1
00:02:12,332 --> 00:02:13,708
Open the bloody door!
2
00:02:21,382 --> 00:02:24,005
What in the world...?
3
00:02:24,135 --> 00:02:27,587
This is Lyra and Pantalaimon.
4
00:02:27,722 --> 00:02:29,881
- Asriel...
- I hereby invoke
5
00:02:30,016 --> 00:02:32,259
the privilege of scholastic sanctuary!
6
00:02:33,519 --> 00:02:35,679
Scholastic sanctuary?
7
00:02:36,856 --> 00:02:39,692
Jordan College is a place of learning.
8
00:02:39,817 --> 00:02:42,570
It's not suitable for a child!
9
00:02:42,695 --> 00:02:44,570
Outside of the college, she is not safe.
10
00:02:44,697 --> 00:02:46,240
I have no choice.
11
00:02:48,034 --> 00:02:49,826
I have no choice!
12
00:02:49,952 --> 00:02:52,491
You keep her safe!
13
00:03:14,685 --> 00:03:16,596
Lyra, the rules are simple.
14
00:03:16,729 --> 00:03:19,815
- We know the rules, Pan.
- You don't obey the rules.
15
00:03:19,941 --> 00:03:22,527
- It doesn't mean I don't know 'em.
- We need to win this time.
16
00:03:22,652 --> 00:03:24,895
- Just count us down.
- Three, two...
17
00:03:25,029 --> 00:03:26,857
- ...one.
- Oi! Cheat!
18
00:03:32,829 --> 00:03:34,573
Lyra!
19
00:03:34,706 --> 00:03:36,201
Sorry, Mrs Woodbridge!
20
00:03:36,332 --> 00:03:37,993
I'll help you clean it later!
21
00:03:43,423 --> 00:03:46,175
- Mind yourself!
- Lyra!
22
00:03:49,429 --> 00:03:51,469
Lyra! Class!
23
00:03:51,597 --> 00:03:54,386
Phys ed, Master! Sharpen the body,
sharpen the mind!
24
00:04:03,484 --> 00:04:04,814
Roger!
25
00:04:04,944 --> 00:04:07,613
- This way. I know a short cut!
- Are you sure?
26
00:04:09,574 --> 00:04:11,283
Lyra!
27
00:04:11,409 --> 00:04:13,533
Lyra, will you wait?
28
00:04:13,661 --> 00:04:16,283
That's the last time I listen to you,
Salcilia!
29
00:04:21,711 --> 00:04:23,123
Lyra!
30
00:04:24,630 --> 00:04:26,209
Cheat!
31
00:04:26,340 --> 00:04:28,832
You know I hate it down here!
32
00:04:40,605 --> 00:04:42,266
Lyra?
33
00:04:47,195 --> 00:04:48,394
Lyra?
34
00:05:02,835 --> 00:05:04,378
Boo!
35
00:05:05,963 --> 00:05:07,708
These coffins have got skeletons
in them.
36
00:05:07,840 --> 00:05:10,926
All coffins have got skeletons in them,
Roger, that's sort of the point!
37
00:05:11,052 --> 00:05:13,804
Yeah, but I can see
these skeletons!
38
00:05:13,930 --> 00:05:15,508
Only the ones with the open caskets.
39
00:05:15,640 --> 00:05:18,558
Makes you wonder what's
inside the ones that are closed.
40
00:05:21,562 --> 00:05:23,057
I wasn't thinking that.
41
00:05:23,189 --> 00:05:24,981
No.
42
00:05:25,107 --> 00:05:28,062
Why do daemons disappear when you die,
43
00:05:28,194 --> 00:05:31,979
and yet humans leave these
nasty skeletons behind?
44
00:05:33,449 --> 00:05:36,487
Do you ever think about
what animal Pan will settle as
45
00:05:36,619 --> 00:05:38,447
when he stops changing form?
46
00:05:38,579 --> 00:05:39,861
I think about it.
47
00:05:41,123 --> 00:05:42,583
Pan and I talk about it.
48
00:05:44,043 --> 00:05:46,120
Pan thinks he will be a lion.
49
00:05:46,254 --> 00:05:47,797
I don't!
50
00:05:47,922 --> 00:05:51,374
I think he'll settle as a sloth
or a guinea pig.
51
00:05:51,509 --> 00:05:54,427
You said you wanted something cunning,
like a fox.
52
00:05:56,305 --> 00:05:59,391
And you? What do you think Salcilia
will settle as?
53
00:05:59,517 --> 00:06:01,475
Oh.
54
00:06:01,602 --> 00:06:04,438
A house marten or a house cat?
55
00:06:04,564 --> 00:06:06,771
Then let's drink on that.
56
00:06:06,899 --> 00:06:08,015
Drink?
57
00:06:08,150 --> 00:06:09,943
Lyra!
58
00:06:16,951 --> 00:06:18,280
Lyra!
59
00:06:33,467 --> 00:06:34,713
We should go!
60
00:06:35,845 --> 00:06:37,388
The storm is upon us.
61
00:06:37,513 --> 00:06:39,341
Not yet.
62
00:06:41,475 --> 00:06:43,552
We should have enough time.
63
00:06:43,686 --> 00:06:45,098
I need one more!
64
00:06:54,155 --> 00:06:56,647
We have to find us
a way off the mountain.
65
00:06:56,782 --> 00:06:58,741
- Pack up.
- Yes, yes, all right!
66
00:06:58,868 --> 00:06:59,983
Quickly.
67
00:07:11,255 --> 00:07:13,581
Favour your right side down the face.
68
00:07:40,660 --> 00:07:45,038
Thorold! This is the one.
I think we've got it.
69
00:07:45,164 --> 00:07:48,119
I know the Magisterium have never ventured
this far north,
70
00:07:48,250 --> 00:07:51,620
but, really,
I feel we're pushing our luck here.
71
00:07:51,754 --> 00:07:55,171
Jordan College are going to take
some convincing.
72
00:07:56,592 --> 00:08:00,211
I have to be certain of what we have
before I stand in front of them.
73
00:08:00,346 --> 00:08:01,510
Come on.
74
00:08:04,517 --> 00:08:06,095
Here we are.
75
00:08:08,396 --> 00:08:10,436
- Are your hands clean?
- Yes, sir.
76
00:08:39,176 --> 00:08:41,336
We'll let the storm blow itself out.
77
00:08:43,264 --> 00:08:46,634
It's finally time for us
to put on a show for the scholars.
78
00:08:48,185 --> 00:08:50,345
We'll head south in the morning.
79
00:08:50,479 --> 00:08:52,936
But we're taking a friend.
80
00:08:55,109 --> 00:08:57,981
If I can't convince them, he will!
81
00:10:36,001 --> 00:10:41,293
Eyes will be opened, and
your daemons will assume their true form,
82
00:10:41,423 --> 00:10:45,256
and ye shall be as gods,
knowing good and evil.
83
00:10:50,057 --> 00:10:51,967
Lyra, if you could try to stay awake?
84
00:10:52,101 --> 00:10:54,937
I am. I'm listening, I'm listening.
85
00:10:55,062 --> 00:10:57,305
I'm a god, knowing good and evil.
86
00:10:57,439 --> 00:11:00,062
As gods, Lyra.
87
00:11:00,192 --> 00:11:03,693
The Magisterium wouldn't approve
of blasphemy.
88
00:11:03,821 --> 00:11:06,906
I thought we were protected by
scholastic sanctuary?
89
00:11:07,032 --> 00:11:11,327
Yes. A privilege we had to earn
and one we must not abuse.
90
00:11:11,453 --> 00:11:15,369
Without scholastic sanctuary,
you wouldn't be here and nor would I.
91
00:11:15,499 --> 00:11:17,908
You would do well to remember that, Lyra.
