1 00:02:12,332 --> 00:02:13,708 Open the bloody door! 2 00:02:21,382 --> 00:02:24,005 What in the world...? 3 00:02:24,135 --> 00:02:27,587 This is Lyra and Pantalaimon. 4 00:02:27,722 --> 00:02:29,881 - Asriel... - I hereby invoke 5 00:02:30,016 --> 00:02:32,259 the privilege of scholastic sanctuary! 6 00:02:33,519 --> 00:02:35,679 Scholastic sanctuary? 7 00:02:36,856 --> 00:02:39,692 Jordan College is a place of learning. 8 00:02:39,817 --> 00:02:42,570 It's not suitable for a child! 9 00:02:42,695 --> 00:02:44,570 Outside of the college, she is not safe. 10 00:02:44,697 --> 00:02:46,240 I have no choice. 11 00:02:48,034 --> 00:02:49,826 I have no choice! 12 00:02:49,952 --> 00:02:52,491 You keep her safe! 13 00:03:14,685 --> 00:03:16,596 Lyra, the rules are simple. 14 00:03:16,729 --> 00:03:19,815 - We know the rules, Pan. - You don't obey the rules. 15 00:03:19,941 --> 00:03:22,527 - It doesn't mean I don't know 'em. - We need to win this time. 16 00:03:22,652 --> 00:03:24,895 - Just count us down. - Three, two... 17 00:03:25,029 --> 00:03:26,857 - ...one. - Oi! Cheat! 18 00:03:32,829 --> 00:03:34,573 Lyra! 19 00:03:34,706 --> 00:03:36,201 Sorry, Mrs Woodbridge! 20 00:03:36,332 --> 00:03:37,993 I'll help you clean it later! 21 00:03:43,423 --> 00:03:46,175 - Mind yourself! - Lyra! 22 00:03:49,429 --> 00:03:51,469 Lyra! Class! 23 00:03:51,597 --> 00:03:54,386 Phys ed, Master! Sharpen the body, sharpen the mind! 24 00:04:03,484 --> 00:04:04,814 Roger! 25 00:04:04,944 --> 00:04:07,613 - This way. I know a short cut! - Are you sure? 26 00:04:09,574 --> 00:04:11,283 Lyra! 27 00:04:11,409 --> 00:04:13,533 Lyra, will you wait? 28 00:04:13,661 --> 00:04:16,283 That's the last time I listen to you, Salcilia! 29 00:04:21,711 --> 00:04:23,123 Lyra! 30 00:04:24,630 --> 00:04:26,209 Cheat! 31 00:04:26,340 --> 00:04:28,832 You know I hate it down here! 32 00:04:40,605 --> 00:04:42,266 Lyra? 33 00:04:47,195 --> 00:04:48,394 Lyra? 34 00:05:02,835 --> 00:05:04,378 Boo! 35 00:05:05,963 --> 00:05:07,708 These coffins have got skeletons in them. 36 00:05:07,840 --> 00:05:10,926 All coffins have got skeletons in them, Roger, that's sort of the point! 37 00:05:11,052 --> 00:05:13,804 Yeah, but I can see these skeletons! 38 00:05:13,930 --> 00:05:15,508 Only the ones with the open caskets. 39 00:05:15,640 --> 00:05:18,558 Makes you wonder what's inside the ones that are closed. 40 00:05:21,562 --> 00:05:23,057 I wasn't thinking that. 41 00:05:23,189 --> 00:05:24,981 No. 42 00:05:25,107 --> 00:05:28,062 Why do daemons disappear when you die, 43 00:05:28,194 --> 00:05:31,979 and yet humans leave these nasty skeletons behind? 44 00:05:33,449 --> 00:05:36,487 Do you ever think about what animal Pan will settle as 45 00:05:36,619 --> 00:05:38,447 when he stops changing form? 46 00:05:38,579 --> 00:05:39,861 I think about it. 47 00:05:41,123 --> 00:05:42,583 Pan and I talk about it. 48 00:05:44,043 --> 00:05:46,120 Pan thinks he will be a lion. 49 00:05:46,254 --> 00:05:47,797 I don't! 50 00:05:47,922 --> 00:05:51,374 I think he'll settle as a sloth or a guinea pig. 51 00:05:51,509 --> 00:05:54,427 You said you wanted something cunning, like a fox. 52 00:05:56,305 --> 00:05:59,391 And you? What do you think Salcilia will settle as? 53 00:05:59,517 --> 00:06:01,475 Oh. 54 00:06:01,602 --> 00:06:04,438 A house marten or a house cat? 55 00:06:04,564 --> 00:06:06,771 Then let's drink on that. 56 00:06:06,899 --> 00:06:08,015 Drink? 57 00:06:08,150 --> 00:06:09,943 Lyra! 58 00:06:16,951 --> 00:06:18,280 Lyra! 59 00:06:33,467 --> 00:06:34,713 We should go! 60 00:06:35,845 --> 00:06:37,388 The storm is upon us. 61 00:06:37,513 --> 00:06:39,341 Not yet. 62 00:06:41,475 --> 00:06:43,552 We should have enough time. 63 00:06:43,686 --> 00:06:45,098 I need one more! 64 00:06:54,155 --> 00:06:56,647 We have to find us a way off the mountain. 65 00:06:56,782 --> 00:06:58,741 - Pack up. - Yes, yes, all right! 66 00:06:58,868 --> 00:06:59,983 Quickly. 67 00:07:11,255 --> 00:07:13,581 Favour your right side down the face. 68 00:07:40,660 --> 00:07:45,038 Thorold! This is the one. I think we've got it. 69 00:07:45,164 --> 00:07:48,119 I know the Magisterium have never ventured this far north, 70 00:07:48,250 --> 00:07:51,620 but, really, I feel we're pushing our luck here. 71 00:07:51,754 --> 00:07:55,171 Jordan College are going to take some convincing. 72 00:07:56,592 --> 00:08:00,211 I have to be certain of what we have before I stand in front of them. 73 00:08:00,346 --> 00:08:01,510 Come on. 74 00:08:04,517 --> 00:08:06,095 Here we are. 75 00:08:08,396 --> 00:08:10,436 - Are your hands clean? - Yes, sir. 76 00:08:39,176 --> 00:08:41,336 We'll let the storm blow itself out. 77 00:08:43,264 --> 00:08:46,634 It's finally time for us to put on a show for the scholars. 78 00:08:48,185 --> 00:08:50,345 We'll head south in the morning. 79 00:08:50,479 --> 00:08:52,936 But we're taking a friend. 80 00:08:55,109 --> 00:08:57,981 If I can't convince them, he will! 81 00:10:36,001 --> 00:10:41,293 Eyes will be opened, and your daemons will assume their true form, 82 00:10:41,423 --> 00:10:45,256 and ye shall be as gods, knowing good and evil. 83 00:10:50,057 --> 00:10:51,967 Lyra, if you could try to stay awake? 84 00:10:52,101 --> 00:10:54,937 I am. I'm listening, I'm listening. 85 00:10:55,062 --> 00:10:57,305 I'm a god, knowing good and evil. 86 00:10:57,439 --> 00:11:00,062 As gods, Lyra. 87 00:11:00,192 --> 00:11:03,693 The Magisterium wouldn't approve of blasphemy. 88 00:11:03,821 --> 00:11:06,906 I thought we were protected by scholastic sanctuary? 89 00:11:07,032 --> 00:11:11,327 Yes. A privilege we had to earn and one we must not abuse. 90 00:11:11,453 --> 00:11:15,369 Without scholastic sanctuary, you wouldn't be here and nor would I. 91 00:11:15,499 --> 00:11:17,908 You would do well to remember that, Lyra. 92 00:11:19,587 --> 00:11:22,043 - Lyra! It's your uncle. - Now, then, where were we? 93 00:11:23,340 --> 00:11:24,752 Ah, yes. 94 00:11:29,638 --> 00:11:32,308 Finally, I'll get to go to the North with him. 95 00:11:32,433 --> 00:11:34,806 Lyra, don't do anything stupid. 