1 00:01:17,951 --> 00:01:20,496 Commander Marcela speaking. Do you copy? 2 00:01:23,332 --> 00:01:25,085 Is there anyone in the Council? 3 00:01:36,888 --> 00:01:37,972 Commander Marcela? 4 00:01:39,723 --> 00:01:41,141 Commander Marcela? 5 00:01:43,103 --> 00:01:45,063 - Commander Marcela? - It's useless. 6 00:01:45,604 --> 00:01:47,856 Nothing works on this island anymore. 7 00:01:50,859 --> 00:01:52,027 What you've done 8 00:01:52,694 --> 00:01:53,987 is unforgivable. 9 00:01:54,447 --> 00:01:56,615 Who said we want forgiveness? 10 00:01:59,576 --> 00:02:01,078 Come. You too. 11 00:02:01,162 --> 00:02:03,414 - I need my cane. - You can't have it. 12 00:02:03,498 --> 00:02:04,915 Let me go and give me my cane. 13 00:02:04,998 --> 00:02:06,584 I can't walk through the woods. 14 00:02:06,668 --> 00:02:10,504 Am I stupid? I watched your Process. I know the kind of person you are. 15 00:02:14,675 --> 00:02:15,676 You're the worst kind. 16 00:02:16,218 --> 00:02:19,347 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 17 00:03:15,819 --> 00:03:20,283 CHAPTER 05: PAINTING 18 00:03:22,492 --> 00:03:25,788 ESTABLISHING CONNECTION 19 00:03:25,872 --> 00:03:27,206 CONNECTION LOST 20 00:03:39,134 --> 00:03:40,093 André? 21 00:03:40,762 --> 00:03:42,764 We need you for the next test. 22 00:03:42,847 --> 00:03:44,264 I can't right now. 23 00:03:44,848 --> 00:03:47,352 - Give them the cubes. - What do you mean, André? 24 00:03:47,435 --> 00:03:49,062 You weren't doing it this year. 25 00:03:49,145 --> 00:03:50,187 Do as I say. 26 00:03:52,856 --> 00:03:54,776 We lost communication with the Offshore. 27 00:03:54,859 --> 00:03:57,277 The employees are worried. Did something happen? 28 00:03:57,361 --> 00:03:58,237 No. 29 00:03:59,072 --> 00:04:00,573 Everything is under control. 30 00:04:00,990 --> 00:04:02,282 Everything is under control. 31 00:04:02,366 --> 00:04:04,911 I'm here to make sure everything will be resolved. 32 00:04:04,993 --> 00:04:06,287 What is that submarine? 33 00:04:06,371 --> 00:04:09,539 - Nothing works. - Calm down. I need you to remain calm. 34 00:04:09,623 --> 00:04:12,377 Calm down, please! We're figuring it out. 35 00:04:13,461 --> 00:04:14,378 Calm down! 36 00:04:15,170 --> 00:04:18,507 What happened in the Offshore was a terrorist attack. 37 00:04:19,550 --> 00:04:24,764 Because of an illegitimate and incompetent leadership. 38 00:04:24,846 --> 00:04:27,141 The criminals came from the Inland 39 00:04:27,225 --> 00:04:29,769 and they should've never come here. 40 00:04:31,728 --> 00:04:33,064 But don't worry. 41 00:04:33,730 --> 00:04:36,526 This little blow isn't enough 42 00:04:36,608 --> 00:04:38,694 to destroy a society like ours. 43 00:04:39,194 --> 00:04:40,779 We are the elite. 44 00:04:51,499 --> 00:04:56,254 YEAR OF THE 86th PROCESS 45 00:05:11,351 --> 00:05:12,353 Marcela? 46 00:05:40,465 --> 00:05:41,673 You took too long. 47 00:05:42,841 --> 00:05:43,759 The food got cold. 48 00:05:45,093 --> 00:05:47,012 I got lost coming here. 49 00:05:47,721 --> 00:05:50,098 The island seems small, but it's huge. 50 00:05:50,350 --> 00:05:53,060 You passed the Process, but you can't interpret a map? 51 00:05:55,812 --> 00:05:56,939 I'm just kidding. 52 00:05:57,023 --> 00:05:58,774 Come, the food is still warm. 53 00:06:05,238 --> 00:06:07,283 I've missed you so much, Dad. 54 00:06:17,918 --> 00:06:18,877 Sit. 55 00:06:35,519 --> 00:06:37,896 I know you must've eaten a lot already, 56 00:06:37,980 --> 00:06:39,981 but it's time to catch up. 57 00:06:46,197 --> 00:06:48,281 How was your first day in the Offshore? 