1 00:00:06,139 --> 00:00:09,140 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:39,606 --> 00:00:40,642 Can you smell? 3 00:00:53,453 --> 00:00:55,454 - A little spice? - Maybe. 4 00:00:55,488 --> 00:00:58,424 It's not Cristal, but it's all we've got. 5 00:00:58,457 --> 00:01:00,460 Didn't hurt, right? 6 00:01:01,527 --> 00:01:02,863 A little bit more? 7 00:01:42,804 --> 00:01:44,771 Are you smelling my hair? 8 00:01:45,872 --> 00:01:47,340 A little creepy, but... 9 00:01:58,786 --> 00:02:01,956 Oh, you got me! 10 00:02:01,989 --> 00:02:03,355 Toby. 11 00:02:03,390 --> 00:02:05,893 Oh, that one freaks me out there. 12 00:03:38,151 --> 00:03:41,788 Well, that'll be, uh, let's call it 82.50 13 00:03:44,925 --> 00:03:46,492 Where you headed? 14 00:03:46,526 --> 00:03:49,096 Oh, just passing through. 15 00:03:49,129 --> 00:03:50,997 Passing through, eh? 16 00:03:51,031 --> 00:03:55,036 Not much on this road but a bunch of trees and some farms. 17 00:03:55,069 --> 00:03:58,371 Used to be the old highway, you know. 18 00:04:05,512 --> 00:04:07,546 You on holiday? 19 00:04:07,580 --> 00:04:09,750 Uh, work. 20 00:04:09,783 --> 00:04:12,052 Not taking the family? On your own? 21 00:04:13,955 --> 00:04:15,856 I'm meeting some people. 22 00:04:15,889 --> 00:04:18,692 It's easy to get lost around here. 23 00:04:18,725 --> 00:04:20,459 You're gonna need a map. 24 00:04:20,492 --> 00:04:22,495 People go missing all the time. 25 00:04:22,528 --> 00:04:24,598 Can I just take my change? 26 00:04:34,574 --> 00:04:35,675 Got something for you. 27 00:04:35,709 --> 00:04:37,576 I've got one on my phone. 28 00:04:37,612 --> 00:04:39,146 Fandangled things. 29 00:04:39,180 --> 00:04:41,115 Better off with the real thing, if you ask me. 30 00:04:46,019 --> 00:04:48,122 Let me get that for you, darlin'. 31 00:06:24,084 --> 00:06:26,052 See you soon, you slut! 32 00:07:21,207 --> 00:07:24,310 Uh, so the moth enters through the opening, 33 00:07:24,345 --> 00:07:26,913 passes through the one-way funnel and into the collector. 34 00:07:26,947 --> 00:07:29,115 It's a totally harmless catch and release. 35 00:07:29,149 --> 00:07:30,985 And we'll keep a few for study, of course. 36 00:07:31,018 --> 00:07:32,887 It's the female of the species 37 00:07:32,920 --> 00:07:34,988 that passes on the genetic mutation to the offspring, 38 00:07:35,021 --> 00:07:38,959 so hopefully we can stop a few of the male children from dying. 39 00:07:40,194 --> 00:07:42,228 Um, uh... 40 00:07:42,262 --> 00:07:44,632 ultrasound, the signal, 41 00:07:44,665 --> 00:07:49,235 it lowers the migration path in theory. 42 00:07:49,269 --> 00:07:51,971 The most important tool in the arsenal. 43 00:07:52,005 --> 00:07:55,276 Like honey to a moth. 44 00:08:15,829 --> 00:08:17,997 Base camp has been established. 45 00:08:18,031 --> 00:08:20,334 Got a soft bed, 46 00:08:20,367 --> 00:08:22,670 barbecue, workstation, 47 00:08:22,702 --> 00:08:25,839 no male required. 48 00:08:25,872 --> 00:08:28,074 Let the hunt begin. 49 00:08:52,966 --> 00:08:54,335 It won't be much longer. 50 00:08:54,368 --> 00:08:55,369 Can I grab the book? 51 00:08:55,402 --> 00:08:57,337 Yeah, go on. 52 00:09:00,441 --> 00:09:02,676 Look at the surroundings. 53 00:09:04,144 --> 00:09:05,412 Here. 54 00:09:15,221 --> 00:09:16,756 Hey! You look hot today. 55 00:09:16,789 --> 00:09:18,192 What? 56 00:09:21,461 --> 00:09:23,730 Hey, Tobes! Happy birthday, mate! 57 00:09:23,764 --> 00:09:24,798 Uh-huh! 58 00:09:26,399 --> 00:09:28,735 Your present's in the car. 59 00:09:28,769 --> 00:09:30,671 Come check it out. Come on. 60 00:09:31,871 --> 00:09:33,440 What could it be? 61 00:10:00,967 --> 00:10:02,035 Eh? 62 00:10:02,068 --> 00:10:03,903 Awesome! 63 00:10:09,842 --> 00:10:11,177 It's cool! 64 00:11:13,072 --> 00:11:14,008 It's cool. 65 00:11:15,375 --> 00:11:16,409 Cool. 66 00:11:19,178 --> 00:11:21,514 It's a soccer ball, mate. You gotta use your feet, huh? 67 00:11:21,548 --> 00:11:23,583 Watch. 68 00:11:23,618 --> 00:11:26,220 Ready? 69 00:11:26,253 --> 00:11:28,288 Huh? Now kick it back. 70 00:11:28,322 --> 00:11:29,355 Good job, Mom. 71 00:11:29,389 --> 00:11:31,125 Hey, you ready? 72 00:11:32,393 --> 00:11:34,260 Whoop! 