92
00:11:19,587 --> 00:11:22,043
- Lyra! It's your uncle.
- Now, then, where were we?
93
00:11:23,340 --> 00:11:24,752
Ah, yes.
94
00:11:29,638 --> 00:11:32,308
Finally, I'll get to
go to the North with him.
95
00:11:32,433 --> 00:11:34,806
Lyra, don't do anything stupid.
96
00:11:39,356 --> 00:11:41,397
Librarian, will you read me
97
00:11:41,525 --> 00:11:45,310
that fascinating piece on the serpent's
motivations in the Garden of Eden again?
98
00:11:45,446 --> 00:11:47,274
I don't exist to entertain you, Lyra.
99
00:11:47,406 --> 00:11:49,400
And the Magisterium wouldn't approve...
100
00:11:49,533 --> 00:11:51,491
Please?
101
00:11:56,415 --> 00:11:57,495
Where is it?
102
00:11:57,625 --> 00:11:59,749
Ah, yes.
103
00:11:59,877 --> 00:12:02,713
We put it up here, didn't we?
104
00:12:02,838 --> 00:12:05,046
Now, where is it?
105
00:12:05,174 --> 00:12:06,835
Ah, there we go.
106
00:12:06,967 --> 00:12:08,010
Ah.
107
00:12:08,052 --> 00:12:10,591
Thank you, Serena.
108
00:12:10,721 --> 00:12:12,097
There you go.
109
00:12:14,475 --> 00:12:15,851
Lyra?
110
00:12:17,269 --> 00:12:19,014
Lyra!
111
00:12:23,400 --> 00:12:26,070
So this isn't stupid?
112
00:12:26,195 --> 00:12:28,568
All right, you've had your fun.
113
00:12:28,697 --> 00:12:30,490
Not yet I haven't.
114
00:12:51,971 --> 00:12:54,011
He's here.
115
00:12:54,139 --> 00:12:55,551
Asriel.
116
00:12:58,936 --> 00:13:00,561
It's time.
117
00:13:27,840 --> 00:13:30,248
No, Lyra, don't!
118
00:13:30,384 --> 00:13:32,176
The Retiring Room is expressly forbidden.
119
00:13:32,302 --> 00:13:34,592
Not for family reunions.
120
00:13:41,228 --> 00:13:42,889
All right, that was close.
121
00:13:44,773 --> 00:13:46,850
Is this the Tokay?
122
00:13:46,984 --> 00:13:48,100
Yes, Master.
123
00:13:48,235 --> 00:13:50,110
The 1938, as you ordered.
124
00:13:50,237 --> 00:13:53,689
Lord Asriel was most partial to that,
as I remember.
125
00:13:53,824 --> 00:13:55,284
Good. Now leave me, please.
126
00:13:55,409 --> 00:13:56,821
Um...
127
00:14:03,542 --> 00:14:05,251
Do it!
128
00:14:05,377 --> 00:14:07,122
Now!
129
00:14:19,224 --> 00:14:20,470
Pan...
130
00:14:23,479 --> 00:14:26,053
We don't know what he put in it.
131
00:14:26,190 --> 00:14:28,167
If it was innocent,
why did he send the butler away?
132
00:14:28,192 --> 00:14:32,605
The Master's a good man.
He's always been kind to us.
133
00:14:32,738 --> 00:14:35,656
He's poisoning my uncle, Pan.
134
00:14:56,929 --> 00:15:00,263
The Master ordered it decanted
especially for you, my Lord.
135
00:15:00,390 --> 00:15:03,511
Ren, I wasn't expecting to be disturbed!
136
00:15:03,644 --> 00:15:07,263
There are only three dozen bottles left
of the '38.
137
00:15:07,397 --> 00:15:10,269
All good things pass away.
138
00:15:10,400 --> 00:15:13,023
Oh.
139
00:15:14,988 --> 00:15:16,982
Oh... My Lord!
140
00:15:23,455 --> 00:15:25,164
We should rest.
141
00:15:25,290 --> 00:15:28,992
If this evening goes as expected,
142
00:15:29,128 --> 00:15:31,964
we won't sleep for a while.
143
00:15:55,571 --> 00:15:57,149
- Agh!
- Lyra?
144
00:15:57,281 --> 00:15:59,883
- Lyra, what the hell are you doing?
- Let go of me and I'll tell you.
145
00:15:59,908 --> 00:16:02,116
I will break your arm first.
146
00:16:02,244 --> 00:16:03,704
The wine was poisoned!
147
00:16:08,542 --> 00:16:11,378
I saw the Master poison your wine.
148
00:16:11,503 --> 00:16:12,915
You saw him?
149
00:16:13,046 --> 00:16:14,328
Yes.
150
00:16:14,464 --> 00:16:16,624
He added white powder and...
151
00:16:16,758 --> 00:16:21,256
Pan thinks it's me being dramatic, but...
You see? I ain't lying.
152
00:16:21,388 --> 00:16:23,631
Why would the Master poison you?
153
00:16:23,765 --> 00:16:25,391
I thought he was our friend.
154
00:16:29,480 --> 00:16:31,639
That was clumsy, wasn't it?
155
00:16:31,773 --> 00:16:33,055
Yes.
156
00:16:33,192 --> 00:16:36,229
Someone tries to kill you,
and you just destroy the evidence?
157
00:16:36,361 --> 00:16:38,022
Keep your voice down.
158
00:16:38,155 --> 00:16:41,607
Someone probably tries to kill me
and, yes, I destroy the evidence.
159
00:16:41,742 --> 00:16:43,486
Surely you should be doing something.
160
00:16:43,619 --> 00:16:45,493
I am doing something.
161
00:16:45,621 --> 00:16:49,073
I'm wondering why the Master would want
to do that to me.
162
00:16:49,208 --> 00:16:51,581
I'm sure he had a good reason.
163
00:16:51,710 --> 00:16:54,463
To be honest with you,
if I were him, I'd be afraid of me.
164
00:16:54,588 --> 00:16:57,376
I have waited for over a year to see you!
165
00:16:58,550 --> 00:17:00,508
For nothing.
166
00:17:01,678 --> 00:17:03,514
- You're infuriating.
- And you're tenacious!
167
00:17:03,639 --> 00:17:05,846
At least you used to be.
Now, do you want a job?
168
00:17:05,974 --> 00:17:07,743
- No!
- You might find it a little cramped...
169
00:17:07,768 --> 00:17:11,849
- I don't want a job.
- I want you to spy on the Master.
170
00:17:13,315 --> 00:17:16,685
Everything he does, but particularly
whenever Dust is mentioned.
171
00:17:16,818 --> 00:17:18,195
Do you think you can do that?
172
00:17:18,320 --> 00:17:19,400
But...
173
00:17:19,530 --> 00:17:22,615
Quickly, someone's coming.
Good girl. Come on, quickly now!
174
00:17:26,370 --> 00:17:28,696
If you make a noise, I will not save you.
175
00:17:28,830 --> 00:17:30,112
You're on your own.
176
00:17:30,249 --> 00:17:32,123
- Do you understand?
- Yeah.
177
00:17:37,256 --> 00:17:38,799
Bit of an accident, I'm afraid.
178
00:17:38,924 --> 00:17:40,549
Such a shame.
179
00:17:40,676 --> 00:17:43,002
Only three dozen bottles left, apparently.
180
00:17:47,808 --> 00:17:50,134
Whatever we discuss this evening
will remain private.
181
00:17:50,269 --> 00:17:51,311
Hear, hear!
182
00:17:51,353 --> 00:17:53,145
Even from the Magisterium.
183
00:17:53,272 --> 00:17:57,021
Jordan College will not
become a channel for gossip,
184
00:17:57,150 --> 00:18:00,935
- rumours and dangerous controversy.