58 00:06:48,658 --> 00:06:50,451 It was good. It was great. 59 00:06:51,576 --> 00:06:54,288 I explored a part of the island. 60 00:06:55,997 --> 00:06:56,999 The lakes. 61 00:06:58,042 --> 00:06:58,875 The Council. 62 00:07:00,168 --> 00:07:02,797 That building is amazing. It's my favorite. 63 00:07:03,213 --> 00:07:05,716 I'm the infrastructure director, you know? 64 00:07:06,968 --> 00:07:09,345 We don't get the news in the Inland. 65 00:07:12,348 --> 00:07:14,225 As an Álvares, you need to know. 66 00:07:14,307 --> 00:07:18,271 Our family has important jobs here. It's a matter of leadership. 67 00:07:19,105 --> 00:07:20,939 An Álvares proves their ability. 68 00:07:21,731 --> 00:07:23,817 Have you thought about what you want to do? 69 00:07:25,235 --> 00:07:27,196 I really like painting, Dad. 70 00:07:29,449 --> 00:07:31,324 The Offshore has too many artists. 71 00:07:32,201 --> 00:07:34,202 You need a responsible position. 72 00:07:34,286 --> 00:07:36,372 This will ensure your prestige. 73 00:07:37,747 --> 00:07:38,665 I... 74 00:07:39,332 --> 00:07:40,584 can work with you. 75 00:07:41,918 --> 00:07:43,504 You can't be anyone's subordinate. 76 00:07:43,588 --> 00:07:44,547 Not even mine. 77 00:07:44,629 --> 00:07:47,507 Here, we are the elite inside the elite. 78 00:07:52,971 --> 00:07:56,308 This sounds a lot like what I wrote my son. 79 00:07:57,560 --> 00:07:59,603 Just like you wrote me, Dad. 80 00:07:59,687 --> 00:08:00,687 Do you remember? 81 00:08:05,485 --> 00:08:06,485 Marco. 82 00:08:09,029 --> 00:08:10,822 I left him in the Inland. 83 00:08:15,411 --> 00:08:17,370 He was crying when I left. 84 00:08:19,999 --> 00:08:22,543 I told him I was gonna get food and be right back. 85 00:08:23,961 --> 00:08:24,795 Enough. 86 00:08:27,130 --> 00:08:27,964 What? 87 00:08:28,507 --> 00:08:29,466 Lunch is over. 88 00:08:33,721 --> 00:08:34,554 And, please, 89 00:08:35,139 --> 00:08:37,850 only come back when you learn how to be part of this family. 90 00:08:40,144 --> 00:08:42,730 An Álvares never cries for what they left behind. 91 00:08:45,191 --> 00:08:46,192 Please. 92 00:09:23,812 --> 00:09:25,313 Carla, what's happening? 93 00:09:26,190 --> 00:09:27,274 Fire in section 3. 94 00:09:27,732 --> 00:09:30,945 All the turbines burnt down and the main reactor melted. 95 00:09:32,613 --> 00:09:33,905 They can't be fixed. 96 00:09:34,573 --> 00:09:36,908 - And the breakdown is leaking... - Radiation. 97 00:09:37,534 --> 00:09:38,995 Yeah. Excuse me. 98 00:09:53,341 --> 00:09:55,845 We'll never save the Offshore, Nair. Never. 99 00:09:57,138 --> 00:09:59,139 I'm worried about the people. 100 00:09:59,222 --> 00:10:01,642 How can we keep them safe from the radiation? 101 00:10:01,725 --> 00:10:02,726 We can't. 102 00:10:03,351 --> 00:10:05,812 Soon, the radiation will contaminate everyone. 103 00:10:06,772 --> 00:10:08,566 I was away only for a few months... 104 00:10:08,649 --> 00:10:09,649 A few months. 105 00:10:10,234 --> 00:10:13,278 And you threw away over 100 years of progress. 106 00:10:15,697 --> 00:10:17,700 André deceived the Council 107 00:10:18,576 --> 00:10:20,952 while you were imprisoned, Commander. 108 00:10:21,870 --> 00:10:23,873 What did you want me to do? 109 00:10:36,677 --> 00:10:39,138 But things were already going wrong. 110 00:10:40,431 --> 00:10:41,890 Since Ezequiel's time. 111 00:10:45,186 --> 00:10:46,479 And it was my fault. 