73 00:11:34,294 --> 00:11:37,831 Gotta stay on your toes, buddy. 74 00:11:37,865 --> 00:11:39,299 I don't like this. 75 00:11:39,332 --> 00:11:44,138 I know, but have another go for Dad, okay? 76 00:11:44,171 --> 00:11:47,140 Come on, mate, at least put a bit of effort in, huh? 77 00:11:50,443 --> 00:11:52,211 Not bad. 78 00:11:52,245 --> 00:11:54,315 Now here you go. 79 00:11:54,347 --> 00:11:56,115 Come on, buddy! 80 00:11:56,149 --> 00:11:58,152 How about I go get one of the other presents? 81 00:11:58,184 --> 00:11:59,320 Okay. 82 00:11:59,352 --> 00:12:00,586 Yeah, Mom's got it down. 83 00:12:02,288 --> 00:12:04,057 Well, you're not listening, all right? 84 00:12:04,091 --> 00:12:05,491 Just put a bit into it. Ready? Watch. 85 00:13:36,482 --> 00:13:38,485 Well, there goes the grant budget. 86 00:14:33,273 --> 00:14:35,677 It looks like the pupa's been eaten straight out of the cocoon 87 00:14:35,710 --> 00:14:38,479 by some kind of predator. 88 00:14:38,511 --> 00:14:40,615 A wild dog, maybe. 89 00:14:40,648 --> 00:14:42,316 Eww. 90 00:15:04,437 --> 00:15:07,307 Stay away from the camera, Doc. 91 00:15:54,855 --> 00:15:57,356 Mom, come! We gotta go! 92 00:15:58,558 --> 00:15:59,726 Mom! 93 00:19:12,086 --> 00:19:13,721 Where's the food? 94 00:20:54,721 --> 00:20:57,625 Camp's been destroyed. 95 00:20:57,657 --> 00:20:59,693 Finds missing this time. 96 00:20:59,727 --> 00:21:01,695 Couldn't have been a roo. 97 00:21:01,729 --> 00:21:03,663 So it looks like I might have made a friend. 98 00:21:37,163 --> 00:21:38,565 Look. 99 00:21:38,597 --> 00:21:42,769 Opodiphthera mutantis. 100 00:21:42,802 --> 00:21:45,072 It's just beautiful. 101 00:21:45,105 --> 00:21:49,076 It's an endangered species. 102 00:21:49,109 --> 00:21:51,979 Just you all alone out here. 103 00:22:32,720 --> 00:22:34,188 Where is it? 104 00:22:48,635 --> 00:22:51,172 God! 105 00:23:19,733 --> 00:23:22,670 I'm sorry! 106 00:23:22,702 --> 00:23:24,872 I'm so sorry! 107 00:25:46,113 --> 00:25:48,883 - Oh, God. - Thank God. Are you okay? 108 00:25:48,915 --> 00:25:50,451 What the hell are you doing here? 109 00:25:50,483 --> 00:25:52,318 Seriously? You're not answering your phone, 110 00:25:52,353 --> 00:25:53,721 and you're out here in the middle of nowhere. 111 00:25:53,753 --> 00:25:54,888 I was worried sick about you. 112 00:25:54,922 --> 00:25:56,423 I don't need your help. 113 00:25:56,457 --> 00:25:58,925 Running away will not solve our problems. 114 00:25:58,959 --> 00:26:00,961 You're pregnant. We need to take care of you. 115 00:26:00,994 --> 00:26:04,330 My knight in shining armor. 116 00:26:04,365 --> 00:26:06,700 We're worried. 117 00:26:06,733 --> 00:26:09,236 We? 118 00:26:09,269 --> 00:26:11,238 Beth's here too. 119 00:26:18,011 --> 00:26:19,012 Fuck. 120 00:26:35,863 --> 00:26:40,433 He is an asshole, but he loves you. 121 00:26:40,467 --> 00:26:43,871 I'm sorry he dragged you into all this. 122 00:26:43,903 --> 00:26:47,240 What are you doing out here? 123 00:26:47,273 --> 00:26:48,808 I'm working. 124 00:26:48,842 --> 00:26:51,278 No, you're not. You're running. 125 00:26:51,311 --> 00:26:52,947 I am not. 126 00:26:52,980 --> 00:26:55,415 Then just come home. 127 00:26:58,152 --> 00:27:00,421 Did Jake put you up to saying all this? 128 00:27:05,491 --> 00:27:09,829 I went by your house the other day. 129 00:27:09,863 --> 00:27:12,499 It was so quiet. 130 00:27:12,532 --> 00:27:16,737 Normally I'd hear Toby running around. 131 00:27:20,540 --> 00:27:24,178 Run over and give him a big hug. 132 00:27:27,413 --> 00:27:30,483 I wish I could hug him now. 133 00:27:30,517 --> 00:27:32,519 But I can't. 134 00:27:36,490 --> 00:27:39,292 Just come home. 135 00:27:39,326 --> 00:27:41,295 Don't you need someone too? 136 00:27:44,330 --> 00:27:46,767 I've got everything I need here. 137 00:28:11,157 --> 00:28:14,193 - You even gonna look at me? - No. 138 00:28:34,248 --> 00:28:36,983 Our son is dead. 139 00:28:37,017 --> 00:28:39,219 We need to let it go, accept it. 140 00:28:39,252 --> 00:28:42,955 You let it go, didn't you? Very quickly. 141 00:28:42,990 --> 00:28:45,425 The only reason you're out here 142 00:28:45,459 --> 00:28:46,960 is 'cause you don't like to lose. 143 00:28:46,993 --> 00:28:48,528 Well, you've lost... 144 00:28:48,561 --> 00:28:50,364 Yeah, mate. 145 00:28:50,396 --> 00:28:52,900 No, I'm out bush. Back tomorrow. 