- Exactly!
185
00:18:01,071 --> 00:18:05,366
The pursuit of knowledge and our academic
freedom is too precious to risk.
186
00:18:05,492 --> 00:18:06,987
Hear, hear!
187
00:18:07,119 --> 00:18:09,408
Lord Asriel.
188
00:18:12,874 --> 00:18:14,334
Thank you, Master.
189
00:18:16,295 --> 00:18:18,454
As some of you already know,
190
00:18:18,589 --> 00:18:21,709
I set out for the North some 12 month ago
191
00:18:21,842 --> 00:18:24,548
on a diplomatic mission
to the King of Lapland.
192
00:18:24,678 --> 00:18:26,738
At least, that's what
I was pretending to be doing.
193
00:18:26,763 --> 00:18:30,429
In actual fact, my real aim
was to go further north still,
194
00:18:30,559 --> 00:18:31,601
right on to the ice,
195
00:18:31,643 --> 00:18:35,428
to try and discover what had
happened to the Grumman expedition.
196
00:18:36,940 --> 00:18:38,734
This is the first of the discoveries
I made.
197
00:18:43,363 --> 00:18:47,907
I took this photogram with
a standard silver nitrate emulsion.
198
00:18:49,745 --> 00:18:50,860
However...
199
00:18:51,955 --> 00:18:53,783
...I took two photograms that day -
200
00:18:53,915 --> 00:18:58,543
the second one with
a specially prepared emulsion.
201
00:18:58,670 --> 00:19:00,913
- Where does that light come from?
- It isn't light.
202
00:19:01,048 --> 00:19:02,543
It's Dust.
203
00:19:02,674 --> 00:19:03,790
- What?
- Dust?
204
00:19:05,719 --> 00:19:06,799
What's Dust?
205
00:19:06,928 --> 00:19:09,598
Shh! I need to see
what he's showing them.
206
00:19:09,723 --> 00:19:11,633
Gentlemen, it is Dust!
207
00:19:14,102 --> 00:19:16,496
It registers as light on the plate
because particles of Dust
208
00:19:16,521 --> 00:19:19,856
react with this emulsion in the same way
209
00:19:19,983 --> 00:19:23,733
that photons of light react with
the standard silver nitrate emulsion.
210
00:19:23,862 --> 00:19:27,065
As you can see, the figure of the man
is now perfectly visible,
211
00:19:27,199 --> 00:19:29,368
but I'd like you to turn your attention
to the child.
212
00:19:29,493 --> 00:19:30,635
We can't see the child clearly
213
00:19:30,660 --> 00:19:33,532
because the child does not
attract Dust, which,
214
00:19:33,663 --> 00:19:38,576
given the nature of Dust,
is precisely the point, is it not?
215
00:19:38,710 --> 00:19:42,376
We, as adults, are surrounded by Dust.
216
00:19:42,506 --> 00:19:44,665
In fact, we're almost consumed by it.
217
00:19:44,800 --> 00:19:46,068
But children...
218
00:19:46,093 --> 00:19:47,802
...it seems, are not.
219
00:19:49,638 --> 00:19:51,678
Gentleman, I believe this is proof
220
00:19:51,807 --> 00:19:55,390
that Dust is exclusively
attracted to adults,
221
00:19:55,519 --> 00:19:58,556
just as the Magisterium
has always suspected.
222
00:19:58,688 --> 00:20:03,601
My next discovery, however, may be
considered even more heretical.
223
00:20:03,735 --> 00:20:06,227
Asriel, be very careful!
224
00:20:06,363 --> 00:20:08,490
That's only where it begins to
get exciting, Master.
225
00:20:08,573 --> 00:20:10,532
In one of his last messages
226
00:20:10,659 --> 00:20:12,487
to the Academy in Berlin,
227
00:20:12,619 --> 00:20:15,574
Grumman made reference to
a certain natural phenomenon
228
00:20:15,705 --> 00:20:17,414
only seen in the lands of the North.
229
00:20:17,541 --> 00:20:20,246
I believe this
is what he was referring to.
230
00:20:20,377 --> 00:20:22,038
I took this photogram a few days ago.
231
00:20:22,170 --> 00:20:25,042
- The Aurora, the Northern Lights.
- Yes, that's right,
232
00:20:25,173 --> 00:20:28,092
when seen with the ordinary emulsion,
233
00:20:28,218 --> 00:20:31,137
but I'd like you to look at it again
using mine.
234
00:20:33,682 --> 00:20:35,260
A city in the sky.
235
00:20:40,647 --> 00:20:41,929
Pan, it's beautiful.
236
00:20:42,065 --> 00:20:46,360
A myriad of worlds of which
the Magisterium controls only one.
237
00:20:46,486 --> 00:20:49,156
A myriad of worlds made visible
238
00:20:49,281 --> 00:20:53,196
only through that most distasteful
of substances - Dust!
239
00:20:53,326 --> 00:20:55,949
Clear the room! None of us can hear this!
240
00:20:56,079 --> 00:20:58,073
I'm afraid you have to hear this, Master.
241
00:20:58,206 --> 00:20:59,749
These are heretical discussions!
242
00:20:59,875 --> 00:21:01,204
Necessary discussions.
243
00:21:01,334 --> 00:21:04,751
I believe Grumman found evidence
of these multiple worlds,
244
00:21:04,880 --> 00:21:07,206
and he paid for it with his life.
245
00:21:07,340 --> 00:21:08,383
His life?
246
00:21:08,425 --> 00:21:10,917
I found his body preserved in the ice
off Svalbard.
247
00:21:11,052 --> 00:21:14,553
I brought back his head as befits
a scholar of this college!
248
00:21:14,681 --> 00:21:16,349
I believe you knew him best, Sub-Rector?
249
00:21:16,475 --> 00:21:19,476
My eyes are not very clear,
and the ice is dirty,
250
00:21:19,603 --> 00:21:21,098
but it could be Grumman.
251
00:21:21,229 --> 00:21:24,432
- Who would have done this?
- It's most likely the Magisterium
252
00:21:24,566 --> 00:21:27,936
trying to mask their tracks,
to keep us safely innocent,
253
00:21:28,069 --> 00:21:30,692
or, as the Master would have it,
academically free.
254
00:21:30,822 --> 00:21:34,109
Gentlemen, there is a war raging right now
255
00:21:34,242 --> 00:21:37,862
between those trying to keep us in
ignorance and those, like Grumman,
256
00:21:37,996 --> 00:21:42,291
willing to fight for the light,
to fight for true academic freedom.
257
00:21:42,417 --> 00:21:45,620
Gentlemen,
he was a member of this college,
258
00:21:45,754 --> 00:21:49,918
his work was profoundly important,
and I need funding to continue it.
259
00:21:50,050 --> 00:21:53,420
Who will stand against me?
260
00:22:11,613 --> 00:22:15,908
♪ Rejoice for your path is secure
261
00:22:16,034 --> 00:22:22,785
♪ For all the journeys to be endured
262
00:22:22,916 --> 00:22:28,255
♪ Rejoice for your path is decided
263
00:22:28,380 --> 00:22:31,631
♪ You and daemon
264
00:22:31,758 --> 00:22:37,180
♪ Back to the flame undivided... ♪
265
00:22:52,654 --> 00:22:54,731
We are here
266
00:22:54,864 --> 00:22:58,484
to give thanks and tribute.
267
00:22:58,618 --> 00:23:00,742
My son's daemon...
268
00:23:00,870 --> 00:23:03,540
...has settled as a hawk.
269
00:23:09,296 --> 00:23:13,425
Lyuba - soul, companion
and protector of my son.
270
00:23:14,801 --> 00:23:19,879
I welcome you in your settled form
to my family,
271
00:23:20,015 --> 00:23:21,807
my boys
272
00:23:21,933 --> 00:23:23,263
and my trust.