112 00:10:48,063 --> 00:10:50,149 It was my Council that allowed 113 00:10:50,231 --> 00:10:52,692 all these atrocities. 114 00:10:55,946 --> 00:10:57,280 How long do we have? 115 00:10:58,490 --> 00:10:59,325 A week. 116 00:11:00,076 --> 00:11:01,243 Two, tops. 117 00:11:02,327 --> 00:11:05,163 After that, the consequences of the radiation will be lethal. 118 00:11:07,041 --> 00:11:10,001 We need to get the people organized so we can leave. 119 00:11:11,419 --> 00:11:12,421 But, Nair... 120 00:11:13,923 --> 00:11:15,298 it wasn't just your fault. 121 00:11:18,052 --> 00:11:21,263 I should've never considered negotiating with the Shell. 122 00:11:22,347 --> 00:11:24,725 I should've come in shooting. 123 00:11:27,519 --> 00:11:28,520 What happened? 124 00:11:29,230 --> 00:11:31,315 I'm picturing us being free from this shit. 125 00:11:31,981 --> 00:11:34,275 And I'm picturing the Offshorer's stupid faces. 126 00:11:34,360 --> 00:11:35,778 It's way funnier, trust me. 127 00:11:35,860 --> 00:11:37,904 No need to picture it, there's one right here. 128 00:11:38,822 --> 00:11:41,951 - You know what's happening to you, right? - It doesn't matter. 129 00:11:42,534 --> 00:11:43,869 What matters is what we did. 130 00:11:47,081 --> 00:11:49,625 You can't do anything without technology. 131 00:11:49,709 --> 00:11:51,543 Frying eggs, brushing your teeth... 132 00:11:51,626 --> 00:11:54,004 They'll have to take cold showers like the Inland! 133 00:11:54,087 --> 00:11:55,297 Shut up, everyone! 134 00:11:55,380 --> 00:11:58,259 You won't be laughing when I give you to André in the Inland. 135 00:11:58,341 --> 00:12:01,095 What submarine are you taking us in, you idiot? 136 00:12:01,177 --> 00:12:03,931 The Pulse destroyed everything here. Everything. 137 00:12:04,306 --> 00:12:06,517 But I would love to see André's face. 138 00:12:07,183 --> 00:12:08,309 What about Marcela? 139 00:12:09,227 --> 00:12:10,229 Can you imagine? 140 00:12:18,361 --> 00:12:21,322 WEEKS AGO 141 00:12:23,701 --> 00:12:26,077 You regretted it and came to release your mother? 142 00:12:26,953 --> 00:12:27,788 No. 143 00:12:28,581 --> 00:12:30,750 I just came to see your misfortune. 144 00:12:43,011 --> 00:12:46,222 Victory is sweetest when you've known defeat. 145 00:12:47,390 --> 00:12:48,933 My victory 146 00:12:49,018 --> 00:12:50,311 and your defeat. 147 00:12:51,061 --> 00:12:51,895 No. 148 00:12:53,605 --> 00:12:57,525 I'm thinking how sweet it will be when I leave here. 149 00:12:59,986 --> 00:13:01,529 Feels bad being abandoned, right? 150 00:13:02,030 --> 00:13:03,240 I grew up like that. 151 00:13:03,657 --> 00:13:05,241 Knowing my mom wasn't there. 152 00:13:05,326 --> 00:13:07,410 And that I would only see her again... 153 00:13:09,120 --> 00:13:10,789 if I was good enough. 154 00:13:12,166 --> 00:13:15,586 Did you know I only met my father when I got to the Offshore? 155 00:13:16,419 --> 00:13:18,087 You complain about me... 156 00:13:20,048 --> 00:13:21,549 but he's a lot worse. 157 00:13:23,259 --> 00:13:24,094 Is or was? 158 00:13:25,929 --> 00:13:26,931 Is he alive? 159 00:13:48,244 --> 00:13:50,203 - Get up. - I can't. 160 00:13:54,707 --> 00:13:56,125 Don't you see that he can't? 161 00:13:57,253 --> 00:13:59,129 Either release me or carry me. 162 00:14:02,258 --> 00:14:04,259 Untie him or we'll never make it. 163 00:14:09,722 --> 00:14:10,850 Stay behind with him. 164 00:14:12,475 --> 00:14:13,894 Come on. 165 00:14:15,937 --> 00:14:16,772 Come on. 166 00:14:17,565 --> 00:14:18,566 - Let's go. - Let's go. 167 00:14:19,899 --> 00:14:21,110 Help me stand up, please. 