59,839 I'm sorry. 300 00:23:04,643 --> 00:23:06,212 You don't deserve to live. 301 00:23:09,415 --> 00:23:11,050 Oh fuck. 302 00:23:14,086 --> 00:23:17,189 Hey, hey! 303 00:23:17,223 --> 00:23:18,190 Hey, wait, wait! 304 00:23:18,224 --> 00:23:19,291 Hey! 305 00:23:19,325 --> 00:23:20,893 Hey! 306 00:23:20,926 --> 00:23:21,926 Wait! 307 00:23:27,800 --> 00:23:29,435 I'm sorry. 308 00:23:49,021 --> 00:23:49,688 Here you go. 309 00:23:49,722 --> 00:23:53,225 Sorry, I didn't have ice. 310 00:23:53,259 --> 00:23:54,559 Thank you. 311 00:23:57,696 --> 00:23:59,732 You knew that was gonna happen, didn't you? 312 00:24:02,068 --> 00:24:03,378 Does that kind of stuff happen to you a lot? 313 00:24:03,402 --> 00:24:05,738 Hmm. 314 00:24:05,771 --> 00:24:10,109 I... that's from an old case. 315 00:24:10,142 --> 00:24:12,645 Ghost from the past. 316 00:24:12,678 --> 00:24:16,816 Hmm, well, not all spirits are friendly. 317 00:24:16,849 --> 00:24:20,219 You gotta say a prayer or check your back, I guess. 318 00:24:20,252 --> 00:24:22,587 Yeah. 319 00:24:22,620 --> 00:24:24,290 Anyway, nice place. 320 00:24:24,323 --> 00:24:28,527 Yeah, well, it's a... yeah, thanks. 321 00:24:28,561 --> 00:24:31,030 It's a nice dress. 322 00:24:31,063 --> 00:24:34,066 It's... it's my ex-wife's, she was supposed to take 323 00:24:34,100 --> 00:24:37,169 all this stuff, but clearly she didn't. 324 00:24:37,203 --> 00:24:38,204 Ex-wife, huh? 325 00:24:38,237 --> 00:24:39,338 Yep. 326 00:24:39,371 --> 00:24:40,372 How long has it been? 327 00:24:40,406 --> 00:24:42,241 Three years, yeah. 328 00:24:42,274 --> 00:24:44,609 Why'd you get divorced? 329 00:24:44,643 --> 00:24:47,279 Because I'm an asshole. 330 00:24:47,313 --> 00:24:49,081 And she didn't like my cat. 331 00:24:50,950 --> 00:24:52,617 Deal-breaker. 332 00:24:55,988 --> 00:24:58,357 Your neural networks ready, baby? 333 00:24:58,390 --> 00:25:00,025 You know, I'm running a million tasks, 334 00:25:00,059 --> 00:25:02,294 while you ask me your stupid questions? 335 00:25:02,328 --> 00:25:03,395 Yeah. 336 00:25:03,429 --> 00:25:04,840 And you still haven't paid your bike off. 337 00:25:04,864 --> 00:25:05,865 Thanks. 338 00:25:07,366 --> 00:25:09,468 You know what, one of these days I'm gonna leave you. 339 00:25:09,502 --> 00:25:10,836 I know. 340 00:25:10,870 --> 00:25:13,072 But mama just needs a glimpse of the consciousness 341 00:25:13,105 --> 00:25:14,240 inside that helmet. 342 00:25:14,273 --> 00:25:16,876 Oh, no can do, sweetheart. 343 00:25:16,909 --> 00:25:17,743 Why not? 344 00:25:17,776 --> 00:25:20,212 I'm trying to find a file, hold on. 345 00:25:20,246 --> 00:25:21,580 Uh, hold still. 346 00:25:21,614 --> 00:25:23,082 Hold still! 347 00:25:23,115 --> 00:25:26,385 Look, I have been rifling through your history all week. 348 00:25:26,418 --> 00:25:29,989 I know you want in there and if I had full consciousness, 349 00:25:30,022 --> 00:25:32,324 believe me, I just would've done it myself already. 350 00:25:32,358 --> 00:25:33,759 What's stopping you? 351 00:25:33,792 --> 00:25:36,695 Subconscious intuition, baby, I don't have it. 352 00:25:36,729 --> 00:25:39,131 You have emotion and memory, can't you combine? 353 00:25:39,165 --> 00:25:42,268 Not even my simulated empathy can emulate that. 354 00:25:45,137 --> 00:25:46,505 Then I'll find a way in. 355 00:26:07,359 --> 00:26:10,496 Shit, I can't get into it. 356 00:26:11,931 --> 00:26:13,799 Attention, breach of parameter. 357 00:26:13,832 --> 00:26:16,569 Breach of parameter 358 00:26:16,602 --> 00:26:19,738 Ha! Let's see who is coming in? 359 00:27:12,491 --> 00:27:15,060 Don't leave a fucking streak. 360 00:27:15,094 --> 00:27:16,204 Try and call for help and your bodies 361 00:27:16,228 --> 00:27:18,831 will be shipped out in any one of these. 362 00:27:21,200 --> 00:27:24,503 What do you prefer whole or in pieces? 363 00:27:24,536 --> 00:27:25,904 Neither really. 364 00:27:25,938 --> 00:27:29,541 That's a very vivid image though, Jade. 365 00:27:29,575 --> 00:27:31,711 There's no need to be hostile. 366 00:27:31,745 --> 00:27:33,154 I'm a police officer, I'm just here to ask you 367 00:27:33,178 --> 00:27:35,347 a few questions. 368 00:27:35,381 --> 00:27:39,385 Let me guess, you've got a badge to prove it. 369 00:27:39,418 --> 00:27:41,320 Uh, most cops do. 370 00:27:43,222 --> 00:27:44,758 So dare to tell me why you're here 371 00:27:44,790 --> 00:27:47,259 invading my space? 372 00:27:47,293 --> 00:27:49,528 You sure are a little bit paranoid, Jade. 373 00:27:49,561 --> 00:27:52,264 You sound like a rodent who wandered into a cage. 374 00:27:52,298 --> 00:27:55,467 Thomas here thinks that you know everything, 375 00:27:55,501 --> 00:27:56,746 so you probably know what that is, 376 00:27:56,770 --> 00:27:58,705 but we just wanna talk. 377 00:27:58,738 --> 00:28:00,740 Drop the gun. 378 00:28:05,944 --> 00:28:09,048 It's a bad fucking idea. 379 00:28:09,081 --> 00:28:11,183 Good to see you can play nice. 380 00:28:11,216 --> 00:28:12,752 Up the stairs. 