96 00:11:39,356 --> 00:11:41,397 Librarian, will you read me 97 00:11:41,525 --> 00:11:45,310 that fascinating piece on the serpent's motivations in the Garden of Eden again? 98 00:11:45,446 --> 00:11:47,274 I don't exist to entertain you, Lyra. 99 00:11:47,406 --> 00:11:49,400 And the Magisterium wouldn't approve... 100 00:11:49,533 --> 00:11:51,491 Please? 101 00:11:56,415 --> 00:11:57,495 Where is it? 102 00:11:57,625 --> 00:11:59,749 Ah, yes. 103 00:11:59,877 --> 00:12:02,713 We put it up here, didn't we? 104 00:12:02,838 --> 00:12:05,046 Now, where is it? 105 00:12:05,174 --> 00:12:06,835 Ah, there we go. 106 00:12:06,967 --> 00:12:08,010 Ah. 107 00:12:08,052 --> 00:12:10,591 Thank you, Serena. 108 00:12:10,721 --> 00:12:12,097 There you go. 109 00:12:14,475 --> 00:12:15,851 Lyra? 110 00:12:17,269 --> 00:12:19,014 Lyra! 111 00:12:23,400 --> 00:12:26,070 So this isn't stupid? 112 00:12:26,195 --> 00:12:28,568 All right, you've had your fun. 113 00:12:28,697 --> 00:12:30,490 Not yet I haven't. 114 00:12:51,971 --> 00:12:54,011 He's here. 115 00:12:54,139 --> 00:12:55,551 Asriel. 116 00:12:58,936 --> 00:13:00,561 It's time. 117 00:13:27,840 --> 00:13:30,248 No, Lyra, don't! 118 00:13:30,384 --> 00:13:32,176 The Retiring Room is expressly forbidden. 119 00:13:32,302 --> 00:13:34,592 Not for family reunions. 120 00:13:41,228 --> 00:13:42,889 All right, that was close. 121 00:13:44,773 --> 00:13:46,850 Is this the Tokay? 122 00:13:46,984 --> 00:13:48,100 Yes, Master. 123 00:13:48,235 --> 00:13:50,110 The 1938, as you ordered. 124 00:13:50,237 --> 00:13:53,689 Lord Asriel was most partial to that, as I remember. 125 00:13:53,824 --> 00:13:55,284 Good. Now leave me, please. 126 00:13:55,409 --> 00:13:56,821 Um... 127 00:14:03,542 --> 00:14:05,251 Do it! 128 00:14:05,377 --> 00:14:07,122 Now! 129 00:14:19,224 --> 00:14:20,470 Pan... 130 00:14:23,479 --> 00:14:26,053 We don't know what he put in it. 131 00:14:26,190 --> 00:14:28,167 If it was innocent, why did he send the butler away? 132 00:14:28,192 --> 00:14:32,605 The Master's a good man. He's always been kind to us. 133 00:14:32,738 --> 00:14:35,656 He's poisoning my uncle, Pan. 134 00:14:56,929 --> 00:15:00,263 The Master ordered it decanted especially for you, my Lord. 135 00:15:00,390 --> 00:15:03,511 Ren, I wasn't expecting to be disturbed! 136 00:15:03,644 --> 00:15:07,263 There are only three dozen bottles left of the '38. 137 00:15:07,397 --> 00:15:10,269 All good things pass away. 138 00:15:10,400 --> 00:15:13,023 Oh. 139 00:15:14,988 --> 00:15:16,982 Oh... My Lord! 140 00:15:23,455 --> 00:15:25,164 We should rest. 141 00:15:25,290 --> 00:15:28,992 If this evening goes as expected, 142 00:15:29,128 --> 00:15:31,964 we won't sleep for a while. 143 00:15:55,571 --> 00:15:57,149 - Agh! - Lyra? 144 00:15:57,281 --> 00:15:59,883 - Lyra, what the hell are you doing? - Let go of me and I'll tell you. 145 00:15:59,908 --> 00:16:02,116 I will break your arm first. 146 00:16:02,244 --> 00:16:03,704 The wine was poisoned! 147 00:16:08,542 --> 00:16:11,378 I saw the Master poison your wine. 148 00:16:11,503 --> 00:16:12,915 You saw him? 149 00:16:13,046 --> 00:16:14,328 Yes. 150 00:16:14,464 --> 00:16:16,624 He added white powder and... 151 00:16:16,758 --> 00:16:21,256 Pan thinks it's me being dramatic, but... You see? I ain't lying. 152 00:16:21,388 --> 00:16:23,631 Why would the Master poison you? 153 00:16:23,765 --> 00:16:25,391 I thought he was our friend. 154 00:16:29,480 --> 00:16:31,639 That was clumsy, wasn't it? 155 00:16:31,773 --> 00:16:33,055 Yes. 156 00:16:33,192 --> 00:16:36,229 Someone tries to kill you, and you just destroy the evidence? 157 00:16:36,361 --> 00:16:38,022 Keep your voice down. 158 00:16:38,155 --> 00:16:41,607 Someone probably tries to kill me and, yes, I destroy the evidence. 159 00:16:41,742 --> 00:16:43,486 Surely you should be doing something. 160 00:16:43,619 --> 00:16:45,493 I am doing something. 161 00:16:45,621 --> 00:16:49,073 I'm wondering why the Master would want to do that to me. 162 00:16:49,208 --> 00:16:51,581 I'm sure he had a good reason. 163 00:16:51,710 --> 00:16:54,463 To be honest with you, if I were him, I'd be afraid of me. 164 00:16:54,588 --> 00:16:57,376 I have waited for over a year to see you! 165 00:16:58,550 --> 00:17:00,508 For nothing. 166 00:17:01,678 --> 00:17:03,514 - You're infuriating. - And you're tenacious! 167 00:17:03,639 --> 00:17:05,846 At least you used to be. Now, do you want a job? 168 00:17:05,974 --> 00:17:07,743 - No! - You might find it a little cramped... 169 00:17:07,768 --> 00:17:11,849 - I don't want a job. - I want you to spy on the Master. 170 00:17:13,315 --> 00:17:16,685 Everything he does, but particularly whenever Dust is mentioned. 171 00:17:16,818 --> 00:17:18,195 Do you think you can do that? 172 00:17:18,320 --> 00:17:19,400 But... 173 00:17:19,530 --> 00:17:22,615 Quickly, someone's coming. Good girl. Come on, quickly now! 174 00:17:26,370 --> 00:17:28,696 If you make a noise, I will not save you. 175 00:17:28,830 --> 00:17:30,112 You're on your own. 176 00:17:30,249 --> 00:17:32,123 - Do you understand? - Yeah. 177 00:17:37,256 --> 00:17:38,799 Bit of an accident, I'm afraid. 178 00:17:38,924 --> 00:17:40,549 Such a shame. 179 00:17:40,676 --> 00:17:43,002 Only three dozen bottles left, apparently. 180 00:17:47,808 --> 00:17:50,134 Whatever we discuss this evening will remain private. 181 00:17:50,269 --> 00:17:51,311 Hear, hear! 182 00:17:51,353 --> 00:17:53,145 Even from the Magisterium. 183 00:17:53,272 --> 00:17:57,021 Jordan College will not become a channel for gossip, 184 00:17:57,150 --> 00:18:00,935 - rumours and dangerous controversy. - Exactly! 185 00:18:01,071 --> 00:18:05,366 The pursuit of knowledge and our academic freedom is too precious to risk. 186 00:18:05,492 --> 00:18:06,987 Hear, hear! 187 00:18:07,119 --> 00:18:09,408 Lord Asriel. 188 00:18:12,874 --> 00:18:14,334 Thank you, Master. 189 00:18:16,295 --> 00:18:18,454 As some of you already know, 190 00:18:18,589 --> 00:18:21,709 I set out for the North some 12 month ago 191 00:18:21,842 --> 00:18:24,548 on a diplomatic mission to the King of Lapland. 