146 00:29:06,480 --> 00:29:09,383 So what do you think? 147 00:29:09,415 --> 00:29:13,019 - About MJ? - Of course. 148 00:29:13,053 --> 00:29:16,056 She's just mourning Toby. 149 00:29:16,089 --> 00:29:17,590 It's sad. 150 00:29:17,625 --> 00:29:19,425 This is different. 151 00:29:19,460 --> 00:29:22,528 She's not processing. She's... 152 00:29:22,563 --> 00:29:24,397 She's stuck. 153 00:29:24,431 --> 00:29:26,165 You think? 154 00:29:26,200 --> 00:29:27,401 Yeah. 155 00:29:28,935 --> 00:29:31,605 Maybe... 156 00:29:31,638 --> 00:29:35,041 Maybe you can look into it. 157 00:29:35,075 --> 00:29:37,344 She'll listen to you. 158 00:29:37,377 --> 00:29:39,913 I'll try, I'll try. You know I will. 159 00:31:12,807 --> 00:31:14,208 What? 160 00:31:16,810 --> 00:31:18,779 Oh, my God! 161 00:31:24,417 --> 00:31:25,752 Jake! 162 00:31:27,086 --> 00:31:28,387 Jake! 163 00:31:33,460 --> 00:31:35,229 Hey, hey, what's wrong? What is it? 164 00:31:35,261 --> 00:31:37,597 There was something on the roof! 165 00:31:37,632 --> 00:31:40,267 Okay, okay, it was a... 166 00:31:40,299 --> 00:31:42,336 It was just probably a possum or something, all right? 167 00:31:44,806 --> 00:31:46,573 Hey, hey, hey. 168 00:31:55,516 --> 00:31:56,617 Come on. 169 00:32:00,821 --> 00:32:02,288 Possum. 170 00:32:28,115 --> 00:32:29,784 Um, what are you doing with my gear? 171 00:32:29,817 --> 00:32:32,318 - You're coming home with us. - No! I need to finish this. 172 00:32:32,352 --> 00:32:34,253 You're pregnant. I'm gonna take care of you. 173 00:32:34,288 --> 00:32:38,392 Hey, we are gonna go home and sort this out. 174 00:32:38,424 --> 00:32:39,861 I'm not leaving without you. 175 00:32:39,894 --> 00:32:41,595 Can you please stop acting like you give a shit? 176 00:32:41,628 --> 00:32:43,396 MJ! 177 00:33:04,417 --> 00:33:07,587 You can't walk away every time I try to talk to you. 178 00:33:09,556 --> 00:33:11,557 What do you want to say? 179 00:33:18,164 --> 00:33:21,300 Jesus. 180 00:33:25,772 --> 00:33:26,874 Wait! 181 00:33:26,907 --> 00:33:28,307 Great! 182 00:33:37,183 --> 00:33:38,250 Ohh... 183 00:33:56,269 --> 00:33:57,503 I can't see anything. 184 00:33:57,537 --> 00:34:00,642 I'm telling you, I saw it. 185 00:34:00,674 --> 00:34:02,910 Don't look at me like that. 186 00:34:05,846 --> 00:34:07,247 It was right here. 187 00:34:43,784 --> 00:34:45,719 - What is it? - Shh. 188 00:34:45,753 --> 00:34:47,286 It's a shelter. 189 00:34:52,827 --> 00:34:54,862 What, you think food's gonna make it appear? 190 00:34:54,896 --> 00:34:56,664 Shh. 191 00:34:56,697 --> 00:34:58,297 Ridiculous. 192 00:35:14,748 --> 00:35:16,818 How much longer are we gonna be in here? 193 00:35:19,753 --> 00:35:21,722 What is it? 194 00:35:28,963 --> 00:35:31,398 Scared the shit out of... 195 00:36:10,838 --> 00:36:12,572 Hey! 196 00:36:15,643 --> 00:36:17,577 Oi! 197 00:36:17,612 --> 00:36:18,846 Get back here! 198 00:36:20,447 --> 00:36:21,782 Jake! 199 00:36:49,811 --> 00:36:52,445 - Is everything okay? - He's bleeding pretty badly. 200 00:36:52,478 --> 00:36:55,048 I've gotta stitch it up. We're too far from a hospital. 201 00:36:55,081 --> 00:36:57,717 Is he gonna die? 202 00:36:57,751 --> 00:36:59,418 I don't know. 203 00:36:59,452 --> 00:37:01,722 Don't leave me alone with that thing again. 204 00:37:03,958 --> 00:37:06,458 - Hey. - Oh, it's fine. 205 00:37:09,030 --> 00:37:10,831 Shouldn't we call the police? 206 00:37:10,864 --> 00:37:12,666 My phone went missing yesterday. 207 00:37:12,699 --> 00:37:14,135 Mine too. 208 00:37:14,168 --> 00:37:15,802 I thought you said it was sedated. 209 00:37:15,836 --> 00:37:18,505 I've given him half a bottle of ether. 210 00:37:18,538 --> 00:37:20,708 And then what? 211 00:37:20,740 --> 00:37:23,376 Hey, hey. 212 00:37:46,498 --> 00:37:48,768 She's still in there. 213 00:37:48,802 --> 00:37:50,838 You left her alone with it? 214 00:37:52,039 --> 00:37:53,608 He's sleeping. 215 00:37:53,641 --> 00:37:55,175 For now. 216 00:37:55,208 --> 00:37:58,411 I think I've given him the right amount this time. 217 00:37:58,445 --> 00:38:00,547 MJ, this isn't a puppy you can just adopt. 