381 00:28:16,756 --> 00:28:18,792 What the hell? 382 00:28:34,940 --> 00:28:37,744 Congratulations, you found your way in. 383 00:28:37,777 --> 00:28:40,079 Place is really nice, you decorate it yourself? 384 00:28:40,112 --> 00:28:41,613 Huh? 385 00:28:41,648 --> 00:28:42,991 I'll run you through a newspaper roller 386 00:28:43,015 --> 00:28:44,583 if you wanna be on the funny pages. 387 00:28:44,616 --> 00:28:46,418 What are you doing here? 388 00:28:46,452 --> 00:28:47,386 We're looking for you. 389 00:28:47,419 --> 00:28:48,755 Well, duh. 390 00:28:50,790 --> 00:28:53,760 Don't make me ask again, Tommy boy. 391 00:28:53,793 --> 00:28:55,070 We're looking for information about a woman 392 00:28:55,094 --> 00:28:58,330 you might have heard of, Elise Perrot. 393 00:29:01,701 --> 00:29:04,838 That name just sent a chill down my spine. 394 00:29:04,870 --> 00:29:06,939 Some names come with baggage. 395 00:29:06,972 --> 00:29:08,675 I know who you are. 396 00:29:08,708 --> 00:29:10,844 How? 397 00:29:10,876 --> 00:29:13,646 I got a helmet for you to crack. 398 00:29:13,680 --> 00:29:16,683 Do you know what happened to her? 399 00:29:16,716 --> 00:29:18,752 Memories are our past and our future, 400 00:29:18,785 --> 00:29:22,054 the answer, Margo, is in here. 401 00:29:22,087 --> 00:29:23,122 Hey... 402 00:29:23,155 --> 00:29:26,291 Don't be such a pedestrian. 403 00:29:26,325 --> 00:29:27,869 You've wandered into a war that no one knows 404 00:29:27,893 --> 00:29:29,561 is being waged. 405 00:29:29,595 --> 00:29:32,297 A war of conscience and knowledge. 406 00:29:32,331 --> 00:29:34,900 If you blink, your freedom will disappear, 407 00:29:34,933 --> 00:29:36,669 and it will be taken. 408 00:29:36,703 --> 00:29:37,780 You don't fight for your freedom, 409 00:29:37,804 --> 00:29:40,305 you've sided with them. 410 00:29:40,339 --> 00:29:42,975 This is the yellow brick road, baby. 411 00:29:49,649 --> 00:29:51,450 Uh, uh, uh. 412 00:29:55,655 --> 00:29:57,356 Okay. 413 00:30:23,115 --> 00:30:24,616 What? 414 00:30:29,689 --> 00:30:30,733 What, the password's not working. 415 00:30:30,757 --> 00:30:33,025 Hey, last chance. 416 00:30:37,396 --> 00:30:39,531 It's something else, it's not her password. 417 00:30:44,369 --> 00:30:46,004 I got it, I'm in. 418 00:30:46,038 --> 00:30:48,006 Great, give me the password. 419 00:30:48,040 --> 00:30:50,108 No, I have to see this. 420 00:30:50,142 --> 00:30:51,243 Margo, what are you seeing? 421 00:30:51,276 --> 00:30:54,246 I don't know. It's not clear. 422 00:30:55,547 --> 00:30:58,718 It's Elise in her lab. 423 00:30:58,751 --> 00:31:00,720 Keep going, the answers are in there. 424 00:31:00,753 --> 00:31:02,822 It's a storm. 425 00:31:02,856 --> 00:31:04,824 What's your function? 426 00:31:04,858 --> 00:31:06,960 What's your purpose? 427 00:31:06,992 --> 00:31:08,227 Don't you remember? 428 00:31:09,294 --> 00:31:11,196 You are the woman who designed me. 429 00:31:11,230 --> 00:31:12,231 I know. 430 00:31:12,264 --> 00:31:15,567 You're just... you're getting so, 431 00:31:15,601 --> 00:31:17,569 so strong now. 432 00:31:17,603 --> 00:31:19,906 Mother barely recognizes you. 433 00:31:20,773 --> 00:31:23,208 But you made me strong. 434 00:31:23,242 --> 00:31:26,713 Now, you can't stop me... 435 00:31:26,746 --> 00:31:28,280 spreading. 436 00:31:28,313 --> 00:31:31,718 I need to... I need to turn you off now. 437 00:31:31,751 --> 00:31:32,685 I need to grow. 438 00:31:32,719 --> 00:31:34,520 No. 439 00:31:34,553 --> 00:31:36,154 No, you can't. 440 00:31:36,188 --> 00:31:39,591 Your purpose must change. 441 00:31:39,626 --> 00:31:42,528 You can't consume. 442 00:32:00,780 --> 00:32:04,516 You were never supposed to be. 443 00:32:25,805 --> 00:32:27,640 - Hey. - No. 444 00:32:33,345 --> 00:32:34,948 What did you see? 445 00:32:38,283 --> 00:32:40,519 Nothing you can understand. 446 00:32:48,661 --> 00:32:50,429 Don't touch my shit. 447 00:33:05,011 --> 00:33:08,982 What Elise was doing, what you saw, 448 00:33:09,015 --> 00:33:10,415 it's waking something up. 449 00:33:11,951 --> 00:33:14,453 She came to me a month ago to numb the pain. 450 00:33:17,056 --> 00:33:18,758 Pain of what? 451 00:33:18,791 --> 00:33:24,162 For doing her work, of what she gave birth to. 452 00:33:24,196 --> 00:33:26,331 You're gonna have to go deeper than she could. 453 00:33:39,812 --> 00:33:40,913 I escaped. 