168 00:14:29,451 --> 00:14:30,536 Freeze! 169 00:14:30,995 --> 00:14:32,913 - Let him go! - You have nowhere to go. 170 00:14:33,496 --> 00:14:34,831 - Marco! - Let him go. 171 00:14:34,914 --> 00:14:36,040 - Let him go. - Let him go. 172 00:14:36,125 --> 00:14:37,167 Don't shoot. 173 00:14:41,504 --> 00:14:42,590 Marco! 174 00:14:45,134 --> 00:14:46,217 Shit! 175 00:14:47,970 --> 00:14:48,803 Damn it. 176 00:14:55,101 --> 00:14:56,352 Should I go after him? 177 00:14:57,605 --> 00:15:00,481 No need. He won't survive by himself. 178 00:15:00,566 --> 00:15:02,234 Come on. Move. 179 00:15:04,360 --> 00:15:05,361 Go! 180 00:15:28,302 --> 00:15:29,302 - Done! - Done! 181 00:15:29,636 --> 00:15:32,306 Holy shit, Toledo! You're a ninja! 182 00:15:32,389 --> 00:15:34,432 Why'd it take so long? We're finally doing it. 183 00:15:34,515 --> 00:15:36,601 - Can you guys shut up? - Naíra... 184 00:15:36,684 --> 00:15:38,019 You'll be eliminated. 185 00:15:38,102 --> 00:15:41,440 - André wants focused people. Concentrate. - Shut the fuck up! 186 00:15:42,357 --> 00:15:45,360 Five seconds, guys! Five seconds! 187 00:15:46,028 --> 00:15:47,779 - Four... - Fuck, shut up! 188 00:15:47,863 --> 00:15:48,989 - Three... - I'm done! 189 00:15:50,573 --> 00:15:51,825 Two... 190 00:15:52,743 --> 00:15:53,744 One. 191 00:15:54,787 --> 00:15:55,955 I'm done. 192 00:15:56,038 --> 00:15:57,706 It's too late, you'll be eliminated! 193 00:15:57,789 --> 00:15:58,624 - Shut up! - Bye! 194 00:15:58,706 --> 00:15:59,792 - Bye, honey! - Shut up. 195 00:15:59,875 --> 00:16:01,250 - You're out! Bye! - Hold on. 196 00:16:01,335 --> 00:16:02,418 Officer! 197 00:16:03,128 --> 00:16:04,672 - Calm down. - Calm down, my ass. 198 00:16:04,754 --> 00:16:05,880 Where's the officer? 199 00:16:07,674 --> 00:16:08,676 Officer? 200 00:16:26,527 --> 00:16:27,528 Anybody there? 201 00:16:31,490 --> 00:16:32,490 Anybody there? 202 00:16:34,534 --> 00:16:36,953 André, what's going on? 203 00:16:37,037 --> 00:16:39,623 Go back to your offices. The Process will continue. 204 00:16:44,419 --> 00:16:46,087 There's something weird going on. 205 00:16:46,171 --> 00:16:48,298 It could be another test. 206 00:16:48,381 --> 00:16:50,426 - I hear something. - I don't hear anything. 207 00:16:50,509 --> 00:16:53,846 "Electromagnetic pulse in the Offshore." 208 00:16:54,221 --> 00:16:55,556 The Offshore was attacked. 209 00:16:56,097 --> 00:16:58,558 Shut up, Toledo! Bite your tongue! 210 00:16:58,642 --> 00:17:01,019 - It's possible. - What are you talking about? 211 00:17:01,477 --> 00:17:04,856 What if the Offshore was attacked? What if it was destroyed? 212 00:17:06,692 --> 00:17:07,526 No. 213 00:17:08,443 --> 00:17:09,944 It would be the worst. 214 00:17:10,738 --> 00:17:13,406 We're about to pass and the Offshore is destroyed. 215 00:17:13,490 --> 00:17:15,284 No fucking way. Move. 216 00:17:15,534 --> 00:17:17,618 - Open this fucking door! - There's no one. 217 00:17:17,702 --> 00:17:19,328 We wanna know what's happening. 218 00:17:19,829 --> 00:17:22,249 - Open it! - Open this fucking door already! 219 00:17:25,626 --> 00:17:27,587 - Ariel? - Glória, I can't talk right now, 220 00:17:27,671 --> 00:17:30,132 - something is happening. - I know what's happening. 221 00:17:30,715 --> 00:17:31,967 The Offshore was destroyed. 222 00:18:06,710 --> 00:18:07,920 Do you recognize me? 223 00:18:10,672 --> 00:18:12,465 You're the boy from the painting. 