218 00:38:00,579 --> 00:38:02,115 What do you want me to do, take him out the back 219 00:38:02,148 --> 00:38:03,717 and put a bullet in his head? 220 00:38:03,751 --> 00:38:06,052 We wait until he's well enough to move, 221 00:38:06,086 --> 00:38:07,554 and then we'll take him to a hospital. 222 00:38:07,586 --> 00:38:11,523 Is it even human? I mean, look at it. 223 00:38:11,557 --> 00:38:13,094 What is it, exactly? 224 00:38:13,126 --> 00:38:15,963 Be glad you can't see it. 225 00:38:15,996 --> 00:38:18,632 He's just a sick boy! 226 00:38:22,936 --> 00:38:25,572 Hey. 227 00:38:25,606 --> 00:38:26,740 Hey. 228 00:38:28,074 --> 00:38:29,610 Here. Come on. 229 00:38:29,643 --> 00:38:31,846 That's okay. 230 00:38:31,878 --> 00:38:32,880 Come on. 231 00:38:38,184 --> 00:38:39,753 It's okay. 232 00:38:40,820 --> 00:38:41,989 It's okay. 233 00:38:53,833 --> 00:38:55,802 Want some of this? 234 00:39:30,170 --> 00:39:31,204 Mmm! 235 00:39:31,237 --> 00:39:32,773 Smell good? 236 00:39:36,242 --> 00:39:37,777 It's good. 237 00:39:51,925 --> 00:39:53,860 You want some more? 238 00:39:53,893 --> 00:39:54,996 Hmm? 239 00:40:12,179 --> 00:40:14,748 Shh, shh. 240 00:40:14,782 --> 00:40:16,548 It's okay, it's okay. 241 00:40:18,853 --> 00:40:21,688 Shh, shh, it's okay. 242 00:40:38,873 --> 00:40:41,074 Good boy. 243 00:40:54,320 --> 00:40:58,324 When I was down the road before, I think I saw an old farm. 244 00:41:00,260 --> 00:41:04,164 Yeah, I saw it on the way up. I think it's abandoned. 245 00:41:04,197 --> 00:41:08,601 Well, if there is someone home, perhaps they can help. 246 00:41:10,336 --> 00:41:13,206 What do you say? 247 00:41:13,239 --> 00:41:15,909 I don't want leave him alone. 248 00:41:15,943 --> 00:41:17,911 Well, Beth can stay with him. 249 00:41:17,945 --> 00:41:20,114 I am not staying with that thing. 250 00:41:24,150 --> 00:41:26,086 Hey. 251 00:41:26,119 --> 00:41:28,188 I'm trying to help. 252 00:41:28,222 --> 00:41:30,757 Believe me. 253 00:42:49,836 --> 00:42:50,938 Jake, get off him! 254 00:42:50,971 --> 00:42:53,106 Jake, you're hurting him! 255 00:42:53,139 --> 00:42:54,675 Get off of him! 256 00:42:59,246 --> 00:43:01,181 What is wrong with you? 257 00:43:04,018 --> 00:43:05,952 Just a sick boy, huh? 258 00:43:13,860 --> 00:43:14,862 I'm sorry. 259 00:43:39,052 --> 00:43:41,422 I know you're scared, but I'm not gonna hurt you. 260 00:43:47,293 --> 00:43:49,429 Can you understand what I'm saying? 261 00:43:52,398 --> 00:43:54,934 I knew you could. 262 00:43:59,572 --> 00:44:01,442 Are you cold? 263 00:44:07,014 --> 00:44:08,349 It's just a blanket. 264 00:44:14,887 --> 00:44:16,322 There we go. 265 00:44:19,126 --> 00:44:20,927 Where are your parents? 266 00:44:27,001 --> 00:44:29,068 I'm just gonna clean this, okay? 267 00:44:41,949 --> 00:44:43,884 So this might sting just a little bit. 268 00:44:50,056 --> 00:44:51,824 There we go. 269 00:45:33,434 --> 00:45:34,367 Beth! 270 00:45:35,536 --> 00:45:36,603 They're gone! 271 00:45:36,637 --> 00:45:38,572 - Where? - He took her. 272 00:45:48,916 --> 00:45:50,217 Mary Jane! 273 00:45:54,554 --> 00:45:56,190 Watch your step. 274 00:45:56,222 --> 00:45:57,190 One more. 275 00:46:02,295 --> 00:46:03,329 Shit. 276 00:46:09,168 --> 00:46:10,336 Come on. 277 00:46:26,286 --> 00:46:27,987 No. 278 00:46:29,623 --> 00:46:31,190 We're going in circles. 279 00:46:31,224 --> 00:46:32,492 Oh, my... 280 00:46:40,134 --> 00:46:41,201 Come on. 281 00:46:47,340 --> 00:46:49,175 Oh, where have you guys been? 282 00:46:49,208 --> 00:46:51,978 Us? Where the hell were you? 283 00:46:52,012 --> 00:46:53,480 I just went to check the catches. 284 00:46:53,514 --> 00:46:56,949 - Where is it? - Where's what? 285 00:46:56,983 --> 00:46:58,485 - I set him free - You what? 286 00:46:58,518 --> 00:47:00,987 - It was cruel. - So you let it go. 287 00:47:01,021 --> 00:47:04,023 MJ, that thing could be out there now just watching us. 288 00:47:16,269 --> 00:47:17,639 He caught it himself. 289 00:47:25,244 --> 00:47:27,380 Let me cut these up for you. 290 00:47:30,751 --> 00:47:32,119 Eat some veggies too. 291 00:48:15,061 --> 00:48:16,028 Where are they? 292 00:48:17,431 --> 00:48:19,266 This fucking thing stole my keys! 293 00:48:21,400 --> 00:48:23,637 You fucking stole my keys! You wanna... 