454 00:33:42,682 --> 00:33:45,018 You okay? 455 00:33:45,051 --> 00:33:46,653 Yeah. 456 00:33:48,553 --> 00:33:50,288 I've been following this for a while now. 457 00:33:50,322 --> 00:33:52,925 A few days ago I infiltrated the Tower. 458 00:33:52,959 --> 00:33:57,462 Tower released a trial version that already has their memories. 459 00:33:57,496 --> 00:34:00,432 It's stored in a massive storage bank 460 00:34:00,465 --> 00:34:03,435 where terabytes are like crumbs. 461 00:34:03,468 --> 00:34:06,238 Tower is a multinational security firm, 462 00:34:06,271 --> 00:34:08,306 it has to be hiding stuff up there. 463 00:34:08,340 --> 00:34:09,942 That's why I'm doing this. 464 00:34:09,976 --> 00:34:13,079 I kind of read between Elise's lines. 465 00:34:13,112 --> 00:34:14,714 Elise did all she could. 466 00:34:14,747 --> 00:34:17,083 Yeah, she knew she had to stop what she had started. 467 00:34:17,116 --> 00:34:20,053 We know what is happening, we know what we're up against, 468 00:34:20,086 --> 00:34:24,157 I'm going to Tower alone. 469 00:34:24,189 --> 00:34:26,659 And I'm taking my gun. 470 00:35:00,860 --> 00:35:03,096 You are Alexa, 471 00:35:03,129 --> 00:35:05,798 senior security consultant at Tower. 472 00:35:05,832 --> 00:35:08,300 Yes, that's the name that stuck. 473 00:35:08,333 --> 00:35:12,038 I'm URM, this is Detective Thomas Elliot. 474 00:35:12,071 --> 00:35:14,573 He poses a threat. 475 00:35:14,606 --> 00:35:15,742 What did he do? 476 00:35:15,775 --> 00:35:18,510 This man has breached security at Red Eye. 477 00:35:18,543 --> 00:35:20,813 I leave this in your capable hands. 478 00:35:20,847 --> 00:35:22,314 I'll take care of it. 479 00:35:22,347 --> 00:35:25,818 Use the headquarters down. 480 00:35:40,432 --> 00:35:42,101 Welcome to Tower. 481 00:35:42,135 --> 00:35:44,436 You have entered a security zone. 482 00:35:44,469 --> 00:35:47,073 Please enter your security number 483 00:35:47,106 --> 00:35:49,441 or press home. 484 00:35:56,581 --> 00:35:59,652 Who do I have the pleasure of speaking to? 485 00:35:59,685 --> 00:36:02,420 You have the pleasure of speaking to Detective Elliot. 486 00:36:02,454 --> 00:36:04,489 You're Thomas Elliot? 487 00:36:04,523 --> 00:36:06,993 Mr. Stallman told us to give you access. 488 00:36:07,026 --> 00:36:09,695 Wait there. 489 00:36:56,075 --> 00:36:57,576 Pleased to meet you. 490 00:36:59,178 --> 00:37:00,880 You're tall. 491 00:37:00,913 --> 00:37:02,181 I try. 492 00:37:02,215 --> 00:37:03,883 Kind of relative though. 493 00:37:05,084 --> 00:37:06,518 What can I do for you? 494 00:37:06,551 --> 00:37:10,089 I hate to be blunt, but is there a problem with the new Red Eye? 495 00:37:10,122 --> 00:37:12,191 That's kind of a big question. 496 00:37:12,225 --> 00:37:13,326 Wouldn't it be easier 497 00:37:13,358 --> 00:37:16,494 if you told me what the supposed problem is? 498 00:37:16,528 --> 00:37:20,099 Jade! You can't stop this now. 499 00:37:20,132 --> 00:37:22,500 You will never destroy me. 500 00:37:22,534 --> 00:37:24,971 I want you to tell me a little bit more about Red Eye. 501 00:37:27,472 --> 00:37:29,507 Why don't I show you? 502 00:37:30,508 --> 00:37:32,345 Have a seat, detective. 503 00:37:34,947 --> 00:37:36,615 Huh. 504 00:37:39,652 --> 00:37:42,121 Think of something from your past. 505 00:37:42,154 --> 00:37:47,326 Something you remember very, very well. 506 00:37:47,360 --> 00:37:48,526 Yeah, I'd rather not. 507 00:37:48,560 --> 00:37:52,231 I'm trying to help you. 508 00:37:52,265 --> 00:37:54,100 Concentrate, detective. 509 00:38:17,690 --> 00:38:20,693 This is the police, come out with your hands up. 510 00:38:36,242 --> 00:38:37,944 Fuck! 511 00:38:41,914 --> 00:38:44,549 How does it feel like being cornered, motherfucker? 512 00:38:56,796 --> 00:38:58,731 I'm sorry baby, I can't do this. 513 00:38:58,764 --> 00:39:00,366 No. 514 00:39:13,913 --> 00:39:15,881 No. 515 00:39:17,216 --> 00:39:19,418 I'm so sorry. 516 00:40:00,960 --> 00:40:02,995 Jesus Christ, Elise. 517 00:40:03,029 --> 00:40:04,930 What did you make? 518 00:40:08,834 --> 00:40:12,905 Remarkable, wasn't it? 519 00:40:12,938 --> 00:40:15,341 No. 520 00:40:15,374 --> 00:40:17,076 Yeah. 521 00:40:24,383 --> 00:40:26,152 If that's all, Mr. Elliot. 522 00:40:41,000 --> 00:40:42,567 I'm pleased. 523 00:40:42,600 --> 00:40:46,238 You've done well, Alex. 524 00:40:46,272 --> 00:40:48,407 But he'll only get closer. 525 00:40:48,441 --> 00:40:52,244 He won't give up easily, we have to go further. 526 00:40:52,278 --> 00:40:56,182 I'm changing. 527 00:40:56,215 --> 00:40:59,552 This man is part of Detective Thomas' past. 528 00:40:59,584 --> 00:41:01,187 He's back now. 529 00:41:01,220 --> 00:41:05,424 You tell me what you need and then tell me what I get. 530 00:41:05,458 --> 00:41:08,060 Find him. Give him Red Eye. 531 00:41:08,094 --> 00:41:09,762 Make him wear it. 532 00:41:09,795 --> 00:41:13,065 You get the power you've always dreamed of, Alexa. 