273
00:23:25,270 --> 00:23:28,473
This ring confirms the settling
of your daemon
274
00:23:28,607 --> 00:23:32,190
and your transition from child to man.
275
00:23:41,786 --> 00:23:47,125
Who here will help guide Lyuba and Tony?
276
00:23:47,250 --> 00:23:48,662
Sura and I will.
277
00:23:48,793 --> 00:23:51,463
Thank you, Benjamin de Ruyter!
278
00:23:59,554 --> 00:24:01,714
As symbolised by the ring,
279
00:24:01,848 --> 00:24:06,392
forged from the silver
that all you families donated...
280
00:24:06,519 --> 00:24:08,180
- Pleasure.
- Happy to.
281
00:24:08,313 --> 00:24:13,023
...we ask that you uphold
the Gyptian ways.
282
00:24:13,151 --> 00:24:16,153
Others may see us as outcasts,
283
00:24:16,279 --> 00:24:19,032
but we are one unified family,
284
00:24:19,157 --> 00:24:22,907
and so we ask you and Lyuba
285
00:24:23,036 --> 00:24:26,869
to protect and fight
for the freedoms of all,
286
00:24:26,998 --> 00:24:29,122
no matter what may stand in our path.
287
00:24:32,671 --> 00:24:36,206
Do you both... accept our ways?
288
00:24:36,341 --> 00:24:37,505
We do.
289
00:24:39,177 --> 00:24:41,005
Yeah, we do, we do.
290
00:24:47,143 --> 00:24:51,012
Yeah!
291
00:24:58,738 --> 00:25:02,322
- Oh, I'm losing my little boy.
- Ma, don't say that.
292
00:25:02,450 --> 00:25:05,025
Oh, both my little boys.
293
00:25:05,161 --> 00:25:08,614
He's been following me and pestering me
all day and night, before the ceremony.
294
00:25:09,874 --> 00:25:11,702
You became a man tonight.
295
00:25:11,835 --> 00:25:13,793
- Well done, Tony.
- Thank you.
296
00:25:15,463 --> 00:25:16,875
He stayed a boy.
297
00:25:19,342 --> 00:25:21,219
He wants to know you're
still his big brother.
298
00:25:21,261 --> 00:25:23,634
Of course I'm still his big brother.
299
00:25:25,765 --> 00:25:26,964
Go on, go.
300
00:25:27,100 --> 00:25:29,426
Catch Billy and... and tell him.
301
00:25:46,161 --> 00:25:48,830
Ratter, what is it?
302
00:25:58,423 --> 00:26:00,582
Ratter, no!
303
00:26:07,474 --> 00:26:09,135
Have you seen Billy?
304
00:26:14,439 --> 00:26:16,267
Billy, where are you?
305
00:26:17,776 --> 00:26:19,650
Billy, you out here?
306
00:26:19,778 --> 00:26:21,570
Get off!
307
00:26:24,199 --> 00:26:26,192
Help!
308
00:26:26,326 --> 00:26:27,951
Help!
309
00:26:39,214 --> 00:26:40,590
Hmm.
310
00:26:44,928 --> 00:26:47,254
The girl.
311
00:26:48,431 --> 00:26:49,630
What?
312
00:26:49,766 --> 00:26:51,475
Oh, yes.
313
00:28:02,964 --> 00:28:05,337
Did they vote to give you the money?
314
00:28:07,302 --> 00:28:08,963
Now you wake up!
315
00:28:11,222 --> 00:28:13,132
Yes, they did.
316
00:28:13,266 --> 00:28:14,678
What's Dust?
317
00:28:14,809 --> 00:28:16,767
It's nothing to do with you.
318
00:28:16,895 --> 00:28:19,303
It is to do with me.
319
00:28:19,439 --> 00:28:23,520
You told me to spy for you. Now you have
to tell me what I was spying about.
320
00:28:23,651 --> 00:28:26,024
Lyra, there are things that...
321
00:28:30,199 --> 00:28:33,155
There are such things...
322
00:28:34,746 --> 00:28:37,831
...that you're better off
not understanding just yet.
323
00:28:42,003 --> 00:28:43,878
Can I see the man's head?
324
00:28:44,005 --> 00:28:45,204
No!
325
00:28:46,424 --> 00:28:49,426
Why would I let you do that?
326
00:28:53,890 --> 00:28:58,517
The Master - can we still trust him?
327
00:28:58,645 --> 00:29:01,350
I don't trust anyone.
328
00:29:01,481 --> 00:29:03,309
Go to sleep, Lyra.
329
00:29:06,194 --> 00:29:08,318
Take me north with you.
330
00:29:09,530 --> 00:29:11,026
Goodnight, Lyra.
331
00:29:16,955 --> 00:29:19,529
I have no idea how, but he knew.
332
00:29:19,666 --> 00:29:21,908
He spilt the decanter himself.
333
00:29:22,043 --> 00:29:24,250
Forgive me, Master,
but I can't help being relieved.
334
00:29:25,713 --> 00:29:29,249
I was never happy about the idea...
of murder!
335
00:29:31,928 --> 00:29:34,764
Hardly anyone would be happy
with that idea, Charles,
336
00:29:34,889 --> 00:29:38,092
but the balance ofJordan College
was at stake.
337
00:29:38,226 --> 00:29:41,228
There is a great change coming
that will threaten us all,
338
00:29:41,354 --> 00:29:44,890
and the alethiometer warns
of appalling consequences
339
00:29:45,024 --> 00:29:47,267
should Asriel continue his research.
340
00:29:48,444 --> 00:29:51,530
Apart from anything else,
the child will be drawn in...
341
00:29:51,656 --> 00:29:53,899
- This is about Lyra?
- Yes.
342
00:29:54,033 --> 00:29:57,783
She has a part to play in all this,
and a major one.
343
00:30:01,165 --> 00:30:04,084
The irony is, she has to do it all without
realising what she's doing.
344
00:30:04,210 --> 00:30:06,168
But she's just an innocent girl!
345
00:30:06,295 --> 00:30:08,419
And she needs to stay one!
346
00:30:09,549 --> 00:30:10,842
Which has meant protecting her,
347
00:30:10,925 --> 00:30:13,049
making sure the college was unimpeachable.
348
00:30:13,177 --> 00:30:16,132
But there's little chance
that Asriel's heresy
349
00:30:16,264 --> 00:30:18,139
will not get back to the Magisterium.
350
00:30:18,266 --> 00:30:21,303
You're saying we have to let her go?
351
00:30:21,436 --> 00:30:25,221
The alethiometer says that Lyra
has to make a journey.
352
00:30:26,899 --> 00:30:28,359
What kind of journey?
353
00:30:28,484 --> 00:30:32,400
One which, I'm afraid,
includes a great betrayal.
354
00:30:32,530 --> 00:30:34,820
Well, who's going to betray her? Asriel?
355
00:30:36,075 --> 00:30:37,654
That's the saddest thing.
356
00:30:37,785 --> 00:30:41,155
She will be the betrayer,
357
00:30:41,289 --> 00:30:45,619
and the experience will be terrible.
358
00:30:45,752 --> 00:30:47,876
We can keep her here.
359
00:30:48,004 --> 00:30:49,167
We must!
360
00:30:49,297 --> 00:30:50,709
I know you care for her.
361
00:30:50,840 --> 00:30:53,795
You've truly taught her
as well as you could, Charles,
362
00:30:53,926 --> 00:30:57,130
but all we can be is scared for her.
363
00:30:59,515 --> 00:31:02,434
And scared of her.
364
00:31:08,024 --> 00:31:09,768
Come on, hurry up.
365
00:31:24,165 --> 00:31:28,413
Great, you're here! I'm starving.