192 00:18:24,678 --> 00:18:26,738 At least, that's what I was pretending to be doing. 193 00:18:26,763 --> 00:18:30,429 In actual fact, my real aim was to go further north still, 194 00:18:30,559 --> 00:18:31,601 right on to the ice, 195 00:18:31,643 --> 00:18:35,428 to try and discover what had happened to the Grumman expedition. 196 00:18:36,940 --> 00:18:38,734 This is the first of the discoveries I made. 197 00:18:43,363 --> 00:18:47,907 I took this photogram with a standard silver nitrate emulsion. 198 00:18:49,745 --> 00:18:50,860 However... 199 00:18:51,955 --> 00:18:53,783 ...I took two photograms that day - 200 00:18:53,915 --> 00:18:58,543 the second one with a specially prepared emulsion. 201 00:18:58,670 --> 00:19:00,913 - Where does that light come from? - It isn't light. 202 00:19:01,048 --> 00:19:02,543 It's Dust. 203 00:19:02,674 --> 00:19:03,790 - What? - Dust? 204 00:19:05,719 --> 00:19:06,799 What's Dust? 205 00:19:06,928 --> 00:19:09,598 Shh! I need to see what he's showing them. 206 00:19:09,723 --> 00:19:11,633 Gentlemen, it is Dust! 207 00:19:14,102 --> 00:19:16,496 It registers as light on the plate because particles of Dust 208 00:19:16,521 --> 00:19:19,856 react with this emulsion in the same way 209 00:19:19,983 --> 00:19:23,733 that photons of light react with the standard silver nitrate emulsion. 210 00:19:23,862 --> 00:19:27,065 As you can see, the figure of the man is now perfectly visible, 211 00:19:27,199 --> 00:19:29,368 but I'd like you to turn your attention to the child. 212 00:19:29,493 --> 00:19:30,635 We can't see the child clearly 213 00:19:30,660 --> 00:19:33,532 because the child does not attract Dust, which, 214 00:19:33,663 --> 00:19:38,576 given the nature of Dust, is precisely the point, is it not? 215 00:19:38,710 --> 00:19:42,376 We, as adults, are surrounded by Dust. 216 00:19:42,506 --> 00:19:44,665 In fact, we're almost consumed by it. 217 00:19:44,800 --> 00:19:46,068 But children... 218 00:19:46,093 --> 00:19:47,802 ...it seems, are not. 219 00:19:49,638 --> 00:19:51,678 Gentleman, I believe this is proof 220 00:19:51,807 --> 00:19:55,390 that Dust is exclusively attracted to adults, 221 00:19:55,519 --> 00:19:58,556 just as the Magisterium has always suspected. 222 00:19:58,688 --> 00:20:03,601 My next discovery, however, may be considered even more heretical. 223 00:20:03,735 --> 00:20:06,227 Asriel, be very careful! 224 00:20:06,363 --> 00:20:08,490 That's only where it begins to get exciting, Master. 225 00:20:08,573 --> 00:20:10,532 In one of his last messages 226 00:20:10,659 --> 00:20:12,487 to the Academy in Berlin, 227 00:20:12,619 --> 00:20:15,574 Grumman made reference to a certain natural phenomenon 228 00:20:15,705 --> 00:20:17,414 only seen in the lands of the North. 229 00:20:17,541 --> 00:20:20,246 I believe this is what he was referring to. 230 00:20:20,377 --> 00:20:22,038 I took this photogram a few days ago. 231 00:20:22,170 --> 00:20:25,042 - The Aurora, the Northern Lights. - Yes, that's right, 232 00:20:25,173 --> 00:20:28,092 when seen with the ordinary emulsion, 233 00:20:28,218 --> 00:20:31,137 but I'd like you to look at it again using mine. 234 00:20:33,682 --> 00:20:35,260 A city in the sky. 235 00:20:40,647 --> 00:20:41,929 Pan, it's beautiful. 236 00:20:42,065 --> 00:20:46,360 A myriad of worlds of which the Magisterium controls only one. 237 00:20:46,486 --> 00:20:49,156 A myriad of worlds made visible 238 00:20:49,281 --> 00:20:53,196 only through that most distasteful of substances - Dust! 239 00:20:53,326 --> 00:20:55,949 Clear the room! None of us can hear this! 240 00:20:56,079 --> 00:20:58,073 I'm afraid you have to hear this, Master. 241 00:20:58,206 --> 00:20:59,749 These are heretical discussions! 242 00:20:59,875 --> 00:21:01,204 Necessary discussions. 243 00:21:01,334 --> 00:21:04,751 I believe Grumman found evidence of these multiple worlds, 244 00:21:04,880 --> 00:21:07,206 and he paid for it with his life. 245 00:21:07,340 --> 00:21:08,383 His life? 246 00:21:08,425 --> 00:21:10,917 I found his body preserved in the ice off Svalbard. 247 00:21:11,052 --> 00:21:14,553 I brought back his head as befits a scholar of this college! 248 00:21:14,681 --> 00:21:16,349 I believe you knew him best, Sub-Rector? 249 00:21:16,475 --> 00:21:19,476 My eyes are not very clear, and the ice is dirty, 250 00:21:19,603 --> 00:21:21,098 but it could be Grumman. 251 00:21:21,229 --> 00:21:24,432 - Who would have done this? - It's most likely the Magisterium 252 00:21:24,566 --> 00:21:27,936 trying to mask their tracks, to keep us safely innocent, 253 00:21:28,069 --> 00:21:30,692 or, as the Master would have it, academically free. 254 00:21:30,822 --> 00:21:34,109 Gentlemen, there is a war raging right now 255 00:21:34,242 --> 00:21:37,862 between those trying to keep us in ignorance and those, like Grumman, 256 00:21:37,996 --> 00:21:42,291 willing to fight for the light, to fight for true academic freedom. 257 00:21:42,417 --> 00:21:45,620 Gentlemen, he was a member of this college, 258 00:21:45,754 --> 00:21:49,918 his work was profoundly important, and I need funding to continue it. 259 00:21:50,050 --> 00:21:53,420 Who will stand against me? 260 00:22:11,613 --> 00:22:15,908 ♪ Rejoice for your path is secure 261 00:22:16,034 --> 00:22:22,785 ♪ For all the journeys to be endured 262 00:22:22,916 --> 00:22:28,255 ♪ Rejoice for your path is decided 263 00:22:28,380 --> 00:22:31,631 ♪ You and daemon 264 00:22:31,758 --> 00:22:37,180 ♪ Back to the flame undivided... ♪ 265 00:22:52,654 --> 00:22:54,731 We are here 266 00:22:54,864 --> 00:22:58,484 to give thanks and tribute. 267 00:22:58,618 --> 00:23:00,742 My son's daemon... 268 00:23:00,870 --> 00:23:03,540 ...has settled as a hawk. 269 00:23:09,296 --> 00:23:13,425 Lyuba - soul, companion and protector of my son. 270 00:23:14,801 --> 00:23:19,879 I welcome you in your settled form to my family, 271 00:23:20,015 --> 00:23:21,807 my boys 272 00:23:21,933 --> 00:23:23,263 and my trust. 