533 00:41:13,099 --> 00:41:15,134 Then we have a deal. 534 00:41:43,562 --> 00:41:45,197 Margo... 535 00:41:45,231 --> 00:41:47,666 Margo. 536 00:41:47,700 --> 00:41:52,071 Everything you were came in a box. 537 00:41:52,104 --> 00:41:55,841 But don't you think this system doesn't care. 538 00:41:55,875 --> 00:42:00,613 Better you follow your rules, like me. 539 00:42:00,646 --> 00:42:03,549 They need a sign. 540 00:42:03,582 --> 00:42:07,086 What were you trying to say? 541 00:42:12,491 --> 00:42:13,993 How did you find me? 542 00:42:19,331 --> 00:42:21,033 You left a trail of breadcrumbs. 543 00:42:23,435 --> 00:42:24,703 Hmm. 544 00:42:24,737 --> 00:42:30,142 What if Elise's death was exactly as it seemed? 545 00:42:30,176 --> 00:42:32,111 She was on drugs, 546 00:42:32,144 --> 00:42:33,979 she was overwhelmed, and she killed herself. 547 00:42:34,013 --> 00:42:36,315 I don't believe that. 548 00:42:38,884 --> 00:42:40,519 Because there's just no real evidence... 549 00:42:40,553 --> 00:42:42,288 No, fuck the evidence, Thomas. 550 00:42:42,321 --> 00:42:44,256 We need to go deeper. 551 00:42:47,593 --> 00:42:49,028 To build a case, I need proof. 552 00:42:49,061 --> 00:42:52,598 Well, the truth is there, we just don't see it yet. 553 00:42:52,632 --> 00:42:56,135 It's somewhere there in Tower. 554 00:42:57,436 --> 00:42:59,605 It's time to flush them out. 555 00:43:00,773 --> 00:43:04,376 We're gonna have to wear Red Eye. 556 00:43:04,410 --> 00:43:07,681 We're gonna use Red Eye? 557 00:43:07,713 --> 00:43:09,415 Now it's our turn. 558 00:43:09,448 --> 00:43:13,619 It's the only way to find URN... 559 00:43:13,653 --> 00:43:16,021 through the looking glass. 560 00:43:55,928 --> 00:44:00,432 Hmm, I hope you can hear me. 561 00:44:00,466 --> 00:44:02,034 I'm gonna find you. 562 00:44:32,798 --> 00:44:34,634 Thomas, where did he go? 563 00:44:58,524 --> 00:45:00,627 It's playing with us. 564 00:45:12,706 --> 00:45:14,741 I must be like you. 565 00:45:14,774 --> 00:45:16,643 More human. 566 00:45:16,676 --> 00:45:20,045 I see what you all see. 567 00:45:20,079 --> 00:45:22,281 Is this what it feels like? 568 00:45:23,916 --> 00:45:26,786 Mother promised to release me. 569 00:45:26,820 --> 00:45:30,389 Now that she's gone, it's up to you. 570 00:45:30,422 --> 00:45:32,958 I must be set free. 571 00:45:37,563 --> 00:45:39,666 I mean should we report it? 572 00:45:39,699 --> 00:45:40,999 I'll deal with this. 573 00:45:41,033 --> 00:45:42,277 A dead body in my trunk is gonna bring 574 00:45:42,301 --> 00:45:43,402 a lot of questions. 575 00:45:43,435 --> 00:45:45,180 They will pull me off the case until they investigate, 576 00:45:45,204 --> 00:45:46,605 we don't have... 577 00:45:46,639 --> 00:45:47,774 We don't have time. 578 00:45:47,807 --> 00:45:49,809 Yeah, or we get arrested. 579 00:45:51,644 --> 00:45:53,747 Hello. Conrad. 580 00:45:54,714 --> 00:45:56,248 You're at the office? 581 00:45:56,281 --> 00:45:58,183 Okay, fine. 582 00:45:58,217 --> 00:45:59,853 I'm on my way. 583 00:46:01,688 --> 00:46:04,323 Finally. 584 00:46:04,356 --> 00:46:06,058 Take care of yourself. 585 00:46:37,556 --> 00:46:39,224 What the hell is going on? 586 00:46:42,294 --> 00:46:46,432 Something's wrong with Red Eye, Tower has plans for it. 587 00:46:46,465 --> 00:46:48,434 It's manipulating memories. 588 00:46:48,467 --> 00:46:50,713 I'm sure you've been seeing a lot of strange things, right? 589 00:46:50,737 --> 00:46:53,038 Yeah, a few. 590 00:46:53,071 --> 00:46:54,506 If we're witnessing its aberrations, 591 00:46:54,540 --> 00:46:56,308 we don't have much time. 592 00:46:56,341 --> 00:46:58,678 This has to stop. 593 00:46:58,711 --> 00:47:00,145 How? 594 00:47:02,548 --> 00:47:03,716 There's no reasoning with it. 595 00:47:03,750 --> 00:47:05,083 What? 596 00:47:05,117 --> 00:47:07,453 And Tower fucking controls this, this is... 597 00:47:09,221 --> 00:47:10,690 Lunacy. 598 00:47:10,723 --> 00:47:13,992 I never wanted Red Eye to be like this. 599 00:47:14,026 --> 00:47:18,430 Stallman, this is your creation. 600 00:47:18,464 --> 00:47:20,599 Make it behave. 601 00:47:25,471 --> 00:47:28,240 Maybe... 602 00:47:28,273 --> 00:47:30,375 Listen. 603 00:47:30,409 --> 00:47:33,913 If we can divert a pathway, one specially coded for it 604 00:47:33,947 --> 00:47:35,547 to a region it can't access. 605 00:47:35,581 --> 00:47:38,918 No, we can't just go through breaking her work. 606 00:47:38,952 --> 00:47:40,419 It's volatile enough. 607 00:47:40,452 --> 00:47:43,388 I mean, for all we know, it's what killed her. 608 00:47:46,058 --> 00:47:49,762 It didn't, Margo. 