294 00:48:25,271 --> 00:48:27,440 Don't you ever touch him again! 295 00:48:31,177 --> 00:48:32,211 Come on. 296 00:48:43,356 --> 00:48:45,057 It's okay, it's okay. 297 00:48:45,092 --> 00:48:47,293 Calm down. Shh. 298 00:48:47,327 --> 00:48:49,731 Shh. Hey. 299 00:48:49,764 --> 00:48:52,431 He's not gonna hurt you anymore, I promise. Hey! 300 00:48:52,465 --> 00:48:55,135 Shush! Shush! 301 00:48:55,168 --> 00:48:57,304 Shh, shh. It's okay, it's okay. 302 00:48:57,336 --> 00:49:00,608 Hey, baby, hey. 303 00:49:00,641 --> 00:49:02,476 Hey, it's okay. 304 00:49:04,277 --> 00:49:05,813 It's okay. 305 00:49:07,146 --> 00:49:08,849 Where are you going? 306 00:49:08,882 --> 00:49:11,619 She stopped listening to me a long time ago. 307 00:49:11,652 --> 00:49:13,621 So you're just gonna abandon your child again? 308 00:49:13,655 --> 00:49:15,690 She's isn't herself! 309 00:49:25,699 --> 00:49:28,168 We can help her, 310 00:49:28,201 --> 00:49:33,172 but we have to get her away from that thing first. 311 00:49:33,206 --> 00:49:35,375 What are you suggesting? 312 00:49:38,880 --> 00:49:41,715 I'll take care of it, 313 00:49:41,748 --> 00:49:44,652 but I need you to distract MJ. 314 00:49:44,686 --> 00:49:46,253 No, no. 315 00:49:48,856 --> 00:49:52,224 You know, this isn't normal, right? 316 00:49:57,664 --> 00:50:02,268 I love your sister, 317 00:50:02,302 --> 00:50:04,237 even if she doesn't believe it. 318 00:50:07,942 --> 00:50:11,210 But I can't lose her or our baby. 319 00:50:15,650 --> 00:50:17,351 Help me. 320 00:50:20,922 --> 00:50:22,422 Okay, okay. 321 00:51:09,936 --> 00:51:12,204 The mother duck's eggs hatched. 322 00:51:12,239 --> 00:51:14,842 Such beautiful babies. 323 00:51:14,876 --> 00:51:17,411 But one of them wasn't like the others. 324 00:51:17,443 --> 00:51:21,849 He was different, and they called him ugly. 325 00:51:21,882 --> 00:51:24,317 The ugly duckling left his home 326 00:51:24,351 --> 00:51:29,657 and found some wild flocks of ducks and geese. 327 00:51:29,690 --> 00:51:32,693 But life was very hard out there, 328 00:51:32,726 --> 00:51:36,329 and every day was a struggle to survive. 329 00:51:36,362 --> 00:51:40,835 The ugly duckling watched as men hunted the other birds. 330 00:51:42,936 --> 00:51:47,708 But one day, he came across a family of swans, 331 00:51:47,742 --> 00:51:49,844 and they were so beautiful, 332 00:51:49,876 --> 00:51:52,478 and he wanted to join them. 333 00:51:52,512 --> 00:51:56,516 He flapped his little wings, but he couldn't fly. 334 00:51:56,550 --> 00:51:59,619 The ugly duckling spent the entire winter 335 00:51:59,653 --> 00:52:01,856 hiding in caves by the lake. 336 00:52:03,590 --> 00:52:07,829 But finally spring arrived, and the swans returned, 337 00:52:07,862 --> 00:52:09,630 and he approached them. 338 00:52:09,664 --> 00:52:11,798 He was scared. 339 00:52:11,833 --> 00:52:14,333 He thought they wouldn't want him. 340 00:52:14,367 --> 00:52:18,405 But they welcomed him with open wings. 341 00:52:18,438 --> 00:52:20,742 And he was shocked. 342 00:52:20,775 --> 00:52:25,579 He peered down into the lake and saw his reflection. 343 00:52:25,612 --> 00:52:27,849 He wasn't ugly. 344 00:52:27,882 --> 00:52:32,619 He'd grown into a beautiful swan. 345 00:52:32,652 --> 00:52:35,690 The ugly duckling spread his wings 346 00:52:35,722 --> 00:52:38,324 and flew away with his new family. 347 00:52:46,900 --> 00:52:48,568 Do it. 348 00:52:59,780 --> 00:53:01,916 Hey. Hey, what's wrong? 349 00:53:01,949 --> 00:53:04,652 I've lost my locket, the one that mom gave me. 350 00:53:04,684 --> 00:53:06,887 I think it was down by the creek, I don't know. 351 00:53:06,920 --> 00:53:08,989 Okay, okay. 352 00:53:09,023 --> 00:53:11,525 Please help me. 353 00:53:11,557 --> 00:53:13,661 Yeah, I have to grab a torch. 354 00:53:13,693 --> 00:53:15,896 - It won't take long. - Okay, okay. 355 00:53:20,635 --> 00:53:21,936 Here. 356 00:53:36,684 --> 00:53:37,985 Wait here. 357 00:54:17,824 --> 00:54:19,492 Are you sure it was here? 358 00:54:19,525 --> 00:54:21,561 Yeah. 359 00:54:34,742 --> 00:54:35,742 MJ! 360 00:54:53,159 --> 00:54:54,862 - Where is he? - He ran off. 361 00:54:57,030 --> 00:54:57,965 MJ! 362 00:54:59,498 --> 00:55:00,967 Don't go after it. 363 00:55:10,077 --> 00:55:11,811 Where are you?! 364 00:55:14,081 --> 00:55:17,217 Come back! Please! 