224 00:18:15,635 --> 00:18:16,761 How do you feel? 225 00:18:18,680 --> 00:18:20,015 My back hurts, 226 00:18:21,099 --> 00:18:22,433 my knees hurt... 227 00:18:22,934 --> 00:18:25,436 - Part of being old. - About the Offshore being destroyed? 228 00:18:25,938 --> 00:18:27,355 Don't you see what's happening? 229 00:18:31,151 --> 00:18:32,819 Back in the 70th Process, 230 00:18:32,903 --> 00:18:35,364 we went without power for two days. 231 00:18:37,156 --> 00:18:39,159 No. It won't come back this time. 232 00:18:40,911 --> 00:18:42,578 I set off a pulse on the island. 233 00:18:43,372 --> 00:18:46,541 The same thing the Founding Couple did 100 years ago in the Inland. 234 00:18:47,960 --> 00:18:50,211 Now you're screwed, just like us. 235 00:18:53,673 --> 00:18:54,674 And now? 236 00:18:56,343 --> 00:18:57,677 How do you feel? 237 00:18:59,721 --> 00:19:00,972 What are you doing here? 238 00:19:04,476 --> 00:19:05,352 I came to kill you. 239 00:19:07,645 --> 00:19:08,896 Then pull the trigger. 240 00:19:14,111 --> 00:19:16,529 What do you want me to say? That you're an Álvares? 241 00:19:16,613 --> 00:19:17,780 I'm no Álvares! 242 00:19:17,865 --> 00:19:20,576 Then what do you want? That I beg for my life? 243 00:19:20,659 --> 00:19:22,451 Or say that you're a good boy? 244 00:19:29,585 --> 00:19:31,377 You've destroyed the Offshore. 245 00:19:32,880 --> 00:19:33,963 Congratulations. 246 00:19:36,842 --> 00:19:37,843 Come and help me. 247 00:21:08,642 --> 00:21:09,476 Put it in here. 248 00:21:40,007 --> 00:21:43,301 - They're not answering. - That's what I'm saying, Ariel. 249 00:21:45,304 --> 00:21:48,222 Three submarines in the Process building and two in the Offshore. 250 00:21:48,307 --> 00:21:51,476 The Offshore ones are gone. Nothing within range of the Pulse works. 251 00:21:51,559 --> 00:21:54,313 We need to send these submarines there now. 252 00:21:57,898 --> 00:21:59,734 - What is it, Ariel? - I don't know. 253 00:22:00,527 --> 00:22:03,238 - Shouldn't we tell André? - Don't you think he already knows? 254 00:22:03,404 --> 00:22:04,448 He didn't tell anyone. 255 00:22:09,952 --> 00:22:11,371 I'm sending these three. 256 00:22:14,915 --> 00:22:18,711 - Do you think he wanted to kill himself? - Marco? Yeah, right. 257 00:22:19,296 --> 00:22:22,048 Whatever he's doing, it won't be for anyone's sake. 258 00:22:22,548 --> 00:22:23,424 Look. 259 00:22:23,508 --> 00:22:27,346 These are the people who can't brush their teeth with a regular toothbrush. 260 00:22:28,846 --> 00:22:29,681 Guys... 261 00:22:36,688 --> 00:22:38,606 - What's going on here? - Radiation. 262 00:22:38,690 --> 00:22:41,276 - We're evacuating the island. - Where are we going? 263 00:22:47,699 --> 00:22:49,534 - Did we do this? - No. 264 00:22:49,617 --> 00:22:50,660 - Yes. - No, it can't be. 265 00:22:50,743 --> 00:22:53,454 - No, our pulse wasn't nuclear. - Look at the smoke. 266 00:22:54,080 --> 00:22:55,664 It must've damaged the plant. 267 00:23:05,217 --> 00:23:06,050 Marcela! 268 00:23:06,468 --> 00:23:08,303 We're going to the submarine! You coming? 269 00:23:08,386 --> 00:23:09,512 Organize the retreat! 270 00:23:22,067 --> 00:23:24,944 - Have you seen Leonardo? - No. I was with the prisoners. 271 00:23:25,028 --> 00:23:26,695 - Did you arrest all five? - Four. 272 00:23:27,196 --> 00:23:28,155 One escaped. 273 00:23:59,438 --> 00:24:00,439 Very good. 274 00:24:04,317 --> 00:24:06,486 I knew you'd choose a promising path. 275 00:24:07,695 --> 00:24:10,781 A career in the military can guarantee growth. 276 00:24:11,615 --> 00:24:14,952 Maybe you can be the Process leader in the future. 