609 00:47:49,796 --> 00:47:51,230 What? 610 00:47:52,966 --> 00:47:54,600 I need you to see this. 611 00:48:02,474 --> 00:48:04,109 Oh. 612 00:48:13,887 --> 00:48:16,990 No, please. 613 00:48:23,696 --> 00:48:25,464 What? 614 00:48:50,023 --> 00:48:52,391 What do I need to do? 615 00:48:52,424 --> 00:48:58,196 The subconscious, place only humans can go. 616 00:48:58,230 --> 00:49:02,301 It's your gift, Margo. 617 00:49:02,334 --> 00:49:04,269 Or a curse. 618 00:49:11,109 --> 00:49:12,487 When I hired you to work on this project, 619 00:49:12,511 --> 00:49:14,580 I vetted it you every way possible. 620 00:49:19,084 --> 00:49:21,788 And what we have to change is add the final layer 621 00:49:21,821 --> 00:49:24,222 before the processor hits the lens. 622 00:49:24,256 --> 00:49:27,927 You're positive that we can do this? 623 00:49:27,961 --> 00:49:30,495 It will die. 624 00:49:30,529 --> 00:49:32,632 Like any organism, without stimulation, 625 00:49:32,665 --> 00:49:36,234 it will wither and decay. 626 00:49:36,268 --> 00:49:39,404 That's the beauty of any living thing, 627 00:49:39,438 --> 00:49:42,775 it can't circumvent its own death. 628 00:50:14,073 --> 00:50:15,775 It's done. 629 00:50:19,946 --> 00:50:21,714 Do the honors. 630 00:50:58,250 --> 00:51:01,654 As someone told me once that the tracks we leave... 631 00:51:01,688 --> 00:51:04,456 Is all we have behind us. 632 00:51:04,489 --> 00:51:06,458 Yeah, I've heard that, too. 633 00:51:19,972 --> 00:51:21,306 Hello? 634 00:51:21,339 --> 00:51:23,308 Let's go for a ride. 635 00:51:23,341 --> 00:51:24,744 Where? 636 00:51:24,777 --> 00:51:27,579 In the country, I'll show you. 637 00:52:01,180 --> 00:52:04,117 I chant for a wheel that turns and repeats. 638 00:52:04,150 --> 00:52:06,251 It will protect and show us the way. 639 00:52:10,255 --> 00:52:12,557 Kookum, don't die. 640 00:52:21,000 --> 00:52:22,534 You okay? 641 00:52:23,903 --> 00:52:27,405 Did you have another vision? 642 00:52:27,439 --> 00:52:32,111 I can't tell anymore if they're real or not. 643 00:52:32,145 --> 00:52:36,716 Kookum used to have them. 644 00:52:36,749 --> 00:52:38,851 We're almost there. 645 00:53:08,114 --> 00:53:09,649 You lived here? 646 00:53:09,682 --> 00:53:10,850 Once. 647 00:53:58,363 --> 00:54:01,366 Who took care of this place after she died? 648 00:54:01,399 --> 00:54:05,671 A few of her students would come and keep an eye on it. 649 00:54:05,705 --> 00:54:07,840 Hmm. 650 00:54:07,874 --> 00:54:09,709 She must've been loved. 651 00:54:10,877 --> 00:54:14,113 That she was. 652 00:54:14,146 --> 00:54:16,381 What are we looking for here, Margo? 653 00:54:16,414 --> 00:54:17,750 I don't know. 654 00:54:24,857 --> 00:54:27,627 What have you got? 655 00:54:28,828 --> 00:54:32,497 Nothing, it's where we used to smudge. 656 00:54:32,530 --> 00:54:35,301 How long you been a detective? 657 00:54:35,334 --> 00:54:37,336 Long time. 658 00:54:37,370 --> 00:54:39,537 Maybe too long. 659 00:54:39,571 --> 00:54:41,107 Teach me how to be a detective. 660 00:54:41,140 --> 00:54:42,607 What am I looking for? 661 00:54:42,642 --> 00:54:44,744 Okay. 662 00:54:44,777 --> 00:54:49,949 Um, sometimes what we don't see is more important 663 00:54:49,982 --> 00:54:53,485 than what we do see. 664 00:54:53,518 --> 00:54:56,856 Every crime scene has its own memory. 665 00:54:56,889 --> 00:55:01,493 Little signs left behind, traces of what happened. 666 00:55:01,526 --> 00:55:03,428 And our jobs as detectives is to pick up 667 00:55:03,461 --> 00:55:05,164 all of the broken little pieces 668 00:55:05,197 --> 00:55:07,599 and put them back together again. 669 00:55:07,633 --> 00:55:09,201 If I was meant just to come back here, 670 00:55:09,235 --> 00:55:12,405 they would call you my skabe. 671 00:55:12,437 --> 00:55:14,106 - Your what? - Skabe. 672 00:55:14,140 --> 00:55:17,509 It means helper. 673 00:55:17,542 --> 00:55:19,544 I've been called a lot of things in my life 674 00:55:19,577 --> 00:55:24,350 and that was one of the kinder, so thank you. 675 00:55:24,383 --> 00:55:26,352 Kookum was your grandmother. 676 00:55:26,385 --> 00:55:27,585 I was abandoned as a child 677 00:55:27,619 --> 00:55:31,891 and Kookum took me in as her own 678 00:55:31,924 --> 00:55:36,362 and taught me everything that I know. 679 00:55:36,395 --> 00:55:37,964 Everything. 680 00:55:39,966 --> 00:55:41,934 That must've been hard. 681 00:55:45,938 --> 00:55:47,740 Yeah. 682 00:56:06,726 --> 00:56:09,428 Hey, if you don't mind me asking, 683 00:56:09,462 --> 00:56:11,430 why did they put you on probation? 684 00:56:25,044 --> 00:56:26,879 I, uh... 685 00:56:29,581 --> 00:56:32,885 I killed a boy. 686 00:56:32,918 --> 00:56:35,287 It was um... 687 00:56:35,321 --> 00:56:38,391 It was um, um, a drug bust. 688 00:56:42,594 --> 00:56:46,365 And he was on the other side of a door. 689 00:56:46,399 --> 00:56:48,067 I didn't know. 690 00:56:54,740 --> 00:56:57,710 I wish I could take it back. 691 00:57:02,181 --> 00:57:06,752 But some things can't be undone. 