273 00:23:25,270 --> 00:23:28,473 This ring confirms the settling of your daemon 274 00:23:28,607 --> 00:23:32,190 and your transition from child to man. 275 00:23:41,786 --> 00:23:47,125 Who here will help guide Lyuba and Tony? 276 00:23:47,250 --> 00:23:48,662 Sura and I will. 277 00:23:48,793 --> 00:23:51,463 Thank you, Benjamin de Ruyter! 278 00:23:59,554 --> 00:24:01,714 As symbolised by the ring, 279 00:24:01,848 --> 00:24:06,392 forged from the silver that all you families donated... 280 00:24:06,519 --> 00:24:08,180 - Pleasure. - Happy to. 281 00:24:08,313 --> 00:24:13,023 ...we ask that you uphold the Gyptian ways. 282 00:24:13,151 --> 00:24:16,153 Others may see us as outcasts, 283 00:24:16,279 --> 00:24:19,032 but we are one unified family, 284 00:24:19,157 --> 00:24:22,907 and so we ask you and Lyuba 285 00:24:23,036 --> 00:24:26,869 to protect and fight for the freedoms of all, 286 00:24:26,998 --> 00:24:29,122 no matter what may stand in our path. 287 00:24:32,671 --> 00:24:36,206 Do you both... accept our ways? 288 00:24:36,341 --> 00:24:37,505 We do. 289 00:24:39,177 --> 00:24:41,005 Yeah, we do, we do. 290 00:24:47,143 --> 00:24:51,012 Yeah! 291 00:24:58,738 --> 00:25:02,322 - Oh, I'm losing my little boy. - Ma, don't say that. 292 00:25:02,450 --> 00:25:05,025 Oh, both my little boys. 293 00:25:05,161 --> 00:25:08,614 He's been following me and pestering me all day and night, before the ceremony. 294 00:25:09,874 --> 00:25:11,702 You became a man tonight. 295 00:25:11,835 --> 00:25:13,793 - Well done, Tony. - Thank you. 296 00:25:15,463 --> 00:25:16,875 He stayed a boy. 297 00:25:19,342 --> 00:25:21,219 He wants to know you're still his big brother. 298 00:25:21,261 --> 00:25:23,634 Of course I'm still his big brother. 299 00:25:25,765 --> 00:25:26,964 Go on, go. 300 00:25:27,100 --> 00:25:29,426 Catch Billy and... and tell him. 301 00:25:46,161 --> 00:25:48,830 Ratter, what is it? 302 00:25:58,423 --> 00:26:00,582 Ratter, no! 303 00:26:07,474 --> 00:26:09,135 Have you seen Billy? 304 00:26:14,439 --> 00:26:16,267 Billy, where are you? 305 00:26:17,776 --> 00:26:19,650 Billy, you out here? 306 00:26:19,778 --> 00:26:21,570 Get off! 307 00:26:24,199 --> 00:26:26,192 Help! 308 00:26:26,326 --> 00:26:27,951 Help! 309 00:26:39,214 --> 00:26:40,590 Hmm. 310 00:26:44,928 --> 00:26:47,254 The girl. 311 00:26:48,431 --> 00:26:49,630 What? 312 00:26:49,766 --> 00:26:51,475 Oh, yes. 313 00:28:02,964 --> 00:28:05,337 Did they vote to give you the money? 314 00:28:07,302 --> 00:28:08,963 Now you wake up! 315 00:28:11,222 --> 00:28:13,132 Yes, they did. 316 00:28:13,266 --> 00:28:14,678 What's Dust? 317 00:28:14,809 --> 00:28:16,767 It's nothing to do with you. 318 00:28:16,895 --> 00:28:19,303 It is to do with me. 319 00:28:19,439 --> 00:28:23,520 You told me to spy for you. Now you have to tell me what I was spying about. 320 00:28:23,651 --> 00:28:26,024 Lyra, there are things that... 321 00:28:30,199 --> 00:28:33,155 There are such things... 322 00:28:34,746 --> 00:28:37,831 ...that you're better off not understanding just yet. 323 00:28:42,003 --> 00:28:43,878 Can I see the man's head? 324 00:28:44,005 --> 00:28:45,204 No! 325 00:28:46,424 --> 00:28:49,426 Why would I let you do that? 326 00:28:53,890 --> 00:28:58,517 The Master - can we still trust him? 327 00:28:58,645 --> 00:29:01,350 I don't trust anyone. 328 00:29:01,481 --> 00:29:03,309 Go to sleep, Lyra. 329 00:29:06,194 --> 00:29:08,318 Take me north with you. 330 00:29:09,530 --> 00:29:11,026 Goodnight, Lyra. 331 00:29:16,955 --> 00:29:19,529 I have no idea how, but he knew. 332 00:29:19,666 --> 00:29:21,908 He spilt the decanter himself. 333 00:29:22,043 --> 00:29:24,250 Forgive me, Master, but I can't help being relieved. 334 00:29:25,713 --> 00:29:29,249 I was never happy about the idea... of murder! 335 00:29:31,928 --> 00:29:34,764 Hardly anyone would be happy with that idea, Charles, 336 00:29:34,889 --> 00:29:38,092 but the balance ofJordan College was at stake. 337 00:29:38,226 --> 00:29:41,228 There is a great change coming that will threaten us all, 338 00:29:41,354 --> 00:29:44,890 and the alethiometer warns of appalling consequences 339 00:29:45,024 --> 00:29:47,267 should Asriel continue his research. 340 00:29:48,444 --> 00:29:51,530 Apart from anything else, the child will be drawn in... 341 00:29:51,656 --> 00:29:53,899 - This is about Lyra? - Yes. 342 00:29:54,033 --> 00:29:57,783 She has a part to play in all this, and a major one. 343 00:30:01,165 --> 00:30:04,084 The irony is, she has to do it all without realising what she's doing. 344 00:30:04,210 --> 00:30:06,168 But she's just an innocent girl! 345 00:30:06,295 --> 00:30:08,419 And she needs to stay one! 346 00:30:09,549 --> 00:30:10,842 Which has meant protecting her, 347 00:30:10,925 --> 00:30:13,049 making sure the college was unimpeachable. 348 00:30:13,177 --> 00:30:16,132 But there's little chance that Asriel's heresy 349 00:30:16,264 --> 00:30:18,139 will not get back to the Magisterium. 350 00:30:18,266 --> 00:30:21,303 You're saying we have to let her go? 351 00:30:21,436 --> 00:30:25,221 The alethiometer says that Lyra has to make a journey. 352 00:30:26,899 --> 00:30:28,359 What kind of journey? 353 00:30:28,484 --> 00:30:32,400 One which, I'm afraid, includes a great betrayal. 354 00:30:32,530 --> 00:30:34,820 Well, who's going to betray her? Asriel? 355 00:30:36,075 --> 00:30:37,654 That's the saddest thing. 356 00:30:37,785 --> 00:30:41,155 She will be the betrayer, 357 00:30:41,289 --> 00:30:45,619 and the experience will be terrible. 358 00:30:45,752 --> 00:30:47,876 We can keep her here. 359 00:30:48,004 --> 00:30:49,167 We must! 360 00:30:49,297 --> 00:30:50,709 I know you care for her. 361 00:30:50,840 --> 00:30:53,795 You've truly taught her as well as you could, Charles, 362 00:30:53,926 --> 00:30:57,130 but all we can be is scared for her. 363 00:30:59,515 --> 00:31:02,434 And scared of her. 364 00:31:08,024 --> 00:31:09,768 Come on, hurry up. 365 00:31:24,165 --> 00:31:28,413 Great, you're here! I'm starving. 366 00:31:28,544 --> 00:31:32,164 - I brought you an extra sausage. - You mean you got an extra for yourself. 