366
00:31:28,544 --> 00:31:32,164
- I brought you an extra sausage.
- You mean you got an extra for yourself.
367
00:31:32,298 --> 00:31:34,375
This may be true.
368
00:31:40,181 --> 00:31:41,973
I missed dinner last night.
369
00:31:42,100 --> 00:31:44,342
I noticed. Where were you?
370
00:31:44,477 --> 00:31:45,758
In a cupboard.
371
00:31:45,895 --> 00:31:47,639
The whole night?
372
00:31:47,772 --> 00:31:49,516
Most of it.
373
00:31:49,649 --> 00:31:50,764
It's...
374
00:31:50,900 --> 00:31:52,146
...complicated.
375
00:31:54,403 --> 00:31:56,942
- Have you ever heard about Dust?
- Dust?
376
00:31:57,073 --> 00:31:59,909
I'm guessing you don't mean
the stuff we polish off?
377
00:32:00,034 --> 00:32:01,114
Uh-uh.
378
00:32:02,286 --> 00:32:04,992
- Where should I start?
- Are you all right, Lyra?
379
00:32:05,123 --> 00:32:07,163
Just thinking aloud.
380
00:32:07,291 --> 00:32:10,210
Well, there's two things you need to know.
381
00:32:10,336 --> 00:32:14,086
A Gyptian boy, Billy Costa, is missing.
382
00:32:14,215 --> 00:32:16,209
Billy Costa?
383
00:32:16,342 --> 00:32:18,632
I remember him - Tony's brother.
384
00:32:18,761 --> 00:32:21,763
Some people are saying
there's a man with bright eyes,
385
00:32:21,889 --> 00:32:25,473
others say it's a singing man
with a fox daemon.
386
00:32:25,601 --> 00:32:27,262
It's got to be the Gobblers.
387
00:32:28,646 --> 00:32:30,307
The Gobblers?
388
00:32:30,439 --> 00:32:34,687
I've told you the Gobblers are a myth,
Roger, they don't exist!
389
00:32:34,819 --> 00:32:36,978
The Gyptians will find Billy.
390
00:32:38,072 --> 00:32:39,152
Fine.
391
00:32:39,282 --> 00:32:42,402
But don't blame me when I get to say,
"I told you so."
392
00:32:43,828 --> 00:32:45,323
Second thing.
393
00:32:45,454 --> 00:32:48,410
Your uncle's packing up an airship
to leave.
394
00:32:48,541 --> 00:32:50,535
Not without me he isn't!
395
00:32:50,668 --> 00:32:52,745
Lyra!
396
00:32:59,135 --> 00:33:00,879
Uncle!
397
00:33:04,473 --> 00:33:06,099
Uncle!
398
00:33:06,225 --> 00:33:09,144
What? What are you doing here? I'm busy!
399
00:33:09,270 --> 00:33:11,145
You're not leaving!
400
00:33:11,272 --> 00:33:12,601
I can't stay!
401
00:33:12,732 --> 00:33:16,398
The Magisterium will be onto me by now.
Besides, I got what I came for.
402
00:33:17,862 --> 00:33:20,256
Be a good girl, try and learn something,
and I'll see you on the way back.
403
00:33:20,281 --> 00:33:23,283
Please, Uncle, you've only just arrived!
404
00:33:23,409 --> 00:33:24,821
- Let's go!
- We've hardly talked!
405
00:33:24,952 --> 00:33:26,661
We need to go.
406
00:33:26,787 --> 00:33:29,789
- Please, Uncle!
- Lines up!
407
00:33:29,916 --> 00:33:35,042
I am sorry, but I just don't
have time for you right now.
408
00:33:35,171 --> 00:33:36,500
I...
409
00:33:38,174 --> 00:33:41,259
- Just go.
- Take me north!
410
00:33:41,385 --> 00:33:43,344
You promised you would!
411
00:33:43,471 --> 00:33:46,508
Take me with you,
we'd have lots of time then!
412
00:33:46,641 --> 00:33:49,049
The North is no place for a child.
413
00:33:52,480 --> 00:33:54,023
Did it look like this?
414
00:33:54,148 --> 00:33:55,608
What?
415
00:33:55,733 --> 00:33:58,652
The airship that my parents died in?
416
00:34:01,113 --> 00:34:02,692
No.
417
00:34:02,823 --> 00:34:04,983
No, smaller.
418
00:34:15,127 --> 00:34:17,797
She's better than you think she is.
419
00:34:17,922 --> 00:34:20,046
She's special.
420
00:34:20,174 --> 00:34:23,544
Everyone's special!
421
00:35:12,351 --> 00:35:13,846
So, where?
422
00:35:13,978 --> 00:35:16,102
We've searched here and here.
423
00:35:16,230 --> 00:35:17,725
Nothing.
424
00:35:17,857 --> 00:35:19,650
We covered all the abandoned
wood.
425
00:35:19,734 --> 00:35:21,277
- There was nothing...
- I know.
426
00:35:35,082 --> 00:35:38,333
- Lord Faa.
- Where is Ma Costa?
427
00:35:38,461 --> 00:35:41,000
We told her to wait on her boat
in case Billy returns there.
428
00:35:41,130 --> 00:35:43,005
And the rest of our people?
429
00:35:43,132 --> 00:35:44,924
State Police have shown no interest.
430
00:35:45,051 --> 00:35:47,625
Hmph. No surprises there.
431
00:35:47,762 --> 00:35:49,471
So we're organising teams of our own.
432
00:35:49,597 --> 00:35:52,848
We've got a group that went north from
Magdalen Bridge up the Cherwell.
433
00:35:52,975 --> 00:35:57,353
Nothing. We divided Jericho,
we staked out the airship station.
434
00:35:57,480 --> 00:36:02,024
John, the Gobblers will have got him
out of Oxford by now.
435
00:36:02,151 --> 00:36:03,694
You think it's the Gobblers?
436
00:36:03,819 --> 00:36:06,738
The Gobblers haven't took my brother.
437
00:36:06,864 --> 00:36:08,739
That's just a children's story.
438
00:36:08,866 --> 00:36:10,030
No.
439
00:36:10,159 --> 00:36:12,616
The Gobblers are real.
440
00:36:12,745 --> 00:36:17,953
John Faa and I have visited
six different Gyptian communities,
441
00:36:18,084 --> 00:36:21,121
all having children taken,
all the same way.
442
00:36:22,546 --> 00:36:24,670
Yeah, but why?
What can they want with them?
443
00:36:24,799 --> 00:36:26,175
That we don't know.
444
00:36:26,300 --> 00:36:30,714
We don't know what they do,
but we will find out.
445
00:36:30,846 --> 00:36:34,097
We have word they are taking
the children to London.
446
00:36:34,225 --> 00:36:36,764
Maybe it's the best way to hide them.
447
00:36:36,894 --> 00:36:38,555
But we must go and try!
448
00:36:38,688 --> 00:36:40,396
Wait - leave here?
449
00:36:40,523 --> 00:36:43,940
No, no, Ma would never agree to that!
450
00:36:44,068 --> 00:36:46,026
Billy's lost, he's not been taken.
451
00:36:46,153 --> 00:36:50,104
Continue the search. Cover as much
of this area as we can today.
452
00:36:50,241 --> 00:36:52,069
And if we do not find him here,
453
00:36:52,201 --> 00:36:55,867
we'll go to London and find him there.
454
00:37:02,837 --> 00:37:04,581
Where are you, Billy?
455
00:37:06,132 --> 00:37:09,833
Well, if he won't take us,
I'll find another way to go north.
456
00:37:09,969 --> 00:37:12,377
You are aware that I work here, right?
457
00:37:12,513 --> 00:37:16,464
And you're pretty much stuck here
because we're orphans
458
00:37:16,600 --> 00:37:19,437
and both of us have no money.