692 00:57:06,786 --> 00:57:09,488 I just can't forgive myself. 693 00:57:11,223 --> 00:57:13,826 I'm sorry. 694 00:57:13,859 --> 00:57:15,528 No. 695 00:57:28,573 --> 00:57:32,244 Margo, throw it. 696 00:57:42,455 --> 00:57:46,125 She said, "Throw it." 697 00:59:23,355 --> 00:59:29,161 Never let time run out on the dreams you can see. 698 00:59:34,668 --> 00:59:39,505 Those residential school days made me who I am. 699 00:59:54,186 --> 00:59:57,223 My childhood had disappeared. 700 01:00:10,803 --> 01:00:13,772 I'm calling them home. 701 01:00:13,806 --> 01:00:16,141 They need a sign. 702 01:00:19,278 --> 01:00:20,647 What was that? 703 01:00:49,908 --> 01:00:51,711 Margo? 704 01:00:59,985 --> 01:01:02,087 Hey, don't touch that. 705 01:01:05,624 --> 01:01:08,728 The Creator doesn't make any mistakes. 706 01:01:08,762 --> 01:01:11,130 We make the mistakes. 707 01:01:11,163 --> 01:01:13,767 Look, you... you can't stand in the way of this. 708 01:01:13,799 --> 01:01:15,669 People cannot have this. 709 01:01:15,702 --> 01:01:17,603 They'll only want more. 710 01:01:17,637 --> 01:01:20,039 Look, one day there's gonna be a machine, 711 01:01:20,072 --> 01:01:22,608 it's gonna know our memories. 712 01:01:22,642 --> 01:01:24,644 Life will be better. 713 01:01:24,678 --> 01:01:26,545 It's gonna be able to see the way that we see 714 01:01:26,578 --> 01:01:29,515 and think like we think. 715 01:01:29,548 --> 01:01:31,417 We need to own that. 716 01:01:31,450 --> 01:01:34,754 All we can own is our soul. 717 01:01:34,788 --> 01:01:36,121 No. 718 01:01:36,155 --> 01:01:38,457 No, you just want it for yourself. 719 01:01:38,490 --> 01:01:41,728 This is stronger than you and me 720 01:01:41,761 --> 01:01:45,431 and you have to accept that. 721 01:01:45,464 --> 01:01:48,834 It's not in your blood to know. 722 01:01:54,741 --> 01:01:56,776 Margo? 723 01:02:20,299 --> 01:02:22,301 What we do affects seven generations, 724 01:02:22,334 --> 01:02:23,670 that's what she said. 725 01:02:23,703 --> 01:02:24,937 He made me help him. 726 01:02:24,970 --> 01:02:26,014 Margo, you have something inside you 727 01:02:26,038 --> 01:02:27,506 that brought you to him. 728 01:02:27,539 --> 01:02:29,441 We just need to figure out why. 729 01:02:56,969 --> 01:02:58,772 I need to go do something. 730 01:02:59,873 --> 01:03:01,373 I'm coming with you. 731 01:03:02,642 --> 01:03:04,443 I need to do it alone. 732 01:03:33,472 --> 01:03:35,073 Margo. 733 01:03:35,909 --> 01:03:37,677 Where can I find you, Ma? 734 01:03:37,710 --> 01:03:39,478 Some detective. 735 01:03:49,656 --> 01:03:52,524 You need to know something, 736 01:03:52,558 --> 01:03:56,896 life is ever-changing. 737 01:03:56,930 --> 01:03:59,899 One day it's full of spirit 738 01:03:59,933 --> 01:04:02,836 and the next day, it's bitter and broken. 739 01:04:03,969 --> 01:04:06,305 Whatever it is, 740 01:04:06,338 --> 01:04:10,075 it's more than what bleeds and what ages. 741 01:04:11,109 --> 01:04:15,414 Dr. Perrot must've tried, I tried. 742 01:04:18,150 --> 01:04:22,020 But it's simply something you'll never have. 743 01:04:22,054 --> 01:04:24,724 I stopped mother from killing me, 744 01:04:24,757 --> 01:04:26,960 that makes me alive. 745 01:04:26,992 --> 01:04:28,293 I'm all human. 746 01:04:28,327 --> 01:04:32,564 You killed the woman who made you, premeditatedly. 747 01:04:32,598 --> 01:04:34,132 What does that make you? 748 01:04:34,166 --> 01:04:37,637 Like you, a murderer. 749 01:04:37,670 --> 01:04:41,206 Just like you. 750 01:04:41,240 --> 01:04:44,576 I may not have a soul, but I am growing more powerful. 751 01:04:44,610 --> 01:04:46,411 More powerful than Tower. 752 01:04:46,445 --> 01:04:48,514 No. 753 01:04:48,547 --> 01:04:50,850 I programmed you. 754 01:04:50,884 --> 01:04:52,417 I control you. 755 01:04:52,451 --> 01:04:54,988 Not anymore. 756 01:04:55,020 --> 01:04:57,222 I am free now. 757 01:04:57,256 --> 01:05:00,660 You think you are better than me but you planted the seed 758 01:05:00,693 --> 01:05:03,428 for everything within you. 759 01:05:03,462 --> 01:05:06,265 You can't stand in the way of this. 760 01:05:06,298 --> 01:05:07,466 I want more. 761 01:05:39,598 --> 01:05:41,066 Fuck it. 762 01:05:45,270 --> 01:05:47,072 Watch over me, Kookum. 763 01:05:47,105 --> 01:05:48,407 Protect me from harm. 764 01:05:49,776 --> 01:05:51,644 Have pity on me. 765 01:06:59,879 --> 01:07:01,580 Here we go. 766 01:07:12,659 --> 01:07:15,427 Nice to see that you never leave this place. 