367 00:31:32,298 --> 00:31:34,375 This may be true. 368 00:31:40,181 --> 00:31:41,973 I missed dinner last night. 369 00:31:42,100 --> 00:31:44,342 I noticed. Where were you? 370 00:31:44,477 --> 00:31:45,758 In a cupboard. 371 00:31:45,895 --> 00:31:47,639 The whole night? 372 00:31:47,772 --> 00:31:49,516 Most of it. 373 00:31:49,649 --> 00:31:50,764 It's... 374 00:31:50,900 --> 00:31:52,146 ...complicated. 375 00:31:54,403 --> 00:31:56,942 - Have you ever heard about Dust? - Dust? 376 00:31:57,073 --> 00:31:59,909 I'm guessing you don't mean the stuff we polish off? 377 00:32:00,034 --> 00:32:01,114 Uh-uh. 378 00:32:02,286 --> 00:32:04,992 - Where should I start? - Are you all right, Lyra? 379 00:32:05,123 --> 00:32:07,163 Just thinking aloud. 380 00:32:07,291 --> 00:32:10,210 Well, there's two things you need to know. 381 00:32:10,336 --> 00:32:14,086 A Gyptian boy, Billy Costa, is missing. 382 00:32:14,215 --> 00:32:16,209 Billy Costa? 383 00:32:16,342 --> 00:32:18,632 I remember him - Tony's brother. 384 00:32:18,761 --> 00:32:21,763 Some people are saying there's a man with bright eyes, 385 00:32:21,889 --> 00:32:25,473 others say it's a singing man with a fox daemon. 386 00:32:25,601 --> 00:32:27,262 It's got to be the Gobblers. 387 00:32:28,646 --> 00:32:30,307 The Gobblers? 388 00:32:30,439 --> 00:32:34,687 I've told you the Gobblers are a myth, Roger, they don't exist! 389 00:32:34,819 --> 00:32:36,978 The Gyptians will find Billy. 390 00:32:38,072 --> 00:32:39,152 Fine. 391 00:32:39,282 --> 00:32:42,402 But don't blame me when I get to say, "I told you so." 392 00:32:43,828 --> 00:32:45,323 Second thing. 393 00:32:45,454 --> 00:32:48,410 Your uncle's packing up an airship to leave. 394 00:32:48,541 --> 00:32:50,535 Not without me he isn't! 395 00:32:50,668 --> 00:32:52,745 Lyra! 396 00:32:59,135 --> 00:33:00,879 Uncle! 397 00:33:04,473 --> 00:33:06,099 Uncle! 398 00:33:06,225 --> 00:33:09,144 What? What are you doing here? I'm busy! 399 00:33:09,270 --> 00:33:11,145 You're not leaving! 400 00:33:11,272 --> 00:33:12,601 I can't stay! 401 00:33:12,732 --> 00:33:16,398 The Magisterium will be onto me by now. Besides, I got what I came for. 402 00:33:17,862 --> 00:33:20,256 Be a good girl, try and learn something, and I'll see you on the way back. 403 00:33:20,281 --> 00:33:23,283 Please, Uncle, you've only just arrived! 404 00:33:23,409 --> 00:33:24,821 - Let's go! - We've hardly talked! 405 00:33:24,952 --> 00:33:26,661 We need to go. 406 00:33:26,787 --> 00:33:29,789 - Please, Uncle! - Lines up! 407 00:33:29,916 --> 00:33:35,042 I am sorry, but I just don't have time for you right now. 408 00:33:35,171 --> 00:33:36,500 I... 409 00:33:38,174 --> 00:33:41,259 - Just go. - Take me north! 410 00:33:41,385 --> 00:33:43,344 You promised you would! 411 00:33:43,471 --> 00:33:46,508 Take me with you, we'd have lots of time then! 412 00:33:46,641 --> 00:33:49,049 The North is no place for a child. 413 00:33:52,480 --> 00:33:54,023 Did it look like this? 414 00:33:54,148 --> 00:33:55,608 What? 415 00:33:55,733 --> 00:33:58,652 The airship that my parents died in? 416 00:34:01,113 --> 00:34:02,692 No. 417 00:34:02,823 --> 00:34:04,983 No, smaller. 418 00:34:15,127 --> 00:34:17,797 She's better than you think she is. 419 00:34:17,922 --> 00:34:20,046 She's special. 420 00:34:20,174 --> 00:34:23,544 Everyone's special! 421 00:35:12,351 --> 00:35:13,846 So, where? 422 00:35:13,978 --> 00:35:16,102 We've searched here and here. 423 00:35:16,230 --> 00:35:17,725 Nothing. 424 00:35:17,857 --> 00:35:19,650 We covered all the abandoned wood. 425 00:35:19,734 --> 00:35:21,277 - There was nothing... - I know. 426 00:35:35,082 --> 00:35:38,333 - Lord Faa. - Where is Ma Costa? 427 00:35:38,461 --> 00:35:41,000 We told her to wait on her boat in case Billy returns there. 428 00:35:41,130 --> 00:35:43,005 And the rest of our people? 429 00:35:43,132 --> 00:35:44,924 State Police have shown no interest. 430 00:35:45,051 --> 00:35:47,625 Hmph. No surprises there. 431 00:35:47,762 --> 00:35:49,471 So we're organising teams of our own. 432 00:35:49,597 --> 00:35:52,848 We've got a group that went north from Magdalen Bridge up the Cherwell. 433 00:35:52,975 --> 00:35:57,353 Nothing. We divided Jericho, we staked out the airship station. 434 00:35:57,480 --> 00:36:02,024 John, the Gobblers will have got him out of Oxford by now. 435 00:36:02,151 --> 00:36:03,694 You think it's the Gobblers? 436 00:36:03,819 --> 00:36:06,738 The Gobblers haven't took my brother. 437 00:36:06,864 --> 00:36:08,739 That's just a children's story. 438 00:36:08,866 --> 00:36:10,030 No. 439 00:36:10,159 --> 00:36:12,616 The Gobblers are real. 440 00:36:12,745 --> 00:36:17,953 John Faa and I have visited six different Gyptian communities, 441 00:36:18,084 --> 00:36:21,121 all having children taken, all the same way. 442 00:36:22,546 --> 00:36:24,670 Yeah, but why? What can they want with them? 443 00:36:24,799 --> 00:36:26,175 That we don't know. 444 00:36:26,300 --> 00:36:30,714 We don't know what they do, but we will find out. 445 00:36:30,846 --> 00:36:34,097 We have word they are taking the children to London. 446 00:36:34,225 --> 00:36:36,764 Maybe it's the best way to hide them. 447 00:36:36,894 --> 00:36:38,555 But we must go and try! 448 00:36:38,688 --> 00:36:40,396 Wait - leave here? 449 00:36:40,523 --> 00:36:43,940 No, no, Ma would never agree to that! 450 00:36:44,068 --> 00:36:46,026 Billy's lost, he's not been taken. 451 00:36:46,153 --> 00:36:50,104 Continue the search. Cover as much of this area as we can today. 452 00:36:50,241 --> 00:36:52,069 And if we do not find him here, 453 00:36:52,201 --> 00:36:55,867 we'll go to London and find him there. 454 00:37:02,837 --> 00:37:04,581 Where are you, Billy? 455 00:37:06,132 --> 00:37:09,833 Well, if he won't take us, I'll find another way to go north. 456 00:37:09,969 --> 00:37:12,377 You are aware that I work here, right? 457 00:37:12,513 --> 00:37:16,464 And you're pretty much stuck here because we're orphans 458 00:37:16,600 --> 00:37:19,437 and both of us have no money. 