365 00:55:17,251 --> 00:55:19,552 I'm sorry! Come back! 366 00:55:23,056 --> 00:55:25,860 Please! Please come back! 367 00:55:28,494 --> 00:55:29,864 Just tell me... 368 00:55:36,938 --> 00:55:38,639 How could you?! 369 00:55:38,672 --> 00:55:40,641 How could you do that?! He would've killed him! 370 00:55:40,675 --> 00:55:42,677 - What are you doing? - How could you do that to him?! 371 00:55:42,710 --> 00:55:44,476 Stop! Stop! 372 00:56:07,668 --> 00:56:09,603 Can't catch me! 373 00:57:01,088 --> 00:57:02,588 Slow down. 374 00:57:06,360 --> 00:57:07,628 Slow down. 375 00:57:10,965 --> 00:57:12,900 Jesus! I said slow down! 376 00:57:20,740 --> 00:57:22,675 What the hell was that? 377 00:57:22,710 --> 00:57:24,277 Jesus. 378 00:57:33,653 --> 00:57:35,121 Miss, are you all right? 379 00:57:37,090 --> 00:57:39,326 Hey, hey. Hey, wake up. 380 00:57:47,233 --> 00:57:50,170 Wait, what are you doing? 381 00:57:50,204 --> 00:57:52,907 We need to get this lady some help. 382 00:58:08,155 --> 00:58:10,958 MJ, come on. MJ! 383 00:58:29,876 --> 00:58:31,211 What is going on? 384 00:58:50,431 --> 00:58:53,733 There's a light on over there. Hopefully someone's home. 385 00:58:53,766 --> 00:58:55,902 - She's dead! - Who is? 386 00:58:55,936 --> 00:58:57,237 What about the boy? 387 00:58:57,271 --> 00:58:59,907 The boy? This woman needs our help! 388 00:58:59,940 --> 00:59:03,244 - You can look for him later! - You don't care about him! 389 00:59:03,277 --> 00:59:06,447 Stop pretending you never wanted him! 390 00:59:06,480 --> 00:59:09,717 We needed you, and you weren't there! 391 00:59:26,233 --> 00:59:27,300 Almost there. 392 00:59:29,170 --> 00:59:30,170 Beth! 393 00:59:31,438 --> 00:59:32,873 Beth! 394 00:59:44,784 --> 00:59:45,885 Jake! 395 01:01:45,905 --> 01:01:47,541 Hello! Is anyone home? 396 01:01:49,409 --> 01:01:50,510 Hello! 397 01:01:50,543 --> 01:01:53,047 I need some help out here. 398 01:01:53,079 --> 01:01:55,282 Hey, miss? Please wake up. Miss! 399 01:01:56,983 --> 01:01:58,452 Hey, hey. 400 01:02:01,554 --> 01:02:03,356 Hey, hey. 401 01:02:07,293 --> 01:02:08,862 Ah, fuck! 402 01:02:24,411 --> 01:02:25,846 Hello? 403 01:05:27,460 --> 01:05:30,731 Have a drink, little lamb. 404 01:05:30,764 --> 01:05:32,266 What? 405 01:05:33,567 --> 01:05:36,704 You fainted out there in the barn. 406 01:05:38,773 --> 01:05:41,074 Someone... Someone, they... 407 01:05:41,108 --> 01:05:44,411 Shh, shh, shh. It's okay. 408 01:05:44,443 --> 01:05:47,481 I'm sorry I frightened you. 409 01:05:47,514 --> 01:05:50,284 We don't see many folk out this way. 410 01:05:50,317 --> 01:05:52,619 Can't you city girls read? 411 01:05:52,653 --> 01:05:55,088 Sign out front says, "No trespassing." 412 01:05:55,121 --> 01:06:00,460 Look here. She's just a baby. As if she did Meg in. 413 01:06:00,494 --> 01:06:02,596 There's more than one of them, moron! 414 01:06:02,630 --> 01:06:04,632 We should be out there looking for them. 415 01:06:04,666 --> 01:06:08,434 What you gonna do, run them over with your stinking chair? 416 01:06:10,369 --> 01:06:12,371 We were just trying to get help. 417 01:06:12,405 --> 01:06:15,474 - W-We... - Calm down. 418 01:06:15,509 --> 01:06:18,579 We're just a bunch of old girls here. 419 01:06:20,648 --> 01:06:21,715 Drink up. 420 01:06:29,289 --> 01:06:30,356 Better? 421 01:06:35,596 --> 01:06:38,565 Now I need you to focus, little lamb. 422 01:06:38,599 --> 01:06:40,166 What happened to Meg? 423 01:06:40,199 --> 01:06:42,704 Who's Meg? 424 01:06:44,838 --> 01:06:48,175 You said you came here to get help. 425 01:06:48,208 --> 01:06:52,144 Now I presume it's for the dead woman you dumped in our barn. 426 01:06:52,179 --> 01:06:55,481 I-I didn't know. It was an accident. 427 01:06:55,514 --> 01:06:58,485 - It was an accident. - What kind kind of an accident? 428 01:06:58,518 --> 01:07:02,322 A car? I don't know. I didn't see. 429 01:07:02,356 --> 01:07:03,858 I didn't see it. 430 01:07:07,695 --> 01:07:10,496 Don't lie to me, little lamb. 431 01:07:10,530 --> 01:07:13,199 Give that back! Give it back, please! 