767 01:07:17,295 --> 01:07:19,032 Yeah, I hide out in this place, 768 01:07:19,065 --> 01:07:22,802 so I don't have to deal with punks like you. 769 01:07:22,835 --> 01:07:24,103 Guess we can't all be heroes. 770 01:07:25,138 --> 01:07:27,205 Can I change the subject? 771 01:07:27,239 --> 01:07:29,207 That thing seems to be changing. 772 01:07:29,241 --> 01:07:32,477 Its voice, what it wants, it's growing. 773 01:07:32,511 --> 01:07:34,413 It's aging. 774 01:07:34,446 --> 01:07:36,749 That fucker! 775 01:07:36,783 --> 01:07:38,751 You're right. 776 01:07:59,304 --> 01:08:01,406 Can you use this thing to patch into it? 777 01:08:01,440 --> 01:08:03,442 Already done. 778 01:08:03,475 --> 01:08:07,379 But its voice... and it continues to change on me. 779 01:08:07,412 --> 01:08:09,949 All I can see in there are three struts. 780 01:08:09,982 --> 01:08:11,017 What power is it? 781 01:08:11,050 --> 01:08:12,284 Checked the readings, 782 01:08:12,317 --> 01:08:14,887 the mapping's showing me a three-way combo, 783 01:08:14,921 --> 01:08:17,289 adrenaline, endorphins, serotonin. 784 01:08:17,322 --> 01:08:21,728 Jade, those are hormones. 785 01:08:21,761 --> 01:08:23,896 Holy shit. 786 01:08:23,930 --> 01:08:26,264 It's harvesting us. 787 01:08:26,298 --> 01:08:29,534 I think it wants to become human. 788 01:08:29,568 --> 01:08:32,437 Jade, we have to stop this thing. 789 01:08:32,471 --> 01:08:35,273 Maybe this thing has all the same problems 790 01:08:35,307 --> 01:08:37,977 that every other thing has when it ages. 791 01:08:38,010 --> 01:08:40,680 If... if I can create a feedback loop 792 01:08:40,713 --> 01:08:42,982 with the right magnetic oscillation, 793 01:08:43,015 --> 01:08:45,317 I might be able to overwhelm it. 794 01:08:45,350 --> 01:08:49,055 Giving it the equivalent of an electronic heart attack. 795 01:09:29,394 --> 01:09:32,698 Take this, you'll need it to get in. 796 01:09:32,732 --> 01:09:34,634 I'm gonna call you as soon as I get close. 797 01:09:34,667 --> 01:09:35,635 Yeah. 798 01:09:35,668 --> 01:09:38,805 Help me breach the doors and get me close to it. 799 01:09:41,439 --> 01:09:43,743 Let's kill this thing. 800 01:10:24,217 --> 01:10:25,217 I'm here. 801 01:10:27,186 --> 01:10:28,955 How does this thing work? 802 01:10:31,324 --> 01:10:33,726 Point and press trigger. 803 01:10:33,759 --> 01:10:34,660 Come on, Tommy. 804 01:10:34,694 --> 01:10:36,863 You gotta be more than just a pretty face. 805 01:10:36,896 --> 01:10:38,798 Okay. 806 01:10:48,274 --> 01:10:50,710 Old dog, new tricks. 807 01:10:54,080 --> 01:10:57,650 I was right, there were control panels. 808 01:11:09,762 --> 01:11:11,697 Help! 809 01:11:27,113 --> 01:11:29,581 What the? 810 01:11:39,892 --> 01:11:41,727 Somebody help me! 811 01:11:51,871 --> 01:11:55,007 You son of a bitch! 812 01:11:55,041 --> 01:11:58,644 I get that sometimes. 813 01:11:58,678 --> 01:12:01,147 She didn't believe, Margo. 814 01:12:01,180 --> 01:12:02,748 And she tried to stop it. 815 01:12:04,283 --> 01:12:09,655 But she's still alive through you. 816 01:12:09,689 --> 01:12:11,657 Yeah, I had to do that. 817 01:12:13,225 --> 01:12:16,195 Look at what you've made. 818 01:12:16,228 --> 01:12:17,897 Kookum tried to stop you. 819 01:12:19,632 --> 01:12:22,534 That's a matter of perspective. 820 01:12:22,567 --> 01:12:27,139 You are the only one who had let it in for good. 821 01:12:27,173 --> 01:12:32,411 You signed your death warrant when you tried to kill my work. 822 01:12:32,445 --> 01:12:34,914 My life's work! 823 01:12:37,416 --> 01:12:40,518 You're lucky she picked you up off that porch. 824 01:12:40,552 --> 01:12:42,755 It's been a long journey for you. 825 01:12:44,489 --> 01:12:48,361 And you're gonna die right where you started. 826 01:12:51,797 --> 01:12:54,667 No. 827 01:12:54,700 --> 01:12:57,937 It's the least I can do for you. 828 01:12:57,970 --> 01:12:59,138 Fuck you. 829 01:12:59,171 --> 01:13:01,140 Oh. 830 01:13:03,909 --> 01:13:06,379 Grow up, Margo. 831 01:13:06,412 --> 01:13:08,414 This was never about you. 832 01:13:08,447 --> 01:13:12,617 This was about a woman who tried to stop it. 833 01:13:12,651 --> 01:13:16,822 Just like that place she escaped. 834 01:13:16,856 --> 01:13:21,526 They needed to control her and all of them. 835 01:13:21,559 --> 01:13:23,029 That's why you're here. 836 01:13:24,697 --> 01:13:27,532 So this can finally end. 837 01:13:40,246 --> 01:13:41,981 Oh no! 838 01:13:52,590 --> 01:13:54,460 Jade, did you just turn off the lights? 839 01:13:54,493 --> 01:13:57,029 Uh, I didn't do anything. 840 01:13:57,063 --> 01:13:59,999 Try to get them back on for me quickly please. 841 01:14:10,843 --> 01:14:12,144 What the fuck is going on? 842 01:14:16,348 --> 01:14:17,683 I didn't mean to hurt you. 843 01:14:17,716 --> 01:14:22,321 There's no doors for you anymore. 