459 00:37:19,562 --> 00:37:22,813 Sometimes you've got to have dreams. 460 00:37:22,940 --> 00:37:24,601 We're going north, Roger. 461 00:37:24,733 --> 00:37:26,478 I just know we are. 462 00:37:26,610 --> 00:37:28,189 If you say so. 463 00:37:55,764 --> 00:37:57,805 He worked them up into a fervour. 464 00:37:57,933 --> 00:38:00,010 They were almost riotous by the time he finished. 465 00:38:00,144 --> 00:38:02,037 We're sure this information is correct? 466 00:38:02,062 --> 00:38:04,732 I had good people inside the room. 467 00:38:04,857 --> 00:38:08,772 So Asriel claims he can see Dust now? 468 00:38:08,903 --> 00:38:12,023 It's not what he can see, it's what he claims to see through it. 469 00:38:15,159 --> 00:38:16,702 A hidden city. 470 00:38:19,038 --> 00:38:20,498 Other worlds. 471 00:38:20,623 --> 00:38:24,242 The Master ofJordan College risks him saying as much? 472 00:38:25,836 --> 00:38:27,581 Scholastic sanctuary. 473 00:38:27,713 --> 00:38:30,122 The Master cannot be so naive as to imagine 474 00:38:30,257 --> 00:38:34,126 that scholastic sanctuary protects him from the accusation of heresy. 475 00:38:34,261 --> 00:38:35,779 Asriel clearly got the better of him. 476 00:38:35,805 --> 00:38:38,474 They've given him an enormous amount of money... 477 00:38:38,599 --> 00:38:42,645 ...to travel north and continue with his work. 478 00:38:55,032 --> 00:38:58,153 Discover all you can, and by all means permitted. 479 00:38:58,285 --> 00:39:02,154 This kind of heresy is of the highest priority to the Magisterium. 480 00:39:02,289 --> 00:39:04,117 I shall take it to the Cardinal. 481 00:39:04,250 --> 00:39:06,409 - Yes, Father. - I need to know where he's going 482 00:39:06,544 --> 00:39:10,708 and what exactly he intends to achieve. 483 00:39:10,840 --> 00:39:13,462 I will do all that I can. 484 00:39:14,677 --> 00:39:15,923 Oh, Boreal. 485 00:39:17,179 --> 00:39:18,972 Yes, Father? 486 00:39:19,098 --> 00:39:21,554 Not a word to any of our mutual friends. 487 00:39:24,562 --> 00:39:26,140 That includes her. 488 00:39:50,504 --> 00:39:52,414 Benedic, Domine 489 00:39:52,548 --> 00:39:53,960 Nos et dona tua 490 00:39:54,091 --> 00:39:56,001 Quae de largitate 491 00:39:56,135 --> 00:39:58,508 Tua sumus sumpturi 492 00:39:58,637 --> 00:40:00,298 Et concede 493 00:40:00,431 --> 00:40:03,219 Ut illis salubriter 494 00:40:03,350 --> 00:40:09,888 Nutriti tibi obsequium praestare valeamus 495 00:40:10,024 --> 00:40:14,188 Per Christum Dominum nostrum. 496 00:40:15,946 --> 00:40:17,441 Amen. 497 00:40:17,573 --> 00:40:20,694 Amen. 498 00:40:28,375 --> 00:40:30,203 Good evening, Mrs Coulter. 499 00:40:30,336 --> 00:40:31,997 Good evening, Master. 500 00:40:32,129 --> 00:40:35,748 Lyra, this is Mrs Coulter. She may be of some interest to you. 501 00:40:38,594 --> 00:40:40,054 Hello. 502 00:40:40,179 --> 00:40:43,181 I am not used to the grandeur of this at all. 503 00:40:43,307 --> 00:40:46,225 You'll have to tell me which knife and fork to use. 504 00:40:46,352 --> 00:40:49,188 - Oh! - I don't want to make a fool of myself. 505 00:40:52,358 --> 00:40:56,522 - Are you a female scholar? - You seem surprised. 506 00:40:56,654 --> 00:40:59,821 Well, female scholars don't dress like you. 507 00:41:02,034 --> 00:41:04,074 I'll take that as a compliment. 508 00:41:05,788 --> 00:41:07,532 No, I'm not really a scholar. 509 00:41:07,665 --> 00:41:10,038 I'm a member of St Sophia's College, 510 00:41:10,167 --> 00:41:12,086 but most of my work takes place outside Oxford. 511 00:41:12,211 --> 00:41:13,540 Hi, Lyra. 512 00:41:14,963 --> 00:41:16,756 But I'm not interesting. 513 00:41:16,882 --> 00:41:18,508 You are. 514 00:41:18,634 --> 00:41:21,090 Tell me about yourself, Lyra. 515 00:41:21,220 --> 00:41:23,759 Oh, well, nothing to say, really! 516 00:41:23,889 --> 00:41:26,725 So reports you use the rooftops as your private thoroughfare 517 00:41:26,850 --> 00:41:28,844 are completely false, are they? 518 00:41:32,147 --> 00:41:33,643 How do you know about that? 519 00:41:33,774 --> 00:41:36,313 You are quite something, aren't you? 520 00:41:36,443 --> 00:41:39,362 I'm surprised Asriel doesn't talk about you more. 521 00:41:39,488 --> 00:41:41,316 You know my uncle? 522 00:41:41,448 --> 00:41:44,949 Oh, yeah, we occasionally bump into each other at the Arctic Institute. 523 00:41:45,077 --> 00:41:46,537 You're an explorer too? 524 00:41:46,662 --> 00:41:50,114 Oh, that's such a grand word. 525 00:41:50,249 --> 00:41:52,539 But, yes, I suppose I am. 526 00:41:52,668 --> 00:41:53,949 Have you...? 527 00:41:54,086 --> 00:41:56,376 Have you ever seen an armoured bear? Or Tartars? 528 00:41:56,505 --> 00:41:58,131 Well, I've negotiated with bears. 529 00:41:58,257 --> 00:42:01,128 It's much more tiresome than it sounds. 530 00:42:01,260 --> 00:42:04,677 I've fought Tartars, and that can actually be quite fun. 531 00:42:04,805 --> 00:42:06,549 Does this really interest you? 532 00:42:06,682 --> 00:42:08,450 I am capable of being quite boring sometimes. 533 00:42:08,475 --> 00:42:10,552 No, no, no, no. Where the North is concerned, 534 00:42:10,686 --> 00:42:12,478 you could never bore me. 535 00:42:12,604 --> 00:42:16,021 Well, my favourite moment is early morning, 536 00:42:16,150 --> 00:42:20,647 when the sky is high and the land seems endless. 537 00:42:21,780 --> 00:42:24,818 All that's in front of you is fresh, unbroken snow. 538 00:42:26,201 --> 00:42:28,693 You feel utterly alone... 539 00:42:30,205 --> 00:42:34,500 ...and you feel utterly magnificent. 540 00:42:34,626 --> 00:42:37,083 I want to feel like that. 541 00:42:40,466 --> 00:42:42,459 Take a seat, Lyra. 542 00:42:46,513 --> 00:42:48,840 Lyra, do you know why I'm here? 543 00:42:48,974 --> 00:42:52,059 The Master has asked if I can find a place for you, 544 00:42:52,186 --> 00:42:55,603 and, naturally, I wanted to meet you first. 545 00:42:56,982 --> 00:42:59,521 And now that I've met you, I like you, 546 00:42:59,651 --> 00:43:04,564 and I want to offer you a position as my assistant. 