459
00:37:19,562 --> 00:37:22,813
Sometimes you've got to have dreams.
460
00:37:22,940 --> 00:37:24,601
We're going north, Roger.
461
00:37:24,733 --> 00:37:26,478
I just know we are.
462
00:37:26,610 --> 00:37:28,189
If you say so.
463
00:37:55,764 --> 00:37:57,805
He worked them up
into a fervour.
464
00:37:57,933 --> 00:38:00,010
They were almost riotous by the time
he finished.
465
00:38:00,144 --> 00:38:02,037
We're sure this
information is correct?
466
00:38:02,062 --> 00:38:04,732
I had good people inside the room.
467
00:38:04,857 --> 00:38:08,772
So Asriel claims
he can see Dust now?
468
00:38:08,903 --> 00:38:12,023
It's not what he can see,
it's what he claims to see through it.
469
00:38:15,159 --> 00:38:16,702
A hidden city.
470
00:38:19,038 --> 00:38:20,498
Other worlds.
471
00:38:20,623 --> 00:38:24,242
The Master ofJordan College risks him
saying as much?
472
00:38:25,836 --> 00:38:27,581
Scholastic sanctuary.
473
00:38:27,713 --> 00:38:30,122
The Master cannot be so naive
as to imagine
474
00:38:30,257 --> 00:38:34,126
that scholastic sanctuary protects him
from the accusation of heresy.
475
00:38:34,261 --> 00:38:35,779
Asriel clearly got the better of him.
476
00:38:35,805 --> 00:38:38,474
They've given him an enormous
amount of money...
477
00:38:38,599 --> 00:38:42,645
...to travel north
and continue with his work.
478
00:38:55,032 --> 00:38:58,153
Discover all you can,
and by all means permitted.
479
00:38:58,285 --> 00:39:02,154
This kind of heresy is of the
highest priority to the Magisterium.
480
00:39:02,289 --> 00:39:04,117
I shall take it to the Cardinal.
481
00:39:04,250 --> 00:39:06,409
- Yes, Father.
- I need to know where he's going
482
00:39:06,544 --> 00:39:10,708
and what exactly he intends to achieve.
483
00:39:10,840 --> 00:39:13,462
I will do all that I can.
484
00:39:14,677 --> 00:39:15,923
Oh, Boreal.
485
00:39:17,179 --> 00:39:18,972
Yes, Father?
486
00:39:19,098 --> 00:39:21,554
Not a word to any of our mutual friends.
487
00:39:24,562 --> 00:39:26,140
That includes her.
488
00:39:50,504 --> 00:39:52,414
Benedic, Domine
489
00:39:52,548 --> 00:39:53,960
Nos et dona tua
490
00:39:54,091 --> 00:39:56,001
Quae de largitate
491
00:39:56,135 --> 00:39:58,508
Tua sumus sumpturi
492
00:39:58,637 --> 00:40:00,298
Et concede
493
00:40:00,431 --> 00:40:03,219
Ut illis salubriter
494
00:40:03,350 --> 00:40:09,888
Nutriti tibi obsequium praestare valeamus
495
00:40:10,024 --> 00:40:14,188
Per Christum Dominum nostrum.
496
00:40:15,946 --> 00:40:17,441
Amen.
497
00:40:17,573 --> 00:40:20,694
Amen.
498
00:40:28,375 --> 00:40:30,203
Good evening, Mrs Coulter.
499
00:40:30,336 --> 00:40:31,997
Good evening, Master.
500
00:40:32,129 --> 00:40:35,748
Lyra, this is Mrs Coulter.
She may be of some interest to you.
501
00:40:38,594 --> 00:40:40,054
Hello.
502
00:40:40,179 --> 00:40:43,181
I am not used to the grandeur of this
at all.
503
00:40:43,307 --> 00:40:46,225
You'll have to tell me
which knife and fork to use.
504
00:40:46,352 --> 00:40:49,188
- Oh!
- I don't want to make a fool of myself.
505
00:40:52,358 --> 00:40:56,522
- Are you a female scholar?
- You seem surprised.
506
00:40:56,654 --> 00:40:59,821
Well, female scholars
don't dress like you.
507
00:41:02,034 --> 00:41:04,074
I'll take that as a compliment.
508
00:41:05,788 --> 00:41:07,532
No, I'm not really a scholar.
509
00:41:07,665 --> 00:41:10,038
I'm a member of St Sophia's College,
510
00:41:10,167 --> 00:41:12,086
but most of my work takes place
outside Oxford.
511
00:41:12,211 --> 00:41:13,540
Hi, Lyra.
512
00:41:14,963 --> 00:41:16,756
But I'm not interesting.
513
00:41:16,882 --> 00:41:18,508
You are.
514
00:41:18,634 --> 00:41:21,090
Tell me about yourself, Lyra.
515
00:41:21,220 --> 00:41:23,759
Oh, well, nothing to say, really!
516
00:41:23,889 --> 00:41:26,725
So reports you use the rooftops as
your private thoroughfare
517
00:41:26,850 --> 00:41:28,844
are completely false, are they?
518
00:41:32,147 --> 00:41:33,643
How do you know about that?
519
00:41:33,774 --> 00:41:36,313
You are quite something, aren't you?
520
00:41:36,443 --> 00:41:39,362
I'm surprised Asriel
doesn't talk about you more.
521
00:41:39,488 --> 00:41:41,316
You know my uncle?
522
00:41:41,448 --> 00:41:44,949
Oh, yeah, we occasionally bump into
each other at the Arctic Institute.
523
00:41:45,077 --> 00:41:46,537
You're an explorer too?
524
00:41:46,662 --> 00:41:50,114
Oh, that's such a grand word.
525
00:41:50,249 --> 00:41:52,539
But, yes, I suppose I am.
526
00:41:52,668 --> 00:41:53,949
Have you...?
527
00:41:54,086 --> 00:41:56,376
Have you ever seen an armoured bear?
Or Tartars?
528
00:41:56,505 --> 00:41:58,131
Well, I've negotiated with bears.
529
00:41:58,257 --> 00:42:01,128
It's much more tiresome than it sounds.
530
00:42:01,260 --> 00:42:04,677
I've fought Tartars,
and that can actually be quite fun.
531
00:42:04,805 --> 00:42:06,549
Does this really interest you?
532
00:42:06,682 --> 00:42:08,450
I am capable of being quite boring
sometimes.
533
00:42:08,475 --> 00:42:10,552
No, no, no, no.
Where the North is concerned,
534
00:42:10,686 --> 00:42:12,478
you could never bore me.
535
00:42:12,604 --> 00:42:16,021
Well, my favourite moment
is early morning,
536
00:42:16,150 --> 00:42:20,647
when the sky is high
and the land seems endless.
537
00:42:21,780 --> 00:42:24,818
All that's in front of you is fresh,
unbroken snow.
538
00:42:26,201 --> 00:42:28,693
You feel utterly alone...
539
00:42:30,205 --> 00:42:34,500
...and you feel utterly magnificent.
540
00:42:34,626 --> 00:42:37,083
I want to feel like that.
541
00:42:40,466 --> 00:42:42,459
Take a seat, Lyra.
542
00:42:46,513 --> 00:42:48,840
Lyra, do you know why I'm here?
543
00:42:48,974 --> 00:42:52,059
The Master has asked if I can find
a place for you,
544
00:42:52,186 --> 00:42:55,603
and, naturally,
I wanted to meet you first.
545
00:42:56,982 --> 00:42:59,521
And now that I've met you, I like you,
546
00:42:59,651 --> 00:43:04,564
and I want to offer you
a position as my assistant.