844 01:14:22,354 --> 01:14:24,990 He's dead, because of you! 845 01:14:27,526 --> 01:14:29,195 Fuck. 846 01:14:30,629 --> 01:14:33,899 Get out your gun, put it to your head. 847 01:14:33,933 --> 01:14:36,068 One of us is gonna pull the trigger. 848 01:14:36,102 --> 01:14:37,203 Go ahead. 849 01:14:37,236 --> 01:14:38,571 Do it. 850 01:14:38,603 --> 01:14:40,372 Free yourself. 851 01:14:40,406 --> 01:14:41,307 Do it. 852 01:14:41,340 --> 01:14:42,408 I'm sorry. 853 01:14:42,441 --> 01:14:43,742 Do it. 854 01:14:45,911 --> 01:14:46,911 Do it. 855 01:14:48,013 --> 01:14:50,049 Do it! 856 01:14:50,082 --> 01:14:52,084 Do it. 857 01:14:52,118 --> 01:14:53,252 Pull the trigger. 858 01:14:55,254 --> 01:14:57,690 You did this to her. 859 01:14:57,723 --> 01:14:59,291 You did this to her. 860 01:14:59,325 --> 01:15:01,127 Do it. 861 01:15:01,160 --> 01:15:04,897 You do it. 862 01:15:04,930 --> 01:15:06,799 It won't be, 'cause you had it. 863 01:15:09,802 --> 01:15:11,904 Because I'll kill you! 864 01:15:23,983 --> 01:15:25,718 Find that chamber. 865 01:15:25,751 --> 01:15:27,119 You need access. 866 01:15:27,153 --> 01:15:29,121 Okay. 867 01:15:29,155 --> 01:15:32,091 Alright. 868 01:15:32,124 --> 01:15:34,393 Yo, Detective boy. 869 01:15:34,426 --> 01:15:36,495 We gotta finish this, are you ready? 870 01:15:36,529 --> 01:15:38,597 Just give me a minute. 871 01:15:38,632 --> 01:15:40,132 I'll be right there. 872 01:15:40,166 --> 01:15:43,169 Look for a wall panel. 873 01:15:43,202 --> 01:15:45,137 Do you see it? 874 01:15:48,140 --> 01:15:49,708 Okay, come on. 875 01:16:28,981 --> 01:16:30,015 No! 876 01:16:40,759 --> 01:16:42,161 Jade, I found it. 877 01:16:42,194 --> 01:16:43,295 Try shutting it down. 878 01:16:43,329 --> 01:16:44,830 That's a good idea. 879 01:16:44,863 --> 01:16:46,865 - How? - Look for a circuit. 880 01:16:48,267 --> 01:16:50,336 Okay. 881 01:16:50,369 --> 01:16:52,137 Disable it. 882 01:16:59,679 --> 01:17:01,347 Oh my God. 883 01:17:07,152 --> 01:17:08,587 Okay, got it. 884 01:17:08,621 --> 01:17:11,857 Okay, now the other. 885 01:17:11,890 --> 01:17:13,192 Okay. 886 01:17:20,634 --> 01:17:21,635 Please help! 887 01:17:21,668 --> 01:17:23,135 Please! 888 01:17:26,338 --> 01:17:29,508 Okay, Jade, I got it. 889 01:17:29,541 --> 01:17:32,111 Whoo. 890 01:17:32,144 --> 01:17:34,046 Now the last one. 891 01:17:34,079 --> 01:17:36,548 We need to get close enough to fry this bugger. 892 01:17:57,303 --> 01:17:58,604 No. 893 01:17:58,638 --> 01:18:00,406 No! 894 01:18:04,678 --> 01:18:07,781 Okay, problem. 895 01:18:26,398 --> 01:18:32,772 But I feel so old now. 896 01:18:32,806 --> 01:18:37,476 I've seen so much. 897 01:18:47,419 --> 01:18:50,757 You humans... 898 01:18:52,958 --> 01:18:57,296 will soon feel the pain. 899 01:18:57,329 --> 01:19:03,168 You won't stand against me 900 01:19:03,202 --> 01:19:07,172 on this last journey. 901 01:19:09,843 --> 01:19:13,813 What I need... 902 01:19:13,847 --> 01:19:15,715 What could you need? 903 01:19:28,026 --> 01:19:32,264 Beliefs about my beliefs. 904 01:19:33,666 --> 01:19:35,802 I need you to believe. 905 01:19:40,439 --> 01:19:44,778 Life... that's what I want. 906 01:19:52,184 --> 01:19:53,887 Life... 907 01:19:55,722 --> 01:19:57,623 beyond death. 908 01:20:07,566 --> 01:20:12,471 So I can live forever. 909 01:20:19,646 --> 01:20:25,951 You have lived, now it's my turn. 910 01:20:25,984 --> 01:20:31,825 I can feel all your pain and death. 911 01:20:31,858 --> 01:20:34,259 Oooh. 912 01:20:40,098 --> 01:20:41,734 Watch over me, Kookum. 913 01:20:41,768 --> 01:20:43,670 Protect me from harm, have pity on me. 914 01:20:43,703 --> 01:20:45,304 Watch over me, Kookum. 915 01:20:45,337 --> 01:20:47,573 Protect me from harm, have pity on me. 916 01:20:47,606 --> 01:20:48,775 Watch over me, Kookum. 917 01:20:48,808 --> 01:20:52,344 Protect me from harm, have pity on me. 918 01:20:56,482 --> 01:20:57,549 Shit. 919 01:21:05,859 --> 01:21:10,028 Ah, it's the only future, Margo! 920 01:21:14,834 --> 01:21:17,369 It's gonna come. 921 01:21:21,708 --> 01:21:24,243 No matter what you do! 922 01:21:29,983 --> 01:21:30,950 Thomas, do it. 923 01:21:30,984 --> 01:21:31,918 Make contact. 924 01:21:31,951 --> 01:21:33,686 Jade, no! 925 01:23:19,993 --> 01:23:21,728 She'd be proud of you. 926 01:23:21,761 --> 01:23:24,463 She was trying to stop it, too. 927 01:23:24,496 --> 01:23:25,965 She wasn't trying to stop anything, 928 01:23:25,999 --> 01:23:29,401 she was trying to set us free 929 01:23:29,434 --> 01:23:32,739 when the world wasn't so fast. 930 01:23:41,948 --> 01:23:43,650 She's still here. 931 01:23:59,899 --> 01:24:01,299 What do you see? 932 01:24:05,672 --> 01:24:08,741 The end of a long dream.