432 01:07:13,233 --> 01:07:15,335 Please give that back! I don't know! 433 01:07:15,369 --> 01:07:17,605 Don't know, eh? 434 01:07:17,639 --> 01:07:20,842 We just wanna know what happened, okay? 435 01:07:20,875 --> 01:07:23,945 Who was there? 436 01:07:23,978 --> 01:07:26,614 How many people? 437 01:07:28,382 --> 01:07:31,451 Why won't you look me in the eye and tell me? 438 01:07:31,485 --> 01:07:33,688 What have you got to hide? 439 01:07:33,721 --> 01:07:36,724 She's got the pox. 440 01:07:36,757 --> 01:07:38,826 Like the young'uns. 441 01:07:40,393 --> 01:07:42,496 Please explain. 442 01:07:48,869 --> 01:07:51,806 Bad stock. Can't see nothing. 443 01:07:51,838 --> 01:07:53,306 Let her go. 444 01:07:55,509 --> 01:07:58,746 I'm sorry. Like I said, we don't get many visitors. 445 01:07:58,780 --> 01:08:00,882 Some of us forget our manners. 446 01:08:11,726 --> 01:08:13,559 What do you see? 447 01:08:15,929 --> 01:08:17,631 What do you see? 448 01:08:19,833 --> 01:08:23,003 Little lamb, you're defected. 449 01:08:23,037 --> 01:08:26,606 What does that mean? 450 01:08:26,640 --> 01:08:28,507 I'm so sorry. 451 01:08:30,877 --> 01:08:32,613 Get away from her! 452 01:08:32,646 --> 01:08:36,917 I said get away from her! 453 01:08:36,951 --> 01:08:40,420 Just a bunch of old girls here. 454 01:08:40,453 --> 01:08:42,622 Why don't you put down that reaper, 455 01:08:42,657 --> 01:08:45,358 and we can discuss this like civilized citizens? 456 01:08:45,391 --> 01:08:49,896 Or are we just a bunch of country bumpkins to you? 457 01:08:49,930 --> 01:08:52,431 Come on, relax. 458 01:08:52,466 --> 01:08:54,533 Someone in your condition should be taking it easy. 459 01:08:56,604 --> 01:08:59,673 How far along are you? 460 01:08:59,707 --> 01:09:02,810 Is the man who came with you the father? 461 01:09:03,978 --> 01:09:06,613 I just want my sister. 462 01:09:09,515 --> 01:09:12,485 My sister. Now! 463 01:09:14,354 --> 01:09:16,990 You killed my sister, didn't you? 464 01:09:18,826 --> 01:09:20,795 You killed our sister 465 01:09:20,828 --> 01:09:23,831 and then came here demanding yours. 466 01:09:26,000 --> 01:09:28,301 How dare you. 467 01:09:29,703 --> 01:09:30,771 Enough! 468 01:10:10,912 --> 01:10:11,845 Oh, shit. 469 01:10:23,024 --> 01:10:26,092 Hey, buddy, you okay? 470 01:10:26,127 --> 01:10:28,762 Have you seen two women? One's blind... 471 01:10:28,796 --> 01:10:29,863 Shut up. 472 01:11:15,943 --> 01:11:17,778 Beth! Beth! 473 01:11:17,811 --> 01:11:19,913 Beth, Beth. 474 01:11:26,186 --> 01:11:28,055 It's okay. 475 01:11:31,457 --> 01:11:34,761 What do you think they're gonna do to us, MJ? 476 01:11:37,131 --> 01:11:39,766 It's gonna be okay. 477 01:11:39,800 --> 01:11:40,768 I promise. 478 01:11:43,738 --> 01:11:45,572 I'm sorry. 479 01:11:45,605 --> 01:11:47,774 I shouldn't have lied to you. 480 01:11:51,011 --> 01:11:52,979 And the boy... 481 01:11:55,149 --> 01:11:59,086 He really was just a boy, wasn't he? 482 01:11:59,119 --> 01:12:01,855 And me and Jake, we treated him like an animal. 483 01:12:36,890 --> 01:12:37,958 Hi. 484 01:12:48,802 --> 01:12:51,939 - What is it? What is... - Shh, shh! 485 01:12:54,742 --> 01:12:57,811 Oh, good boy, good boy. 486 01:13:02,615 --> 01:13:04,851 Come on, come on. 487 01:14:00,707 --> 01:14:02,643 Hope she got your motor running. 488 01:14:04,845 --> 01:14:07,081 You're gonna need it. 489 01:14:07,113 --> 01:14:09,216 Eeeny... 490 01:14:09,250 --> 01:14:11,618 meeny... 491 01:14:13,220 --> 01:14:15,122 miney... 492 01:14:15,155 --> 01:14:17,224 moe! 493 01:14:17,257 --> 01:14:19,092 Who am I kidding? 494 01:14:19,126 --> 01:14:20,895 You're up, pretty boy. 495 01:14:26,867 --> 01:14:28,335 Get in! 496 01:14:31,137 --> 01:14:32,238 Fuck! 497 01:14:33,673 --> 01:14:36,143 Stay down! Gimme it! Gimme it! 498 01:14:43,684 --> 01:14:45,685 ♪ High hopes ♪ 499 01:14:45,719 --> 01:14:48,988 ♪ I've got high hopes ♪ 500 01:14:49,023 --> 01:14:51,257 ♪ She's got high hopes ♪ 501 01:14:51,292 --> 01:14:53,060 Quit it with the tunes! 502 01:14:53,094 --> 01:14:54,862 Ugh! 503 01:15:08,676 --> 01:15:10,277 Oh, fuck me. 504 01:15:21,889 --> 01:15:23,923 Oh, Jesus Christ. 