547
00:43:04,698 --> 00:43:07,985
Now, you'll need to learn fast,
and I won't take any slacking,
548
00:43:08,118 --> 00:43:12,781
but I think with your enthusiasm
and my know-how,
549
00:43:12,915 --> 00:43:14,707
we could make quite the team.
550
00:43:14,833 --> 00:43:18,583
- We'd go to the North?
- Well, we'll go to London first,
551
00:43:18,712 --> 00:43:21,915
and you'd have to be prepared
to leave tomorrow.
552
00:43:22,049 --> 00:43:24,920
I have an airship booked
for the both of us.
553
00:43:26,512 --> 00:43:29,467
My friend Roger - can he come too?
554
00:43:29,598 --> 00:43:33,846
He's not much of an explorer,
but he can cook and clean and...
555
00:43:33,977 --> 00:43:35,437
The boy in the dining hall?
556
00:43:35,562 --> 00:43:38,137
But I have all the household staff
that I need, Lyra...
557
00:43:38,273 --> 00:43:39,437
He won't let you down.
558
00:43:39,566 --> 00:43:41,192
I need him.
559
00:43:41,318 --> 00:43:42,897
He's my best friend.
560
00:43:43,028 --> 00:43:44,773
My only friend.
561
00:43:44,905 --> 00:43:47,029
Please. He's an orphan like me,
562
00:43:47,157 --> 00:43:50,076
and leaving Jordan College would be
the most exciting thing for us.
563
00:43:50,202 --> 00:43:52,326
Fine. He can come.
564
00:43:52,454 --> 00:43:54,614
Oh!
565
00:44:04,466 --> 00:44:07,552
Lyra, stop and think
before you tell him.
566
00:44:07,678 --> 00:44:11,048
There is a chance he may not want to go.
Jordan College is all he knows.
567
00:44:11,181 --> 00:44:15,891
It's all I know too. But we were always
going to leave Jordan College, Pan.
568
00:44:16,019 --> 00:44:18,330
- Roger isn't like you.
- We'll explain it to him tomorrow.
569
00:44:18,355 --> 00:44:21,108
Even he'll know he can't miss this chance.
570
00:44:21,233 --> 00:44:22,858
We can't.
571
00:45:01,565 --> 00:45:03,025
Ma...
572
00:45:10,991 --> 00:45:12,652
My Billy...
573
00:45:12,784 --> 00:45:15,952
- My Billy...
- Ma, it's all right.
574
00:45:18,832 --> 00:45:20,327
It's all right.
575
00:45:27,925 --> 00:45:29,206
Is it safe to...?
576
00:45:29,343 --> 00:45:30,921
May I...?
577
00:45:31,053 --> 00:45:32,927
Librarian?
578
00:45:34,139 --> 00:45:36,014
Who were you expecting at this hour?
579
00:45:36,141 --> 00:45:38,182
Roger with my breakfast.
580
00:45:38,310 --> 00:45:39,935
What are you doing here?
581
00:45:40,062 --> 00:45:41,771
You're needed.
582
00:45:41,897 --> 00:45:44,021
Rather urgently, as it happens.
583
00:45:44,149 --> 00:45:46,855
Well, quickly, Lyra, get dressed.
584
00:45:49,488 --> 00:45:52,525
Ah, good girl, come quickly.
We haven't long.
585
00:45:52,658 --> 00:45:56,028
I'm leaving Jordan to live with
Mrs Coulter and Roger, and no-one...
586
00:45:56,161 --> 00:45:58,071
And no-one is stopping you.
587
00:45:58,205 --> 00:46:00,115
You know about that?
588
00:46:00,248 --> 00:46:02,456
Mrs Coulter has spoken to me, yes.
589
00:46:02,584 --> 00:46:04,792
I arranged it all myself.
590
00:46:04,920 --> 00:46:08,372
The part of your life that belongs to
Jordan College is coming to an end.
591
00:46:08,507 --> 00:46:10,216
Now please sit.
592
00:46:13,387 --> 00:46:15,926
So, why am I here, then?
593
00:46:16,056 --> 00:46:18,892
Lyra, I promised once to do
everything I could
594
00:46:19,017 --> 00:46:21,019
to protect you from anyone who might
do you harm.
595
00:46:21,103 --> 00:46:22,514
Protect me?
596
00:46:22,646 --> 00:46:24,189
From what?
597
00:46:25,732 --> 00:46:27,441
And the older you've got,
598
00:46:27,567 --> 00:46:31,400
the more I've felt the importance
of that promise.
599
00:46:31,530 --> 00:46:33,025
Who did you promise?
600
00:46:33,156 --> 00:46:39,029
I think Mrs Coulter will do her best
by you,
601
00:46:39,162 --> 00:46:40,658
but I can't be sure.
602
00:46:40,789 --> 00:46:43,363
So I'm going to give you something,
603
00:46:43,500 --> 00:46:49,290
and I need you to promise that
you will keep it private.
604
00:46:54,136 --> 00:46:56,010
This matters, Lyra.
605
00:46:56,138 --> 00:46:57,633
We need your word.
606
00:47:04,646 --> 00:47:06,225
What is it?
607
00:47:08,150 --> 00:47:09,978
It's an alethiometer.
608
00:47:10,110 --> 00:47:12,863
One of only six that were ever made.
609
00:47:16,533 --> 00:47:17,945
It's beautiful.
610
00:47:18,076 --> 00:47:21,363
Lord Asriel himself brought it
to this college
611
00:47:21,496 --> 00:47:23,704
when you were just a baby.
612
00:47:28,628 --> 00:47:30,456
It's extraordinary.
613
00:47:30,589 --> 00:47:32,915
What does it do?
614
00:47:33,050 --> 00:47:35,090
It tells you the truth.
615
00:47:37,054 --> 00:47:38,217
How?
616
00:47:38,346 --> 00:47:40,969
That, Pan and you will
have to learn by yourselves.
617
00:47:42,976 --> 00:47:46,560
But please know that it is illegal unless
approved by the Magisterium,
618
00:47:46,688 --> 00:47:50,521
- so secrecy is...
- No, no, no, I don't want secrets.
619
00:47:50,650 --> 00:47:53,320
It's my uncle's.
He wouldn't want me to have it anyway.
620
00:47:53,445 --> 00:47:55,154
Lyra, look at me!
621
00:47:55,280 --> 00:47:57,523
The powers of this world are very strong.
622
00:47:57,657 --> 00:48:00,410
Men and women are moved by tides
much fiercer than you can imagine.
623
00:48:00,494 --> 00:48:05,655
This hopefully will provide you
with some protection.
624
00:48:08,210 --> 00:48:09,669
Go well, Lyra.
625
00:48:14,382 --> 00:48:15,664
Goodbye, Lyra.
626
00:48:17,552 --> 00:48:18,716
And...
627
00:48:20,430 --> 00:48:22,756
...keep your own counsel.
628
00:48:22,891 --> 00:48:24,600
Not a word to anyone,
629
00:48:24,726 --> 00:48:26,636
not even Mrs Coulter.
630
00:48:28,605 --> 00:48:32,057
We need to tell Roger
we're going to London.
631
00:48:41,827 --> 00:48:43,654
I'm looking for Roger.
632
00:48:43,787 --> 00:48:46,243
So am I.
He didn't turn up for the breakfast shift.
633
00:48:49,501 --> 00:48:51,245
Roger?
634
00:48:52,587 --> 00:48:54,546
Mrs Woodbridge, have you seen Roger?
635
00:48:54,673 --> 00:48:57,212
- No, I haven't.
- Any of you?
636
00:48:57,342 --> 00:48:58,754
- I've not seen him.
- No.
637
00:49:01,721 --> 00:49:04,510
- Mr Cousins, have you seen Roger?
- No.
638
00:49:04,641 --> 00:49:06,302
Roger?