547 00:43:04,698 --> 00:43:07,985 Now, you'll need to learn fast, and I won't take any slacking, 548 00:43:08,118 --> 00:43:12,781 but I think with your enthusiasm and my know-how, 549 00:43:12,915 --> 00:43:14,707 we could make quite the team. 550 00:43:14,833 --> 00:43:18,583 - We'd go to the North? - Well, we'll go to London first, 551 00:43:18,712 --> 00:43:21,915 and you'd have to be prepared to leave tomorrow. 552 00:43:22,049 --> 00:43:24,920 I have an airship booked for the both of us. 553 00:43:26,512 --> 00:43:29,467 My friend Roger - can he come too? 554 00:43:29,598 --> 00:43:33,846 He's not much of an explorer, but he can cook and clean and... 555 00:43:33,977 --> 00:43:35,437 The boy in the dining hall? 556 00:43:35,562 --> 00:43:38,137 But I have all the household staff that I need, Lyra... 557 00:43:38,273 --> 00:43:39,437 He won't let you down. 558 00:43:39,566 --> 00:43:41,192 I need him. 559 00:43:41,318 --> 00:43:42,897 He's my best friend. 560 00:43:43,028 --> 00:43:44,773 My only friend. 561 00:43:44,905 --> 00:43:47,029 Please. He's an orphan like me, 562 00:43:47,157 --> 00:43:50,076 and leaving Jordan College would be the most exciting thing for us. 563 00:43:50,202 --> 00:43:52,326 Fine. He can come. 564 00:43:52,454 --> 00:43:54,614 Oh! 565 00:44:04,466 --> 00:44:07,552 Lyra, stop and think before you tell him. 566 00:44:07,678 --> 00:44:11,048 There is a chance he may not want to go. Jordan College is all he knows. 567 00:44:11,181 --> 00:44:15,891 It's all I know too. But we were always going to leave Jordan College, Pan. 568 00:44:16,019 --> 00:44:18,330 - Roger isn't like you. - We'll explain it to him tomorrow. 569 00:44:18,355 --> 00:44:21,108 Even he'll know he can't miss this chance. 570 00:44:21,233 --> 00:44:22,858 We can't. 571 00:45:01,565 --> 00:45:03,025 Ma... 572 00:45:10,991 --> 00:45:12,652 My Billy... 573 00:45:12,784 --> 00:45:15,952 - My Billy... - Ma, it's all right. 574 00:45:18,832 --> 00:45:20,327 It's all right. 575 00:45:27,925 --> 00:45:29,206 Is it safe to...? 576 00:45:29,343 --> 00:45:30,921 May I...? 577 00:45:31,053 --> 00:45:32,927 Librarian? 578 00:45:34,139 --> 00:45:36,014 Who were you expecting at this hour? 579 00:45:36,141 --> 00:45:38,182 Roger with my breakfast. 580 00:45:38,310 --> 00:45:39,935 What are you doing here? 581 00:45:40,062 --> 00:45:41,771 You're needed. 582 00:45:41,897 --> 00:45:44,021 Rather urgently, as it happens. 583 00:45:44,149 --> 00:45:46,855 Well, quickly, Lyra, get dressed. 584 00:45:49,488 --> 00:45:52,525 Ah, good girl, come quickly. We haven't long. 585 00:45:52,658 --> 00:45:56,028 I'm leaving Jordan to live with Mrs Coulter and Roger, and no-one... 586 00:45:56,161 --> 00:45:58,071 And no-one is stopping you. 587 00:45:58,205 --> 00:46:00,115 You know about that? 588 00:46:00,248 --> 00:46:02,456 Mrs Coulter has spoken to me, yes. 589 00:46:02,584 --> 00:46:04,792 I arranged it all myself. 590 00:46:04,920 --> 00:46:08,372 The part of your life that belongs to Jordan College is coming to an end. 591 00:46:08,507 --> 00:46:10,216 Now please sit. 592 00:46:13,387 --> 00:46:15,926 So, why am I here, then? 593 00:46:16,056 --> 00:46:18,892 Lyra, I promised once to do everything I could 594 00:46:19,017 --> 00:46:21,019 to protect you from anyone who might do you harm. 595 00:46:21,103 --> 00:46:22,514 Protect me? 596 00:46:22,646 --> 00:46:24,189 From what? 597 00:46:25,732 --> 00:46:27,441 And the older you've got, 598 00:46:27,567 --> 00:46:31,400 the more I've felt the importance of that promise. 599 00:46:31,530 --> 00:46:33,025 Who did you promise? 600 00:46:33,156 --> 00:46:39,029 I think Mrs Coulter will do her best by you, 601 00:46:39,162 --> 00:46:40,658 but I can't be sure. 602 00:46:40,789 --> 00:46:43,363 So I'm going to give you something, 603 00:46:43,500 --> 00:46:49,290 and I need you to promise that you will keep it private. 604 00:46:54,136 --> 00:46:56,010 This matters, Lyra. 605 00:46:56,138 --> 00:46:57,633 We need your word. 606 00:47:04,646 --> 00:47:06,225 What is it? 607 00:47:08,150 --> 00:47:09,978 It's an alethiometer. 608 00:47:10,110 --> 00:47:12,863 One of only six that were ever made. 609 00:47:16,533 --> 00:47:17,945 It's beautiful. 610 00:47:18,076 --> 00:47:21,363 Lord Asriel himself brought it to this college 611 00:47:21,496 --> 00:47:23,704 when you were just a baby. 612 00:47:28,628 --> 00:47:30,456 It's extraordinary. 613 00:47:30,589 --> 00:47:32,915 What does it do? 614 00:47:33,050 --> 00:47:35,090 It tells you the truth. 615 00:47:37,054 --> 00:47:38,217 How? 616 00:47:38,346 --> 00:47:40,969 That, Pan and you will have to learn by yourselves. 617 00:47:42,976 --> 00:47:46,560 But please know that it is illegal unless approved by the Magisterium, 618 00:47:46,688 --> 00:47:50,521 - so secrecy is... - No, no, no, I don't want secrets. 619 00:47:50,650 --> 00:47:53,320 It's my uncle's. He wouldn't want me to have it anyway. 620 00:47:53,445 --> 00:47:55,154 Lyra, look at me! 621 00:47:55,280 --> 00:47:57,523 The powers of this world are very strong. 622 00:47:57,657 --> 00:48:00,410 Men and women are moved by tides much fiercer than you can imagine. 623 00:48:00,494 --> 00:48:05,655 This hopefully will provide you with some protection. 624 00:48:08,210 --> 00:48:09,669 Go well, Lyra. 625 00:48:14,382 --> 00:48:15,664 Goodbye, Lyra. 626 00:48:17,552 --> 00:48:18,716 And... 627 00:48:20,430 --> 00:48:22,756 ...keep your own counsel. 628 00:48:22,891 --> 00:48:24,600 Not a word to anyone, 629 00:48:24,726 --> 00:48:26,636 not even Mrs Coulter. 630 00:48:28,605 --> 00:48:32,057 We need to tell Roger we're going to London. 631 00:48:41,827 --> 00:48:43,654 I'm looking for Roger. 632 00:48:43,787 --> 00:48:46,243 So am I. He didn't turn up for the breakfast shift. 633 00:48:49,501 --> 00:48:51,245 Roger? 634 00:48:52,587 --> 00:48:54,546 Mrs Woodbridge, have you seen Roger? 635 00:48:54,673 --> 00:48:57,212 - No, I haven't. - Any of you? 636 00:48:57,342 --> 00:48:58,754 - I've not seen him. - No. 637 00:49:01,721 --> 00:49:04,510 - Mr Cousins, have you seen Roger? - No. 638 00:49:04,641 --> 00:49:06,302 Roger? 