277 00:24:15,578 --> 00:24:18,248 A position that has a lot of prestige here in the Offshore. 278 00:24:20,125 --> 00:24:22,294 I'd rather have one goal at a time. 279 00:24:28,008 --> 00:24:30,509 Too bad things don't move forward 280 00:24:30,594 --> 00:24:31,845 when you're too distracted. 281 00:24:33,512 --> 00:24:34,513 Oh... 282 00:24:36,974 --> 00:24:38,852 I'm exploring new styles. 283 00:24:39,310 --> 00:24:41,480 It's more in tune with who I am now. 284 00:25:10,717 --> 00:25:11,800 What's happening here? 285 00:25:13,553 --> 00:25:14,554 Have a seat. 286 00:25:16,096 --> 00:25:18,557 - Do you know who he is, Dad? - Have a seat, Marcela. 287 00:25:19,601 --> 00:25:22,520 - I need to tell you both something. - Have a seat, Marcela. 288 00:25:25,606 --> 00:25:27,442 The three of us eating together... 289 00:25:29,193 --> 00:25:32,072 It never happened before. We can't miss this opportunity. 290 00:25:37,576 --> 00:25:39,203 Eat, you'll enjoy it. 291 00:25:40,163 --> 00:25:42,207 After so many months as a prisoner. 292 00:25:44,166 --> 00:25:45,876 I was trying to save my grandson. 293 00:25:46,627 --> 00:25:47,628 Our family. 294 00:25:48,046 --> 00:25:48,880 Did it work? 295 00:25:50,173 --> 00:25:51,633 Judging by the way you look... 296 00:25:52,424 --> 00:25:55,010 What did they offer you to eat? Garbage? 297 00:25:55,595 --> 00:25:57,012 Food there is better than here. 298 00:26:05,230 --> 00:26:06,064 Try it. 299 00:26:08,482 --> 00:26:09,567 I helped him cook. 300 00:26:12,403 --> 00:26:13,279 Dad, hear me out. 301 00:26:13,363 --> 00:26:15,030 We need to leave now. 302 00:26:15,115 --> 00:26:18,285 The radiation is spreading. I don't know if someone told you, 303 00:26:18,367 --> 00:26:20,369 but something really bad happened. 304 00:26:24,164 --> 00:26:25,083 What? 305 00:26:26,209 --> 00:26:27,042 Nothing, go on. 306 00:26:27,794 --> 00:26:28,627 Go on with what? 307 00:26:28,711 --> 00:26:31,381 You were saying something really bad happened. 308 00:26:32,715 --> 00:26:34,049 A bunch of scumbags... 309 00:26:35,175 --> 00:26:37,761 set off a pulse in the Offshore. 310 00:26:42,558 --> 00:26:44,810 Don't give the boy what he wants. 311 00:26:45,894 --> 00:26:48,480 Look how happy he is to see you like this. 312 00:26:50,066 --> 00:26:53,444 Victory is sweetest when you've known defeat. 313 00:26:55,779 --> 00:26:56,990 Let's make a toast. 314 00:26:58,365 --> 00:27:00,201 This lunch is to celebrate 315 00:27:01,286 --> 00:27:03,121 the end of the Álvares family. 316 00:27:07,375 --> 00:27:09,169 This fucking family is over. 317 00:27:11,630 --> 00:27:14,382 With no Offshore, there's no point talking about the Álvares. 318 00:27:14,883 --> 00:27:17,594 The three of us witnessing the end. 319 00:27:18,928 --> 00:27:21,722 - And Maurício free from this idea. - Leonardo. 320 00:27:24,058 --> 00:27:25,477 I changed his registry. 321 00:27:26,935 --> 00:27:29,521 Too bad the registry is fucking useless now. 322 00:27:29,980 --> 00:27:31,273 Because the Process is over. 323 00:27:31,357 --> 00:27:33,652 Our family still stands regardless. 324 00:27:34,193 --> 00:27:36,070 With me, your grandfather, your children. 325 00:27:36,153 --> 00:27:38,823 Maurício is in the Inland and will never come here. 326 00:27:38,906 --> 00:27:39,949 And the other one? 327 00:27:42,242 --> 00:27:43,118 Glória's baby. 328 00:27:47,915 --> 00:27:50,210 I'm not surprised she didn't tell you. 329 00:27:54,631 --> 00:27:57,342 It doesn't matter. Nothing you say... 330 00:27:57,967 --> 00:28:00,970 Don't try to shake me. I won. It's over. 331 00:28:01,429 --> 00:28:03,181 It's the end of the Álvares! 