505 01:15:23,957 --> 01:15:27,293 Jesus has got nothing to do with this place. 506 01:15:32,032 --> 01:15:34,100 Where's my wife? 507 01:15:35,836 --> 01:15:38,671 Maybe you can clear this up for me. 508 01:15:38,706 --> 01:15:41,307 Who killed our sister Meg? 509 01:15:43,243 --> 01:15:45,912 It was an accident, all right? We were coming here for help. 510 01:15:45,945 --> 01:15:48,282 So I was right. 511 01:15:48,314 --> 01:15:50,350 It was the woman. 512 01:15:50,384 --> 01:15:52,720 She didn't mean to. 513 01:15:52,752 --> 01:15:55,021 Her... 514 01:15:55,055 --> 01:15:57,091 We just lost our son. 515 01:15:58,391 --> 01:16:00,828 All Father wanted was a son. 516 01:16:06,867 --> 01:16:09,869 All right, lady, I don't care what's going on here. 517 01:16:09,904 --> 01:16:13,841 I promise you if you let us go, we will not tell anyone. 518 01:16:13,873 --> 01:16:15,809 Was your boy healthy? 519 01:16:20,046 --> 01:16:21,448 Yes, of course. 520 01:16:21,481 --> 01:16:23,783 Was he blind? 521 01:16:23,817 --> 01:16:24,918 What? 522 01:16:24,952 --> 01:16:27,054 Your wife has a blind sister. 523 01:16:27,087 --> 01:16:29,256 Was your boy blind? 524 01:16:31,125 --> 01:16:32,859 No. 525 01:16:32,893 --> 01:16:34,328 So despite a defective gene pool, 526 01:16:34,360 --> 01:16:37,463 you fathered a normal boy. 527 01:16:37,497 --> 01:16:38,899 How did he die? 528 01:16:38,932 --> 01:16:40,201 Where's my fucking wife? 529 01:16:40,234 --> 01:16:42,101 How did he die? 530 01:16:45,038 --> 01:16:46,472 It was a car accident, okay? 531 01:16:46,506 --> 01:16:49,310 It was car accident, just like your sister. 532 01:16:55,315 --> 01:16:57,984 You lost your boy. That must've killed you. 533 01:17:02,488 --> 01:17:07,293 Please, just... tell me. 534 01:17:07,328 --> 01:17:09,363 Is my wife... 535 01:17:14,033 --> 01:17:17,337 All Father wanted was a male heir. 536 01:17:17,371 --> 01:17:20,373 But he kept churning out girls. 537 01:17:20,407 --> 01:17:22,842 Useless girls. 538 01:17:22,876 --> 01:17:26,779 We promised him a boy. 539 01:17:26,814 --> 01:17:28,815 But Father was defective. 540 01:17:30,417 --> 01:17:33,087 And so are we. 541 01:17:51,372 --> 01:17:54,440 Do you know what it's like to let down someone who needs you? 542 01:17:54,475 --> 01:17:58,979 To make promises you can't keep? 543 01:18:05,953 --> 01:18:08,021 I never wanted my son. 544 01:18:10,858 --> 01:18:12,993 I never wanted my beautiful little boy. 545 01:18:16,095 --> 01:18:18,564 I wasn't ready. 546 01:18:22,903 --> 01:18:24,505 Drink. 547 01:18:33,447 --> 01:18:34,515 Get ready. 548 01:18:34,547 --> 01:18:36,949 Father's still waiting. 549 01:18:47,528 --> 01:18:53,167 There's a track winding back from his asshole to his crack. 550 01:19:06,380 --> 01:19:08,916 Are you still creeping round here, boy? 551 01:19:08,948 --> 01:19:12,286 You are a stain on your good father's name! 552 01:19:22,061 --> 01:19:23,029 Oh, shit. 553 01:20:06,372 --> 01:20:08,307 You little shit. 554 01:20:15,983 --> 01:20:16,949 Come here. 555 01:20:16,984 --> 01:20:18,085 Feel this? 556 01:20:19,453 --> 01:20:21,488 Untie him. 557 01:20:35,034 --> 01:20:36,470 Beth! 558 01:20:48,716 --> 01:20:51,350 Step one, two, three. 559 01:20:52,519 --> 01:20:53,453 Wait! 560 01:20:56,556 --> 01:20:58,725 There's others. Other men. 561 01:20:58,760 --> 01:21:00,560 - Jake... - Come on. 562 01:21:00,594 --> 01:21:01,729 Okay, watch your head. 563 01:21:10,237 --> 01:21:12,139 Shit. 564 01:21:17,411 --> 01:21:19,246 Hurry. You're free. 565 01:21:24,518 --> 01:21:26,118 Come on! Come on. 566 01:21:26,153 --> 01:21:27,453 - Jake, come on, let's go. - Fuck. 567 01:21:43,569 --> 01:21:45,739 - Shit! - I'm sorry! 568 01:21:45,773 --> 01:21:47,641 That's okay. It's not your fault. 569 01:21:47,675 --> 01:21:49,109 - Okay, go. - I'll get... 570 01:21:49,141 --> 01:21:50,476 Go to the car. The boy will help me. 571 01:21:50,511 --> 01:21:52,212 It's not your fault, okay? Go. 572 01:21:52,246 --> 01:21:54,347 Go. The boy will help. Go! 573 01:21:54,381 --> 01:21:56,550 Hey, you just go straight ahead. 574 01:21:56,582 --> 01:21:58,318 I'm right behind you, okay? 575 01:23:11,377 --> 01:23:14,377 Subtitles by explosiveskull