639 00:49:08,395 --> 00:49:10,554 - Eric, have you seen Roger? - No. 640 00:49:13,567 --> 00:49:15,975 Roger! 641 00:49:21,867 --> 00:49:26,079 - This is the last place he'd be. - There's nowhere else to look. 642 00:49:26,204 --> 00:49:28,910 Roger! 643 00:49:36,131 --> 00:49:38,539 Are you down here? 644 00:49:38,675 --> 00:49:41,594 You don't think the Gobblers have got him, do you? 645 00:50:10,332 --> 00:50:11,708 Readying the boats? 646 00:50:11,833 --> 00:50:15,369 Are you thinking of leaving, Farder Coram? My son's still out there. 647 00:50:15,503 --> 00:50:20,131 Farder Coram has done nothing. I am halting the search. 648 00:50:25,639 --> 00:50:29,768 You may be the western king, but my son is worth more than... 649 00:50:29,893 --> 00:50:31,637 The children call them Gobblers. 650 00:50:31,770 --> 00:50:33,847 There's nothing saying he's with them. 651 00:50:33,980 --> 00:50:35,773 There's nothing saying they even exist. 652 00:50:35,899 --> 00:50:37,560 Billy's a good boy. 653 00:50:38,777 --> 00:50:43,321 He's strong, because you have been a strong and good mother to him, Maggie. 654 00:50:43,448 --> 00:50:46,320 And if he could, he'd have found his way back to us. 655 00:50:46,451 --> 00:50:48,326 But he has not. 656 00:50:48,453 --> 00:50:50,079 He's just... 657 00:50:50,205 --> 00:50:51,997 ...lost his way, 658 00:50:52,123 --> 00:50:54,117 and he needs us to find him. 659 00:50:54,251 --> 00:50:58,119 They've taken 16 of our children so far, and that number keeps growing. 660 00:50:58,255 --> 00:51:01,707 Searching for him here, when we know he is lost, is foolishness and you know it! 661 00:51:01,841 --> 00:51:03,634 We're going to London, 662 00:51:03,760 --> 00:51:05,670 we will fight those Gobblers 663 00:51:05,804 --> 00:51:07,844 and get our children back. 664 00:51:15,772 --> 00:51:17,600 Come on. 665 00:51:19,818 --> 00:51:22,226 Good! You're early. I like early. 666 00:51:25,323 --> 00:51:28,444 My friend Roger, he's gone missing, I can't find him anywhere. 667 00:51:28,576 --> 00:51:31,413 This isn't like him. Something's happened. 668 00:51:31,538 --> 00:51:34,824 What do you mean? You seem worried, Lyra. Tell me. 669 00:51:36,501 --> 00:51:38,293 I know the Gobblers are just... 670 00:51:38,420 --> 00:51:40,544 - Ssh. - ...children's stories, but... 671 00:51:41,673 --> 00:51:43,002 Not here, Lyra. 672 00:51:43,133 --> 00:51:46,752 But one of the Gyptian children, Billy Costa, 673 00:51:46,886 --> 00:51:48,430 he's gone missing. 674 00:51:48,555 --> 00:51:51,011 They say it's the Gobblers, so... 675 00:51:51,141 --> 00:51:55,436 With every child's nightmare there's an element of truth, Lyra. 676 00:51:55,562 --> 00:52:00,355 You're saying the Gobblers could be real? They could have Roger? 677 00:52:00,483 --> 00:52:01,979 He was right? 678 00:52:02,110 --> 00:52:04,779 - It is possible. - Then we should call the State Police... 679 00:52:04,904 --> 00:52:06,448 No, no, no, no. 680 00:52:06,573 --> 00:52:08,234 They'll be of no use at all. 681 00:52:08,366 --> 00:52:11,072 The State Police wouldn't care about a kitchen boy. 682 00:52:11,202 --> 00:52:13,113 He'll be miles away by now. 683 00:52:13,246 --> 00:52:16,284 Lyra, listen to me. 684 00:52:18,543 --> 00:52:20,086 Do you care for this boy? 685 00:52:20,211 --> 00:52:21,493 Yes. 686 00:52:21,630 --> 00:52:22,710 Does he care for you? 687 00:52:22,839 --> 00:52:23,955 Yes. 688 00:52:24,090 --> 00:52:25,586 Right. 689 00:52:25,717 --> 00:52:28,291 Then we'll need to take the matter into our own hands. 690 00:52:29,763 --> 00:52:32,385 The Gobblers will have taken him to London. 691 00:52:32,515 --> 00:52:35,054 I'll set down tracks as soon as we arrive. 692 00:52:35,185 --> 00:52:38,519 - The Gobblers are in London? - Yeah, of course they're in London. 693 00:52:38,646 --> 00:52:40,355 Oxford's too small. 694 00:52:40,482 --> 00:52:43,768 In London, children can just... 695 00:52:44,861 --> 00:52:46,771 ...disappear. 696 00:52:46,905 --> 00:52:49,064 In Oxford, there's nowhere to hide. 697 00:52:49,199 --> 00:52:51,239 In London, there's everywhere. 698 00:52:51,368 --> 00:52:52,614 And you'll help find him? 699 00:52:52,744 --> 00:52:54,120 Lyra, look at me. 700 00:52:54,245 --> 00:52:55,824 I won't just help. 701 00:52:55,955 --> 00:52:56,998 I won't just try. 702 00:52:57,123 --> 00:52:58,619 I'll succeed. 703 00:53:01,669 --> 00:53:05,715 Your luggage, ma'am. - Right, I'm on the eight o'clock airship. 704 00:53:05,840 --> 00:53:07,336 I expect to see you there. 705 00:53:08,718 --> 00:53:11,921 For your sake and for Roger's. 706 00:53:12,055 --> 00:53:15,258 Lyra, the gift the Master gave you. 707 00:53:18,478 --> 00:53:21,848 What did he say this did? Tell the truth. 708 00:53:24,192 --> 00:53:27,479 Tell me where Roger is. 709 00:53:32,450 --> 00:53:33,649 Come on. 710 00:53:33,785 --> 00:53:35,944 Tell me where I can find Roger. 711 00:53:36,079 --> 00:53:39,912 The airship is about to leave. If we're going, we have to go now. 712 00:53:40,041 --> 00:53:42,664 Tell me if the Gobblers have Roger. 713 00:53:44,754 --> 00:53:48,041 If the Gobblers have him... 714 00:53:49,217 --> 00:53:50,878 ...she's our... 715 00:53:51,970 --> 00:53:54,047 ...best chance of getting him back. 716 00:53:55,682 --> 00:53:57,225 Isn't she? 717 00:53:57,350 --> 00:53:59,011 Wait! 718 00:54:19,789 --> 00:54:22,495 Lyra, I am so glad you decided to join me. 719 00:54:22,625 --> 00:54:24,999 Here, come, take a seat. 720 00:54:27,464 --> 00:54:29,671 I think it's the best decision for both of us. 721 00:54:31,634 --> 00:54:33,924 So, where do we start looking for Roger? 722 00:54:34,053 --> 00:54:38,135 Lyra, airships aren't safe spaces to talk. Ssh. 723 00:54:38,266 --> 00:54:39,868 But we need to start thinking about where to... 724 00:54:39,893 --> 00:54:41,436 We're together now. 725 00:54:41,561 --> 00:54:44,053 We'll have plenty of time to discuss whatever you wish. 726 00:54:45,356 --> 00:54:47,765 A bit of quiet now would be best. 727 00:55:11,299 --> 00:55:13,008 The Gyptians. 728 00:55:13,134 --> 00:55:15,175 They're leaving too? 729 00:55:37,116 --> 00:55:38,909 Let me out!