332 00:28:12,022 --> 00:28:14,192 You changed the whole world. 333 00:28:14,817 --> 00:28:17,444 But you'll never be able to change who you are. 334 00:28:20,824 --> 00:28:23,242 I saw your footage of the Process. 335 00:28:24,326 --> 00:28:25,787 I saw what you did. 336 00:28:27,204 --> 00:28:29,207 You attacked helpless people. 337 00:28:31,041 --> 00:28:32,000 I disapprove. 338 00:28:32,876 --> 00:28:33,877 But... 339 00:28:35,255 --> 00:28:37,006 to each their own. 340 00:28:38,133 --> 00:28:41,510 - Marcela is also very aggressive. - To those who deserve it. 341 00:28:41,802 --> 00:28:43,137 That was your fault. 342 00:28:43,680 --> 00:28:45,432 You instilled that in my mind. 343 00:28:45,515 --> 00:28:46,641 But Larissa raised you. 344 00:28:46,724 --> 00:28:48,768 But I always knew who I should follow. 345 00:28:48,852 --> 00:28:50,144 Those pictures on the wall! 346 00:28:57,359 --> 00:29:00,154 Most people eliminated in the Process 347 00:29:00,821 --> 00:29:01,780 don't even complain. 348 00:29:03,031 --> 00:29:04,909 They know they don't deserve it. 349 00:29:06,744 --> 00:29:07,746 But you... 350 00:29:08,663 --> 00:29:09,663 You didn't pass, 351 00:29:10,539 --> 00:29:11,915 but you didn't give up. 352 00:29:14,210 --> 00:29:15,753 You almost died, 353 00:29:16,336 --> 00:29:18,213 but you didn't give up. 354 00:29:20,467 --> 00:29:24,261 Because you knew about your destiny as an Álvares. 355 00:29:30,101 --> 00:29:31,435 Destiny doesn't exist. 356 00:29:33,605 --> 00:29:37,066 How did you feel when you set foot here for the first time? 357 00:29:40,819 --> 00:29:42,989 You felt something special. 358 00:29:46,534 --> 00:29:48,661 Not because this place is beautiful. 359 00:29:49,496 --> 00:29:52,499 But because this is your place. 360 00:29:53,124 --> 00:29:57,295 And you'll never feel the same anywhere else. 361 00:30:11,976 --> 00:30:12,977 Dad, 362 00:30:13,060 --> 00:30:15,020 we need to leave now. 363 00:30:15,104 --> 00:30:17,941 The submarines are leaving. It's our only chance to get out. 364 00:30:19,067 --> 00:30:20,359 I'm not going to the Inland. 365 00:30:22,612 --> 00:30:23,445 Dad... 366 00:30:24,655 --> 00:30:26,240 we'll die here. 367 00:30:27,616 --> 00:30:31,287 The radiation will contaminate everyone. We can't stop this without technology. 368 00:30:32,329 --> 00:30:34,123 You don't wanna die like this. 369 00:30:34,833 --> 00:30:36,584 You don't know how I want to die. 370 00:30:37,751 --> 00:30:38,961 It's not in a dirty alley. 371 00:30:39,796 --> 00:30:41,588 Your health is improving. 372 00:30:42,339 --> 00:30:44,049 You need to care. 373 00:30:44,133 --> 00:30:45,676 You can't stay here. 374 00:30:47,554 --> 00:30:49,513 What's in it for me in the Inland? 375 00:30:54,560 --> 00:30:55,394 Me. 376 00:30:56,980 --> 00:30:57,980 And you. 377 00:30:58,772 --> 00:30:59,773 Alive. 378 00:31:03,068 --> 00:31:05,320 We're a family wherever we are. 379 00:31:07,155 --> 00:31:09,491 We're a family here. 380 00:31:10,742 --> 00:31:11,702 Here. 381 00:31:26,049 --> 00:31:26,884 Come with me. 382 00:31:30,721 --> 00:31:31,556 No. 383 00:31:32,891 --> 00:31:33,892 What do you mean? 384 00:31:43,942 --> 00:31:45,068 I'm staying. 385 00:31:48,197 --> 00:31:49,031 What do you mean? 386 00:31:50,032 --> 00:31:51,701 I'm not going back to the Inland. 