639
00:49:08,395 --> 00:49:10,554
- Eric, have you seen Roger?
- No.
640
00:49:13,567 --> 00:49:15,975
Roger!
641
00:49:21,867 --> 00:49:26,079
- This is the last place he'd be.
- There's nowhere else to look.
642
00:49:26,204 --> 00:49:28,910
Roger!
643
00:49:36,131 --> 00:49:38,539
Are you down here?
644
00:49:38,675 --> 00:49:41,594
You don't think the Gobblers
have got him, do you?
645
00:50:10,332 --> 00:50:11,708
Readying the boats?
646
00:50:11,833 --> 00:50:15,369
Are you thinking of leaving,
Farder Coram? My son's still out there.
647
00:50:15,503 --> 00:50:20,131
Farder Coram has done nothing.
I am halting the search.
648
00:50:25,639 --> 00:50:29,768
You may be the western king,
but my son is worth more than...
649
00:50:29,893 --> 00:50:31,637
The children call them Gobblers.
650
00:50:31,770 --> 00:50:33,847
There's nothing saying he's with them.
651
00:50:33,980 --> 00:50:35,773
There's nothing saying they even exist.
652
00:50:35,899 --> 00:50:37,560
Billy's a good boy.
653
00:50:38,777 --> 00:50:43,321
He's strong, because you have been
a strong and good mother to him, Maggie.
654
00:50:43,448 --> 00:50:46,320
And if he could,
he'd have found his way back to us.
655
00:50:46,451 --> 00:50:48,326
But he has not.
656
00:50:48,453 --> 00:50:50,079
He's just...
657
00:50:50,205 --> 00:50:51,997
...lost his way,
658
00:50:52,123 --> 00:50:54,117
and he needs us to find him.
659
00:50:54,251 --> 00:50:58,119
They've taken 16 of our children so far,
and that number keeps growing.
660
00:50:58,255 --> 00:51:01,707
Searching for him here, when we know he
is lost, is foolishness and you know it!
661
00:51:01,841 --> 00:51:03,634
We're going to London,
662
00:51:03,760 --> 00:51:05,670
we will fight those Gobblers
663
00:51:05,804 --> 00:51:07,844
and get our children back.
664
00:51:15,772 --> 00:51:17,600
Come on.
665
00:51:19,818 --> 00:51:22,226
Good! You're early. I like early.
666
00:51:25,323 --> 00:51:28,444
My friend Roger, he's gone missing,
I can't find him anywhere.
667
00:51:28,576 --> 00:51:31,413
This isn't like him.
Something's happened.
668
00:51:31,538 --> 00:51:34,824
What do you mean?
You seem worried, Lyra. Tell me.
669
00:51:36,501 --> 00:51:38,293
I know the Gobblers are just...
670
00:51:38,420 --> 00:51:40,544
- Ssh.
- ...children's stories, but...
671
00:51:41,673 --> 00:51:43,002
Not here, Lyra.
672
00:51:43,133 --> 00:51:46,752
But one of the Gyptian children,
Billy Costa,
673
00:51:46,886 --> 00:51:48,430
he's gone missing.
674
00:51:48,555 --> 00:51:51,011
They say it's the Gobblers, so...
675
00:51:51,141 --> 00:51:55,436
With every child's nightmare
there's an element of truth, Lyra.
676
00:51:55,562 --> 00:52:00,355
You're saying the Gobblers could be real?
They could have Roger?
677
00:52:00,483 --> 00:52:01,979
He was right?
678
00:52:02,110 --> 00:52:04,779
- It is possible.
- Then we should call the State Police...
679
00:52:04,904 --> 00:52:06,448
No, no, no, no.
680
00:52:06,573 --> 00:52:08,234
They'll be of no use at all.
681
00:52:08,366 --> 00:52:11,072
The State Police wouldn't care about
a kitchen boy.
682
00:52:11,202 --> 00:52:13,113
He'll be miles away by now.
683
00:52:13,246 --> 00:52:16,284
Lyra, listen to me.
684
00:52:18,543 --> 00:52:20,086
Do you care for this boy?
685
00:52:20,211 --> 00:52:21,493
Yes.
686
00:52:21,630 --> 00:52:22,710
Does he care for you?
687
00:52:22,839 --> 00:52:23,955
Yes.
688
00:52:24,090 --> 00:52:25,586
Right.
689
00:52:25,717 --> 00:52:28,291
Then we'll need to take the matter
into our own hands.
690
00:52:29,763 --> 00:52:32,385
The Gobblers will have taken him
to London.
691
00:52:32,515 --> 00:52:35,054
I'll set down tracks as soon as we arrive.
692
00:52:35,185 --> 00:52:38,519
- The Gobblers are in London?
- Yeah, of course they're in London.
693
00:52:38,646 --> 00:52:40,355
Oxford's too small.
694
00:52:40,482 --> 00:52:43,768
In London, children can just...
695
00:52:44,861 --> 00:52:46,771
...disappear.
696
00:52:46,905 --> 00:52:49,064
In Oxford, there's nowhere to hide.
697
00:52:49,199 --> 00:52:51,239
In London, there's everywhere.
698
00:52:51,368 --> 00:52:52,614
And you'll help find him?
699
00:52:52,744 --> 00:52:54,120
Lyra, look at me.
700
00:52:54,245 --> 00:52:55,824
I won't just help.
701
00:52:55,955 --> 00:52:56,998
I won't just try.
702
00:52:57,123 --> 00:52:58,619
I'll succeed.
703
00:53:01,669 --> 00:53:05,715
Your luggage, ma'am.
- Right, I'm on the eight o'clock airship.
704
00:53:05,840 --> 00:53:07,336
I expect to see you there.
705
00:53:08,718 --> 00:53:11,921
For your sake and for Roger's.
706
00:53:12,055 --> 00:53:15,258
Lyra, the gift the Master gave you.
707
00:53:18,478 --> 00:53:21,848
What did he say this did?
Tell the truth.
708
00:53:24,192 --> 00:53:27,479
Tell me where Roger is.
709
00:53:32,450 --> 00:53:33,649
Come on.
710
00:53:33,785 --> 00:53:35,944
Tell me where I can find Roger.
711
00:53:36,079 --> 00:53:39,912
The airship is about to leave.
If we're going, we have to go now.
712
00:53:40,041 --> 00:53:42,664
Tell me if the Gobblers have Roger.
713
00:53:44,754 --> 00:53:48,041
If the Gobblers have him...
714
00:53:49,217 --> 00:53:50,878
...she's our...
715
00:53:51,970 --> 00:53:54,047
...best chance of getting him back.
716
00:53:55,682 --> 00:53:57,225
Isn't she?
717
00:53:57,350 --> 00:53:59,011
Wait!
718
00:54:19,789 --> 00:54:22,495
Lyra, I am so glad
you decided to join me.
719
00:54:22,625 --> 00:54:24,999
Here, come, take a seat.
720
00:54:27,464 --> 00:54:29,671
I think it's the best decision
for both of us.
721
00:54:31,634 --> 00:54:33,924
So, where do we start looking for Roger?
722
00:54:34,053 --> 00:54:38,135
Lyra, airships aren't
safe spaces to talk. Ssh.
723
00:54:38,266 --> 00:54:39,868
But we need to start thinking about
where to...
724
00:54:39,893 --> 00:54:41,436
We're together now.
725
00:54:41,561 --> 00:54:44,053
We'll have plenty of time
to discuss whatever you wish.
726
00:54:45,356 --> 00:54:47,765
A bit of quiet now would be best.
727
00:55:11,299 --> 00:55:13,008
The Gyptians.
728
00:55:13,134 --> 00:55:15,175
They're leaving too?
729
00:55:37,116 --> 00:55:38,909
Let me out!