387 00:31:52,367 --> 00:31:54,037 I've done everything I had to do. 388 00:31:57,289 --> 00:31:59,416 Your... Your children? 389 00:32:02,502 --> 00:32:04,087 They're better off without me. 390 00:32:06,715 --> 00:32:08,425 I was never a real father. 391 00:32:10,970 --> 00:32:14,140 It's better they don't know me, so they don't follow the family curse. 392 00:32:16,643 --> 00:32:17,644 There's no love. 393 00:32:19,186 --> 00:32:20,355 Only duties. 394 00:32:24,107 --> 00:32:25,192 And delusion. 395 00:32:27,444 --> 00:32:29,364 - That has to die. - Marco. 396 00:32:30,198 --> 00:32:31,199 It's okay... 397 00:32:31,990 --> 00:32:33,992 that you think it has to die. 398 00:32:34,576 --> 00:32:36,037 But you... 399 00:32:36,828 --> 00:32:38,580 You don't have to die. 400 00:32:41,459 --> 00:32:43,544 Can't you see you're doing 401 00:32:43,627 --> 00:32:45,755 exactly what an Álvares would do? 402 00:32:46,338 --> 00:32:47,173 Huh? 403 00:32:48,090 --> 00:32:51,802 By leaving your son in the Inland, you're not doing anything different. 404 00:32:53,096 --> 00:32:53,930 Yeah. 405 00:32:55,556 --> 00:32:56,473 But that's who I am. 406 00:32:59,810 --> 00:33:01,061 I know it's wrong. 407 00:33:02,270 --> 00:33:03,271 It sucks. 408 00:33:04,440 --> 00:33:05,357 But he's right. 409 00:33:06,526 --> 00:33:07,402 Come with me. 410 00:33:09,695 --> 00:33:13,031 As cruel as it sounds, I'll only feel at peace here. 411 00:33:14,616 --> 00:33:15,617 Marco! 412 00:33:17,662 --> 00:33:19,663 Sometimes that's what a family is, Marcela. 413 00:33:21,374 --> 00:33:22,458 A new generation, 414 00:33:23,250 --> 00:33:24,585 but the same mistakes. 415 00:33:24,669 --> 00:33:26,586 It doesn't have to be like that. 416 00:33:27,296 --> 00:33:28,631 It doesn't. 417 00:33:30,008 --> 00:33:31,009 It's who I am. 418 00:33:34,177 --> 00:33:35,721 And it's who you are too. 419 00:33:38,557 --> 00:33:39,558 Stay here. 420 00:33:42,060 --> 00:33:43,145 Stay here. 421 00:33:43,645 --> 00:33:44,521 No. 422 00:33:48,567 --> 00:33:49,861 Stay with us, Mom. 423 00:33:54,156 --> 00:33:55,032 No. 424 00:33:58,036 --> 00:33:59,537 I'm more than that. 425 00:34:00,078 --> 00:34:02,664 You're more than that, we're more than that. 426 00:34:04,834 --> 00:34:06,376 Forget this Álvares bullshit, 427 00:34:06,461 --> 00:34:08,588 - come with me! - I've tried, it's impossible. 428 00:34:10,505 --> 00:34:11,340 It's impossible. 429 00:34:19,891 --> 00:34:20,807 You're under arrest. 430 00:34:22,143 --> 00:34:22,976 Come with me. 431 00:34:23,728 --> 00:34:25,813 Come with me! You're under arrest! 432 00:34:30,193 --> 00:34:31,318 Come with me. 433 00:34:32,445 --> 00:34:33,945 Come with me. 434 00:34:36,157 --> 00:34:36,990 Shoot. 435 00:34:40,369 --> 00:34:41,204 Shoot! 436 00:34:41,871 --> 00:34:42,789 Shoot! 437 00:34:49,503 --> 00:34:50,505 Son... 438 00:34:55,467 --> 00:34:56,677 I'm staying. 439 00:37:08,434 --> 00:37:10,228 What will it be like on the other side? 440 00:37:12,021 --> 00:37:13,731 I think... 441 00:37:13,813 --> 00:37:15,148 that I'll be happy. 442 00:37:15,565 --> 00:37:17,150 I'll be with my family. 443 00:37:17,568 --> 00:37:19,070 At peace, safe, 444 00:37:19,445 --> 00:37:20,445 fulfilled. 445 00:37:21,322 --> 00:37:22,489 What's it like? 446 00:37:22,864 --> 00:37:25,492 If there's a ton of trees, or flying cars, 447 00:37:25,576 --> 00:37:28,079 steel buildings, that kind of stuff, I don't know. 448 00:37:28,829 --> 00:37:30,748 But I know I'll be surprised. 449 00:40:19,916 --> 00:40:22,545 Subtitle translation by Jonathan Hemming